What crows teach us about death | Kaeli Swift

90,144 views ・ 2020-11-23

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Vo Thi Kim Ngan B1808329 Reviewer: Ai Van Tran
Dù muốn hay không, con người dành rất nhiều thời gian
để suy ngẫm về cái chết.
Và có thể chúng ta đã nghĩ tới điều này không lâu sau khi người tinh khôn
00:12
Whether we want to or not, humans spend a great deal of time
0
12714
3554
lần đầu xuất hiện trên trái đất.
00:16
considering death.
1
16292
1726
Rốt cuộc, việc cố ý chôn cất người đầu tiên
00:18
And it's possible we've been doing so since shortly after homo sapiens
2
18042
3934
được cho là đã xảy ra khoảng 100.000 năm trước.
00:22
first began roaming the landscape.
3
22000
2601
Những người tiền sử đó đang nghĩ gì
00:24
After all, the first intentional human burial
4
24625
2768
khi bỏ thời giờ để đào đất,
00:27
is thought to have occurred around 100,000 years ago.
5
27417
3791
đặt thi thể vào
và cẩn thận lấp đất lại?
00:32
What might those early people have been thinking
6
32250
2851
Có phải họ đang cố bảo vệ cái xác khỏi loài ăn xác thối
00:35
as they took the time to dig into the earth,
7
35125
2934
hay ngăn bệnh dịch nào đó lây lan?
00:38
deposit the body
8
38083
1268
00:39
and carefully cover it up again?
9
39375
2476
Họ đang kính trọng người đã khuất chăng?
00:41
Were they trying to protect it from scavengers
10
41875
2684
Hay họ chỉ không muốn nhìn thấy xác chết?
00:44
or stymie the spread of disease?
11
44583
2893
Nếu không có cỗ máy thời gian,
00:47
Were they trying to honor the deceased?
12
47500
2476
chúng ta sẽ không đời nào biết chắc họ đang nghĩ gì,
00:50
Or did they just not want to have to look at a dead body?
13
50000
4059
nhưng ta biết một điều đó là không chỉ có con người
00:54
Without the advent of a time machine,
14
54083
1810
mới chú ý đến cái chết.
00:55
we may never know for sure what those early people were thinking,
15
55917
3767
Giống loài người, một số loài vật,
00:59
but one thing we do know is that humans are far from alone
16
59708
3560
bao gồm loài quạ, họ nhà chim
gồm các loài chim như quạ, ác là và giẻ cùi,
01:03
in our attention towards the dead.
17
63292
2642
01:05
Like people, some animals,
18
65958
1643
cũng có vẻ chú ý đặc biệt đến cái chết.
01:07
including the corvids, the family of birds
19
67625
2601
Thật vậy, nghi thức của loài quạ có thể đã mang lại nguồn cảm hứng
01:10
that houses the crows, ravens, magpies and jays,
20
70250
3976
cho chúng ta.
Suy cho cùng, loài quạ chính là thứ Chúa trời gửi xuống
01:14
also seem to pay special attention to their dead.
21
74250
3143
để dạy cho Cain cách chôn cất người em bị sát hại là Abel.
01:17
In fact, the rituals of corvids may have acted as the inspiration
22
77417
3267
01:20
for our own.
23
80708
1268
Nhưng mặc dù người tiền sử biết rõ những động vật khác
01:22
After all, it was the raven that God sent down
24
82000
3018
chú ý tới cái chết của họ,
01:25
to teach Cain how to bury his slain brother Abel.
25
85042
4142
chỉ mãi đến gần đây khoa học mới thật sự quan tâm đến
01:29
But despite this clear recognition by early people that other animals
26
89208
3726
hiện tượng này.
Thật vậy, tên chính thức cho lĩnh vực này, giải phẫu học so sánh,
01:32
attend to their dead,
27
92958
1435
01:34
it's only fairly recently that science has really turned its attention
28
94417
3309
mãi đến năm 2016 mới được giới thiệu.
01:37
towards this phenomenon.
29
97750
1976
Trong lĩnh vực đang phát triển này, ta bắt đầu đánh giá cao vị trí quan trọng
01:39
In fact, a formal name for this field -- comparative thanatology --
30
99750
3893
của giới tự nhiên về cách các loài khác tương tác với cái chết của chúng
01:43
wasn't first introduced until 2016.
