Geoff Mulgan: Post-crash, investing in a better world

38,255 views ・ 2009-09-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Pin-hsien Kuo 審譯者: Marie Wu
00:19
It's hard to believe that it's less than a year since the extraordinary moment
0
19330
4000
很難相信金融危機是不到一年前發生的事,
00:23
when the finance, the credit, which drives our economies froze.
1
23330
4000
我們的經濟凍結了,
00:27
A massive cardiac arrest.
2
27330
3000
像一場嚴重的心臟病發作。
00:30
The effect, the payback, perhaps, for years of vampire predators like Bernie Madoff,
3
30330
4000
也許這是馬多夫這種吸血鬼,在吸了我們多年的血之後,
00:34
whom we saw earlier.
4
34330
2000
必然會發生的結果。
00:36
Abuse of steroids, binging and so on.
5
36330
3000
就像濫用類固醇,狂歡等等。
00:39
And it's only a few months since governments
6
39330
2000
僅僅幾個月前,政府才
00:41
injected enormous sums of money to try and keep the whole system afloat.
7
41330
6000
投入鉅額資金試圖維持系統運作,
00:47
And we're now in a very strange sort of twilight zone,
8
47330
2000
而我們現在處於一個很奇怪、像是陰陽魔界的地帶,
00:49
where no one quite knows what's worked, or what doesn't.
9
49330
4000
沒人確定什麼有用,什麼沒用。
00:53
We don't have any very clear maps, any compass to guide us.
10
53330
5000
我們沒有明確的地圖或指南針指引,
00:58
We don't know which experts to believe anymore.
11
58330
3000
我們也不知道哪個專家可以信賴。
01:01
What I'm going to try and do is to give some pointers
12
61330
3000
我想做的是指出
01:04
to what I think is the landscape on the other side of the crisis,
13
64330
4000
金融危機的另一面,
01:08
what things we should be looking out for
14
68330
2000
就是我們該小心什麼,
01:10
and how we can actually use the crisis.
15
70330
3000
以及我們能怎樣利用這次危機。
01:13
There's a definition of leadership which says,
16
73330
2000
有一種對領導力的定義是說:
01:15
"It's the ability to use the smallest possible crisis
17
75330
4000
「將最小的危機
01:19
for the biggest possible effect."
18
79330
2000
轉化成最大效能的能力。」
01:21
And I want to talk about how we ensure that this crisis,
19
81330
3000
我也要說說我們該怎麼把這不算小的危機
01:24
which is by no means small, really is used to the full.
20
84330
4000
用到極盡。
01:28
I want to start just by saying a bit about where I'm coming from.
21
88330
3000
我想先講講我的經歷。
01:31
I've got a very confused background
22
91330
3000
我的背景很複雜,
01:34
which perhaps makes me appropriate for confused times.
23
94330
4000
可能就是這樣,我很適合活在複雜的時代。
01:38
I've got a Ph.D. in Telecoms, as you can see.
24
98330
3000
我有一個電訊博士學位,
01:41
I trained briefly as a Buddhist monk under this guy.
25
101330
3000
我曾短期拜這位為師,接受成為佛僧的訓練,
01:44
I've been a civil servant,
26
104330
2000
我當過公務員,
01:46
and I've been in charge of policy for this guy as well.
27
106330
3000
也負責過這個人的政策。
01:49
But what I want to talk about begins when I was at this city, this university, as a student.
28
109330
5000
但我要說的起始於我在這城市當大學生時,
01:54
And then as now, it was a beautiful place of balls and punts, beautiful people,
29
114330
6000
跟現在一樣,那是個美麗的地方,有人踢球、划船、還有帥哥美女,
02:00
many of whom took to heart Ronald Reagan's comment
30
120330
3000
很多人都對雷根(Ronald Reagan)的說法深感同意:
02:03
that, "even if they say hard work doesn't do you any harm,
31
123330
3000
「即使大家都說辛苦工作無害,
02:06
why risk it?"
32
126330
2000
但也沒必要冒險吧?」
02:09
But when I was here,
33
129330
2000
但我在那裡時,
02:11
a lot of my fellow teenagers were in a very different situation,
34
131330
4000
我很多的青少年同儕處境相差很多,
02:15
leaving school at a time then of rapidly growing youth unemployment,
35
135330
4000
他們畢業時,正好處於青年失業率劇增的時機,
02:19
and essentially hitting a brick wall in terms of their opportunities.
36
139330
4000
在尋求機會上總是碰釘子。
02:23
And I spent quite a lot of time with them rather than in punts.
37
143330
4000
我花好多時間在他們身上,而不是在平底船上。
02:27
And they were people who were not short of wit, or grace or energy,
38
147330
5000
他們這些人不是不夠聰明、不夠優雅或體力不足,
02:32
but they had no hope, no jobs, no prospects.
39
152330
3000
而是他們沒有希望、沒有工作、沒有前景。
02:35
And when people aren't allowed to be useful,
40
155330
2000
而當人們無法一展所長時,
02:37
they soon think that they're useless.
41
157330
3000
他們很快就會覺得自己沒用。
02:40
And although that was great for the music business at the time,
42
160330
3000
雖然當時的音樂事業發展得很好,
02:43
it wasn't much good for anything else.
43
163330
2000
其他的產業則不然。
02:45
And ever since then, I've wondered why it is that capitalism
44
165330
3000
從那時開始,我不禁納悶為什麼資本主義
02:48
is so amazingly efficient at some things, but so inefficient at others,
45
168330
4000
在某方面能出奇地有效率,在其他方面則又不然,
02:52
why it's so innovative in some ways and so un-innovative in others.