31
103667
2750
01:47
In this growing field, we are beginning to appreciate what a rich place
32
107250
4018
và trong chính mảng kiến thức này
cỗ máy thời gian về thời tiền sử biết đâu lại khả thi.
01:51
the natural world is with respect to how other animals interact with their dead,
33
111292
5059
Vậy ta học được gì từ lĩnh vực này?
01:56
and it's in this growing body of knowledge
34
116375
2059
01:58
that that time machine to our early ancestors might be possible.
35
118458
4000
Hiện nay ta có thể chia kiến thức thành hai nhóm chính.
Nhóm một, chúng ta có có các loài thể hiện hành vi rập khuôn, dễ đoán
02:03
So what are we learning in this growing field?
36
123458
3268
02:06
Well, right now we can split our understanding into two main groups.
37
126750
4226
khi đồng loại chết,
và chúng ta hiểu được chúng đa phần
nhờ vào nghiên cứu thực nghiệm.
02:11
In the first, we have animals that display stereotyped, predictable behaviors
38
131000
4643
Nhóm này bao gồm các loài như lớp côn trùng
02:15
towards their dead,
39
135667
1309
ong, kiến và mối,
02:17
and for whom much of what we understand about them
40
137000
2393
và đối với tất cả các loài này, việc vệ sinh của cả đàn cực kỳ quan trọng,
02:19
comes from experimental studies.
41
139417
2517
02:21
This group includes things like the social insects --
42
141958
2726
và do đó chúng thể hiện hành vi tang lễ nghiêm khắc
02:24
bees and ants and termites --
43
144708
2351
với các xác chết.
02:27
and for all of these animals, colony hygiene is of critical importance,
44
147083
4018
Ví dụ, chúng sẽ loại bỏ cái xác ra khỏi đàn.
02:31
and so as a result these animals display rigorous undertaking behaviors
45
151125
4101
Chúng có thể ăn nó.
Chúng có thể dựng mồ.
02:35
in response to corpses.
46
155250
2018
Ta thấy phản ứng tương tự theo hướng vệ sinhở loài có vú sống thành đàn.
02:37
For example, they may physically remove carcasses from the colony.
47
157292
3684
Chẳng hạn, chuột chắc chắn sẽ chôn bạn cùng lồng
02:41
They may consume them.
48
161000
1393
02:42
They may even construct tombs.
49
162417
2267
đã chết được 48 tiếng.
02:44
We see similar hygiene-driven responses in some colony-living mammals.
50
164708
4643
Ở nhóm khác, chúng ta có nhóm động vật thể hiện hành vi biến hóa
02:49
Rats, for example, will reliably bury cage-mates
51
169375
2893
có lẽ là lôi cuốn hơn,
02:52
that have been dead for 48 hours.
52
172292
2500
và đa phần kiến thức ta biết được
02:55
In our other group, we have animals that display more variable,
53
175667
4267
là qua các câu chuyện vặt
của nhà khoa học hoặc quan sát viên khác.
02:59
perhaps more charismatic behaviors,
54
179958
2310
Đây là loài có hành vi về cái chết
03:02
and for whom much of what we understand about them
55
182292
2476
tôi ngờ rằng rất quen thuộc với con người.
03:04
comes from anecdotes
56
184792
1601
03:06
by scientists or other observers.
57
186417
2125
Nó bao gồm cơ cấu tổ chức như loài voi,
vốn nổi tiếng với tập tính đám tang cho đồng loại,
03:09
This is the animals whose death behaviors
58
189500
2226
03:11
I suspect might be more familiar to folks.
59
191750
2726
kể cả trong văn hóa đại chúng.
Thật vậy, chúng được biết sẽ bị thu hút
03:14
It includes organisms like elephants,
60
194500
2809
bởi xương của voi đã chết.
03:17
which are well-known for their attendance to their dead,
61
197333
2685
Tương tự, các loài linh trưởng
cũng thể hiện hành vi đa dạng với cái chết,
03:20
even in popular culture.
62
200042
1684
03:21
In fact, they're even known to be attracted
63
201750
2059
từ việc chải lông
03:23
to the bones of their deceased.
64
203833
2185
đến việc kéo dài chôn cất,
03:26
It also includes animals like primates,
65
206042
2351
03:28
which display a wide variety of behaviors around their dead,
66
208417
3017
bảo vệ xác chết,
thậm chí di chuyển con non đã chết.
03:31
from grooming them
67
211458
1685
Và đó thật sự là hành vi mà chúng ta quan sát được ở rất nhiều loài
03:33
to prolonged attention towards them,
68
213167
3559
như cá heo chẳng hạn.
03:36
guarding them,
69
216750
1268
03:38
even the transportation of dead infants.
70
218042
3017
Chắc bạn vẫn nhớ câu chuyện về Tahlequah,
Chú cá hổ kình thủ thuộc quần thể J pod ở vịnh Puget Sound,
03:41
And that's actually a behavior we've seen in a number of animals,
71
221083
3226
trong suốt mùa hè năm 2018
03:44
like the dolphins for example.
72
224333
2310
mang con non đã chết của nó
03:46
You may remember the story of Tahlequah,
73
226667
2184
đến tận 17 ngày.
03:48
the orca in the resident J pod in the Puget Sound,
74
228875
3143
Một câu chuyện như vậy
03:52
who during the summer of 2018
75
232042
2267
vừa gây sững sốt vừa thú vị,
03:54
carried her dead calf
76
234333
1435
03:55
for an unprecedented 17 days.
77
235792
3041
nhưng nó đặt ra nhiều câu hỏi hơn câu trả lời.
Ví dụ, tại sao Tahlequah lại mang con nó
04:00
Now, a story like that
78
240000
1309
04:01
is both heartbreaking and fascinating,
79
241333
2810
với chừng ấy thời gian?
04:04
but it offers far more questions than it does answers.
80
244167
3517
Phải chăng nó quá đau khổ?
04:07
For example, why did Tahlequah carry her calf
81
247708
2935
Phải chăng nó bối rối khi thấy con mình bất động?
04:10
for such a long period of time?
82
250667
2226
Hay hành vi này không phải hiếm gặp ở cá hổ kình
04:12
Was she just that stricken with grief?
83
252917
3351
như chúng ta vẫn nghĩ?
04:16
Was she more confused by her unresponsive infant?
84
256292
3934
Nhưng vì nhiều lý do,
rất khó để làm nghiên cứu thử nghiệm
04:20
Or is this behavior just less rare in orcas
85
260250
2643
04:22
than we currently understand it to be?
86
262917
1875
trên một loài như cá hổ kình hay các loài có vú to lớn như vậy,
04:25
But for a variety of reasons,
87
265917
1476
để giúp làm sáng tỏ những câu hỏi đó.
04:27
it's difficult to do the kinds of experimental studies
88
267417
3184
Thay vào đó, khoa học đang chuyển sang một loài có hành vi quanh cái chết
04:30
in an animal like an orca, or many of these other large mammals,
89
270625
3518
mà chúng ta vẫn nghĩ đến từ TCN:
04:34
that might elucidate those kinds of questions.
90
274167
3226
quạ.
04:37
So instead, science is turning to an animal whose behaviors around death
91
277417
3809
Như côn trùng, linh trưởng,
quạ dường như cũng đặc biệt chú ý đến cái xác của chúng.
04:41
we've been thinking about since BCE:
92
281250
1958
Thông thường, đây cho thấy báo động của loài chim đang phát hiện,
04:44
the crows.
93
284083
1893
04:46
Like insects and primates,
94
286000
1309
như bạn có thể thấy trong hình này
04:47
crows also seem to pay special attention to their dead.
95
287333
3893
sau đó là việc tuyển mộ các loài chim khác đến nơi này
để tạo thành quần thể.
04:51
Typically, this manifests as the discovering bird alarm calling,
96
291250
3226
Nhưng nó cũng có thể khác một chút hơn thế
04:54
like you can see in this photo,
97
294500
1643
Ví dụ, có nhiều người chia sẻ với tôi khi thấy những con quạ im lặng kéo dài
04:56
followed by the recruitment of other birds to the area
98
296167
2684
04:58
to form what we call a mob.
99
298875
1500
để hồi đáp các con quạ đã hoặc sắp chết.
05:01
But it can be a little different than that too.
100
301042
3142
Thậm chí đã có người kể cho tôi nghe về việc chứng kiến quạ đặt các đồ vật
05:04
For example, I've had people share with me seeing prolonged silent vigils by crows
101
304208
4768
như gậy và giấy gói kẹo lên hoặc gần xác của những con quạ chết.
05:09
in response to deceased or dying crows.
102
309000
2333
05:12
I've even had people tell me of witnessing crows place objects
103
312083
3476
Và sự kết hợp giữa các quan sát này đặt những chú chim
05:15
like sticks and candy wrappers on or near the bodies of dead crows.
104
315583
4584
vào một phần rất quan trọng trong kế hoạch của ta
bởi vì một mặt nó cho thấy chúng có thể giống loài côn trùng
05:21
And this mix of observations puts these birds
105
321000
2643
thể hiện các hành vi được dự đoán trước,
05:23
in a really important place in our scheme,
106
323667
2767
nhưng mặt khác chúng ta có một vài quan sát
05:26
because it suggests on the one hand they might be like the insects,
107
326458
3560
khó giải thích hơn và cảm thấy giống với cái mà ta thấy
05:30
displaying these very predictable behaviors,
108
330042
3059
ở một số loài có vú như linh trưởng và voi.
05:33
but on the other hand we have this handful of observations
109
333125
3018
Và như các loài này, quạ có kích thước não tương đối lớn
05:36
that are more difficult to explain and feel a bit more like what we see
110
336167
3351
05:39
in some of the mammals like primates and elephants.
111
339542
3351
và các loài có đời sống xã hội năng động có thể mời gọi nhiều sự phức tạp hơn
05:42
And like those animals, crows share an extremely large relative brain size
112
342917
4642
trong cách chúng phản ứng với cái chết.
Vì thế tôi muốn cố gắng hiểu những gì xảy ra tiếp theo
05:47
and the kinds of dynamic social lives that might invite more complexity
113
347583
4226
khi quạ đối mặt với cái chết của nó
05:51
in how they respond to their dead.
114
351833
2601
và những gì có thể dạy ta về vai trò của cái chết trong thế giới này
05:54
So I wanted to try to understand what was going on
115
354458
3601
và có cả thế giới của các loài vật khác,
05:58
when crows encounter a dead crow,
116
358083
2560
ngay cả phiên bản sơ khai của chính ta
06:00
and what this might teach us about the role of death in their world,
117
360667
3392
Có nhiều cách khác nhau mà ta có thể giải thích
06:04
and possibly the worlds of other animals as well,
118
364083
2560
tại sao loài quạ có thể bị cái chết của chúng thu hút
06:06
even those early versions of ourselves.
119
366667
2750
Chẳng hạn, có thể nó là một cơ hội mang tính xã hội
06:10
There's a number of different ways that we could explain
120
370458
2685
một cách cho chúng khám phá tại sao cá thể đó chết,
06:13
why crows might be attracted to their dead.
121
373167
2684
chúng là ai
06:15
For example, maybe it's a social opportunity,
122
375875
3726
và điều này sẽ có tác động gì đối với khu vực lân cận trong tương lai.
06:19
a way for them to explore why that individual died,
123
379625
3643
Có thể là biểu hiện của nỗi đau,
như đám tang thời nay của chúng ta.
06:23
who they were
124
383292
1309
06:24
and what impact this is going to have on the neighborhood moving forward.
125
384625
4018
Hoặc có thể đó là cách chúng học về sự nguy hiểm trong môi trường.
06:28
Maybe it's an expression of grief,
126
388667
1684
Mặc dù tất cả những lời giải thích đó đều đáng suy ngẫm,
06:30
like our own contemporary funerals.
127
390375
1875
và chắc chắn không loại trừ lẫn nhau,
06:33
Or maybe it's a way that they learn about danger in their environment.
128
393125
3625
chúng không phải tất cả câu hỏi khoa học có thể kiểm tra được.
06:37
While all of those explanations are worth pursuing,
129
397708
2935
Nhưng ý tưởng đó cho rằng quạ chết có thể hoạt động như một dấu hiệu nguy hiểm.
06:40
and certainly not mutually exclusive,
130
400667
2392
06:43
they're not all testable scientific questions.
131
403083
3185
Với tư cách là sinh viên tốt nghiệp, tôi muốn khám phá câu hỏi đó,
06:46
But that idea that dead crows might act as cues of danger, that is.
132
406292
5517
đặc biệt là đối với hai ý tưởng.
Đầu tiên là liệu chúng có có thể học hỏi những kẻ săn mồi mới,
06:51
So as a graduate student, I wanted to explore that question,
133
411833
3435
cụ thể là người,
06:55
particularly with respect to two ideas.
134
415292
3809
dựa vào sự gắn kết với cái chết của quạ.
06:59
The first was whether they might be able to learn new predators,
135
419125
3809
Và thứ hai là liệu chúng có thể tìm những địa điểm
07:02
specifically people,
136
422958
1851
liên quan đến nơi chúng tìm thấy xác quạ.
07:04
based on their association with dead crows.
137
424833
3101
Để làm điều này, tôi sẽ đi vào một số khu phố không được tình nghi ở Seattle
07:07
And the second was if they might learn places
138
427958
2518
07:10
associated with where they find crow bodies.
139
430500
4184
và tôi bắt đầu nuôi một cặp quạ sinh sản ,
trong vòng ba ngày
07:14
So to do this, I would go out into some unsuspecting Seattle neighborhood
140
434708
4768
và điều này cung cấp cơ sở
cho tốc độ của quạ sẽ đổ xuống đống thức ăn,
07:19
and I would start to feed a breeding pair of crows
141
439500
2393
như bạn sẽ thấy sau một phút, thực sự quan trọng.
07:21
over the course of three days,
142
441917
2476
Sau đó, vào ngày thứ tư,
07:24
and this provided a baseline
143
444417
1392
chúng tôi tổ chức tang lễ.
07:25
for how quickly the crows would come down to a food pile,
144
445833
2726
Đây là Linda
07:28
which, as you'll see in a minute, was really important.
145
448583
2893
Linda là một trong bảy người che mặc đứng ở đó khoảng 30 phút
07:31
Then, on the fourth day,
146
451500
1518
với đĩa món khai vị nhỏ của cô quạ chết
07:33
we would have our funeral.
147
453042
1333
07:35
This is Linda.
148
455750
1601
khi đó tôi ghi lại những gì đã xảy ra.
07:37
Linda is one of seven masks whose job was to stand there for 30 minutes
149
457375
4059
Tuy nhiên, quan trọng nhất,
việc của cô ấy là trở lại sau một tuần,
07:41
with her little hors d'oeuvre plate of dead crow
150
461458
2518
bây giờ không có quạ chết,
để chúng tôi xem liệu loài chim đối xử với cô ấy như bất kỳ người đi bộ già không
07:44
while I documented what happened.
151
464000
2643
07:46
Most importantly, though,
152
466667
1309
hoặc nếu thay vào đó, chúng sẽ thể hiện các hành vi như gọi báo động
07:48
her job was to come back after a week,
153
468000
2018
07:50
now without the dead crow,
154
470042
1809
07:51
so that we could see if the birds would treat her just like any old pedestrian,
155
471875
4559
hoặc bổ nhào ném bom
chỉ ra rằng chúng biết cô ta là kẻ săn mồi
07:56
or if, instead, they would exhibit behaviors like alarm calling
156
476458
3976
Bây giờ, với điều ta biết về quạ có khả năng học
08:00
or dive bombing
157
480458
1393
và nhận dạng loài người
08:01
that would indicate that they perceived her as a predator.
158
481875
2792
không ngạc nhiên khi nói rằng phần lớn loài quạ trong nghiên cứu
08:05
Now, given that we already knew crows were capable of learning
159
485500
3434
đối xử với người che mặt mà chúng thấy đang cầm xác quạ như kẻ thù
08:08
and recognizing human faces,
160
488958
2018
khi chúng thấy họ vào khóa học của sáu tuần kế tiếp
08:11
it may come as no surprise that the majority of crows in our study
161
491000
3976
Bây giờ, nếu bạn đang ngồi đó suy nghĩ,
08:15
did treat the masks that they saw handling dead crows as threats
162
495000
3934
được, tôi nghĩ ngơi ti,
nhìn gương mặt đó, thật kinh khủng,
08:18
when they saw them over the course of the next six weeks.
163
498958
3435
bất kì ai xem diều đó như sự đe dọa
08:22
Now, if you're sitting there thinking,
164
502417
2017
nếu chúng thấy nó ở trên đường
08:24
alright, give me a break,
165
504458
1851
biết rằng bạn không cô đơn
08:26
look at that face, it is terrifying,
166
506333
2351
Hóa ra, rất nhiều người
08:28
anyone would treat that as a threat
167
508708
2060
ở nơi mà chúng tôi thực hiện thí nghiệm phía trước
08:30
if they saw it walking down the street,
168
510792
2309
cũng cảm thấy như vậy,
nhưng chúng tôi sẽ để dành cho lúc khác.
08:33
know that you are not alone.
169
513125
1976
Bạn có thể thấy an ủi khi chúng tôi làm các thử nghiệm kiểm soát
08:35
As it turns out, a lot of the folks
170
515125
1726
08:36
whose houses we did these experiments in front of
171
516875
2434
để đảm bảo những con quạ không có thành kiến với chúng ta về những chiếc mặt nạ
08:39
felt the same way,
172
519333
1310
08:40
but we'll save that for another time.
173
520667
2351
trông hơi giống phiên bản nữ của Hannibal Lecter.
08:43
So you may be comforted to know that we did control tests
174
523042
3101
08:46
to make sure that crows don't share our preconceived bias against masks
175
526167
4642
Bây giờ, ngoài việc phát hiện loài quạ có khả năng liên kết với con người
08:50
that look a bit like the female version of Hannibal Lecter.
176
530833
3375
dựa vào một vài cái xác của quạ,
chúng ta cũng thấy rằng trong những ngày sau tang lễ,
08:55
Now, in addition to finding that crows were able to make associations with people
177
535125
4101
khi chúng tôi tiếp tục cho chúng ăn,
mức độ sẵn sàng xuống đống thức ăn của chúng giảm đi đáng kể,
08:59
based on their handling of dead crows,
178
539250
2226
09:01
we also found that in the days following these funeral events,
179
541500
3143
và chúng tôi không thấy mức giảm tương tự trong nhóm kiểm soát.
09:04
as we continued to feed them,
180
544667
1934
09:06
that their willingness to come down to the food pile significantly diminished,
181
546625
4101
Để cho thấy rằng, vâng, loài quạ có thể kết nối
với những vị trí cụ thể nơi chúng nhìn thấy các con quạ chết.
09:10
and we didn't see that same kind of decline in our control groups.
182
550750
3809
Vì vậy, chúng điều cho chúng ta biết
09:14
So that suggests that, yes, crows can make associations
183
554583
3643
dù chắc là chúng ta không nên coi nhẹ những lời giải thích khác,
09:18
with particular places where they've seen dead crows.
184
558250
4143
ta có thể cảm thấy khá tự tin khi nói
rằng với loài quạ, việc chú ý tới cái chết
09:22
So together, what that tells us is that
185
562417
1976
09:24
while we certainly shouldn't discount those other explanations,
186
564417
3684
có thể là cách rất quan trọng
để những loài này tìm hiểu về sự nguy hiểm
09:28
we can feel pretty confident in saying
187
568125
1893
Và đó là câu chuyện hay, chặt chẽ
09:30
that for crows, attention to their dead
188
570042
2684
để chúng ta đặt niềm tin vào.
09:32
might be a really important way
189
572750
1559
Nhưng trong sự sống và cái chết,
09:34
that these animals learn about danger.
190
574333
2893
mọi thứ này hiếm khi rõ ràng như vậy
09:37
And that's a nice, tidy little narrative
191
577250
2643
và tôi đã thực sự đối mặt với điều đó trong một thử nghiệm tiếp theo,
09:39
on which to hang our hats.
192
579917
1892
09:41
But in life and death,
193
581833
1935
nơi chúng nhìn thấy cách quạ phản ứng với những con quạ chết
09:43
things are rarely so neat,
194
583792
2351
khi không có bất kỳ loại động vật ăn thịt.
09:46
and I really came face to face with that in a follow-up experiment,
195
586167
3559
Và đủ để nói rằng, chúng tôi thấy trong những trường hợp này,
09:49
where we were looking at how crows respond to dead crows
196
589750
2976
việc đánh thức có thể trở nên kỳ lạ hơn.
09:52
in the absence of any kind of predator.
197
592750
3184
Đây là những gì mà cơ cấu thử nghiệm trông thấy.
09:55
And suffice it to say, we found that in these cases,
198
595958
3018
Bạn có thể thấy con quạ nhồi bông đơn độc trên vỉa hè,
09:59
the wakes can get a little more weird.
199
599000
2917
và nó được đặt ở nơi của một cặp quạ khác.
10:03
So this is what that experimental setup looks like.
200
603125
2643
(Squawk)
Đó là tiếng báo động của một trong những loài chim ở đó,
10:05
You can see our stuffed dead crow alone on the sidewalk,
201
605792
2684
và nó đang đi vào khung.
10:08
and it's been placed on the territory of a pair.
202
608500
3059
Không lâu sau, bạn đời của nó sẽ tham gia cùng.
10:11
(Squawk)
203
611583
1268
10:12
That is the alarm call by one of those territorial birds,
204
612875
2726
10:15
and it's coming into frame.
205
615625
1500
Và đến nay, điều này là rất bình thường.
10:18
Pretty soon, its mate is going to join it.
206
618417
2333
Đây là những gì quạ làm.
OK, hiện tại nó trở nên ít hơn bình thường một chút.
10:23
And so far, this is all very usual.
207
623958
2768
Không phải mọi người ở đây có thể hiểu rõ tình dục của chim trông như thế nào,
10:26
This is what crows do.
208
626750
1434
10:28
OK, right now it's getting a little less usual.
209
628208
2959
nếu bạn chưa biết, thì nó trông như thế này.
10:32
Not everyone here might be familiar with what bird sex looks like,
210
632208
4643
10:36
so if you are not, this is what it looks like.
211
636875
2625
Về cơ bản, bạn đang thấy sự kết hợp của ba hành vi:
báo động, như được chỉ ra bằng gọi báo;
gây hấn, như đã chỉ ra bởi cú mổ rất mạnh
10:45
You're basically seeing a confluence of three behaviors:
212
645125
3976
của một trong những con chim giao cấu và một trong những con ngoài cuộc vui mừng;
10:49
alarm, as indicated by the alarm calling;
213
649125
3892
10:53
aggression, as indicated by the very forceful pecking
214
653042
3392
và kích thích tình dục.
Rõ ràng, điều này thật đáng ngạc nhiên,
10:56
by both one of the copulatory birds and one of the excited bystanders;
215
656458
5143
và thú vị để suy nghĩ và nói về.
11:01
and sexual arousal.
216
661625
1684
Nhưng mục tiêu của chúng tôi là hiểu
11:03
Clearly, this is startling,
217
663333
2810
bức tranh lớn về cách động vật tương tác với xác chết
11:06
and interesting to think about and talk about.
218
666167
3351
thì câu hỏi quan trọng nhất mà ta nên hỏi là, đây có phải là điều tiêu biểu không?
11:09
But if our goal is to understand
219
669542
2642
Đây có phải là điều gì đó đang diễn ra liên tục không?
11:12
the big picture of how animals interact with their dead,
220
672208
3643
Và đó là lý do tại sao có thể nghiên cứu có hệ thống với quạ
11:15
then the most important question we should ask is, is this representative?
221
675875
3976
thì rất có giá trị,
11:19
Is this something that's happening consistently?
222
679875
2809
vì sau khi thực hiện hàng trăm thử nghiệm,
nơi tôi đã đặt những con quạ chết trên vỉa hè
11:22
And that's why being able to do systematic studies with crows
223
682708
3310
trên lãnh thổ của hàng trăm các cặp quạ khác,
11:26
is so valuable,
224
686042
1559
11:27
because after conducting hundreds of these trials,
225
687625
2434
cái chúng tôi tìm thấy không phải là vậy.
11:30
where I was placing these dead crows out on the sidewalks
226
690083
2726
Tiếp xúc với bất kỳ hình thức,
cho dù đó là tình dục, gây hấn
11:32
on the territories of hundreds of different pairs,
227
692833
2810
hoặc thậm chí chỉ là thăm dò,
11:35
what we found was that, no, it's not.
228
695667
3226
chỉ xảy ra 30 phần trăm thời gian.
11:38
Contact of any kind,
229
698917
1476
Do đó, đây không phải là tiêu biểu
11:40
whether it was sexual, aggressive
230
700417
2142
11:42
or even just exploratory,
231
702583
1851
đây là thiểu số,
chúng ta có thể bị cám dỗ để loại bỏ nó
11:44
only occurred 30 percent of the time.
232
704458
2726
như là hành vi quạ không liên quan, kỳ quặc, rùng rợn, kỳ lạ.
11:47
So given that this wasn't representative,
233
707208
3476
Nhưng điều có thể làm bạn ngạc nhiên là những hành vi như gây hấn
11:50
this was the minority,
234
710708
1310
11:52
we may be tempted to just dismiss it
235
712042
2267
hoặc thậm chí kích thích tình dục
11:54
as irrelevant, odd, creepy, weird crow behavior.
236
714333
3810
không phải là hiếm gặp,
và chắc chắn không bị ràng buộc chỉ với những con quạ.
11:58
But what may surprise you is that behaviors like aggression
237
718167
3309
Vì trong khi câu chuyện phổ biến khi nói về các hành vi chết của động vật
12:01
or even sexual arousal
238
721500
2018
12:03
aren't all that rare,
239
723542
1309
tập trung vào các hành vi liên quan
12:04
and certainly aren't constrained to just crows.
240
724875
3476
như chải chuốt hoặc canh gác,
12:08
Because while the popular narrative when it comes to animal death behaviors
241
728375
3934
thì vẫn khác với bản đầy đủ về những gì mà người thân nhất của ta làm
12:12
tends to focus on affiliative behaviors
242
732333
2935
khi họ qua đời.
12:15
like grooming or guarding,
243
735292
2059
Thực tế, chúng tôi đã ghi lại hành vi như cắn, đánh và thậm chí là quan hệ tình dục
12:17
that is far from the complete list of what even our closest relatives do
244
737375
4434
12:21
around their dead.
245
741833
1935
ở nhiều loài động vật,
bao gồm nhiều loài linh trưởng và cá heo.
12:23
In fact, we've documented behaviors like biting, beating and even sex itself
246
743792
5726
Vì vậy, điều này để lại sự hiểu biết của chúng ta về động vật
12:29
in a wide variety of animals,
247
749542
1892
và nghi lễ cái chết ở đâu?
12:31
including many primates and dolphins.
248
751458
2625
Đối với quạ, nó cho thấy rằng,
12:35
So where does this leave us in our understanding of animals
249
755583
3476
giống côn trùng, chúng có động cơ thích nghi mạnh mẽ
12:39
and their death rituals?
250
759083
1334
vì để tâm đến cái chết của mình.
Trong trường hợp này, có thể là việc học về nguy hiểm,
12:41
Well, for crows, it suggests that,
251
761375
2268
12:43
like insects, they may have a strong adaptive driver
252
763667
4017
và đó cũng có thể là nguồn cảm hứng
đối với các nghi lễ của chúng ta.
12:47
in their interest in their dead.
253
767708
1601
Nhưng khi xem xét kỹ hơn,
12:49
In this case, it might be danger learning,
254
769333
2643
chúng ta thấy rằng không có một câu chuyện đơn giản nào
12:52
and that might have acted as the inspiration
255
772000
2393
điều đó có thể giải thích một loạt các hành vi
12:54
for our own rituals as well.
256
774417
1875
chúng ta thấy ở quạ và nhiều loài khác.
12:57
But when we look more closely,
257
777292
1684
12:59
we see that there's no one simple narrative
258
779000
2893
Và điều đó cho thấy chúng ta còn lâu mới hoàn thành cỗ máy thời gian đó.
13:01
that can explain the vast array of behaviors
259
781917
2767
13:04
we see in crows and many other animals.
260
784708
2667
Nhưng nó sẽ là một chuyến đi thực sự hấp dẫn.
13:08
And that suggests that we are still far from completing that time machine.
261
788292
4892
Cảm ơn.
(Vỗ tay)
13:13
But it's going to be a really fascinating ride.
262
793208
3667
13:17
Thank you.
263
797458
1268
13:18
(Applause)
264
798750
2958
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7