46
172330
5000
在某方面可以如此創新,在其他方面又恰恰相反。
02:57
Now, since that time,
47
177330
2000
那段時間過後,
02:59
we've actually been through an extraordinary boom,
48
179330
3000
我們的景氣確實蓬勃發展了一陣子,
03:02
the longest boom ever in the history of this country.
49
182330
4000
是我國有史以來最久的一次,
03:06
Unprecedented wealth and prosperity,
50
186330
2000
史無前例的富裕和繁榮,
03:08
but that growth hasn't always delivered what we needed.
51
188330
4000
但那成長並不總是帶來我們所需要的。
03:12
H.L. Mencken once said that, "to every complex problem,
52
192330
3000
孟肯(H.L.Mencken,美國知名社會評論家)曾說:「每個複雜的問題,
03:15
there is a simple solution and it's wrong."
53
195330
4000
都有個簡單的解法,但那個解法是不對的。」
03:19
But I'm not saying growth is wrong,
54
199330
2000
我不是說經濟成長不好,
03:21
but it's very striking that throughout the years of growth,
55
201330
3000
然而駭人的是,經過這些年的成長,
03:24
many things didn't get better.
56
204330
2000
很多事並沒有好轉。
03:26
Rates of depression carried on up, right across the Western world.
57
206330
4000
憂鬱症比例節節升高,遍及整個西方世界。
03:30
If you look at America, the proportion of Americans
58
210330
2000
看看美國,原本只有十分之一的人
03:32
with no one to talk to about important things
59
212330
2000
找不到可以傾訴重要事情的對象,
03:34
went up from a tenth to a quarter.
60
214330
3000
現在已經升到1/4了。
03:37
We commuted longer to work, but as you can see from this graph,
61
217330
3000
人們通勤的時間增長,而你們可以從這張圖表看出,
03:40
the longer you commute the less happy you're likely to be.
62
220330
4000
通勤的時間越長,就越不可能快樂。
03:44
And it became ever clearer that economic growth
63
224330
3000
我們漸漸明白,經濟成長
03:47
doesn't automatically translate into social growth or human growth.
64
227330
4000
並不一定等於社會成長、或人性提升。
03:52
We're now at another moment
65
232330
2000
我們現在又再次面臨
03:54
when another wave of teenagers are entering a cruel job market.
66
234330
5000
青少年即將進入殘忍的就業市場的一刻,
03:59
There will be a million unemployed young people here
67
239330
2000
年底前即將有一百萬名
04:01
by the end of the year,
68
241330
2000
失業的年輕人。
04:03
thousands losing their jobs everyday in America.
69
243330
3000
美國每天有上千人失去工作,
04:06
We've got to do whatever we can to help them,
70
246330
3000
我們必須盡其所能幫助這些人,
04:09
but we've also got to ask, I think, a more profound question
71
249330
3000
但我們同時也該提出一個更深層的問題:
04:12
of whether we use this crisis to jump forward
72
252330
3000
我們能否利用這次危機將我們的經濟
04:15
to a different kind of economy that's more suited to human needs,
73
255330
4000
轉型成一個更符合人性需求、
04:19
to a better balance of economy and society.
74
259330
4000
讓社會與經濟更協調的狀態。
04:23
And I think one of the lessons of history is that
75
263330
2000
我覺得歷史的教訓之一就是:
04:25
even the deepest crises can be moments of opportunity.
76
265330
5000
即便是最大的危機,也可以是轉機。
04:30
They bring ideas from the margins into the mainstream.
77
270330
3000
危機可以為主流思想帶入新觀念,
04:33
They often lead to the acceleration of much-needed reforms.
78
273330
4000
並加速必要改革的腳步。
04:37
And you saw that in the '30s,
79
277330
3000
這在三十年代就曾發生過,
04:40
when the Great Depression paved the way
80
280330
3000
大蕭條造就了
04:43
for Bretton Woods, welfare states and so on.
81
283330
4000
布雷頓森林協議、福利國家等等。
04:47
And I think you can see around us now,
82
287330
2000
我想你們現在可以看看周遭,
04:49
some of the green shoots of a very different kind of economy and capitalism
83
289330
3000
我們可以培育某些不同的經濟
04:52
which could grow.
84
292330
2000
和資本主義的幼苗。
04:54
You can see it in daily life.
85
294330
2000
在日常生活裡就可以看見這些幼苗,
04:56
When times are hard, people have to do things for themselves,
86
296330
2000
每當時機不好,人們凡事就得自己來,
04:58
and right across the world, Oxford, Omaha, Omsk,
87
298330
4000
現在整個世界,包括牛津、奧馬哈、歐姆斯克等地,
05:02
you can see an extraordinary explosion of urban farming,
88
302330
3000
你都可以見到都市耕作大量增加,
05:05
people taking over land, taking over roofs,
89
305330
3000
人們把土地、屋頂、
05:08
turning barges into temporary farms.
90
308330
2000
大型平底船改造成暫時性農場。
05:10
And I'm a very small part of this.
91
310330
2000
我也參加了一小部分,
05:12
I have 60,000 of these things in my garden.
92
312330
3000
我花園裡有六萬隻這類的東西,
05:15
A few of these. This is Atilla the hen.
93
315330
3000
很多,這是母雞阿提拉。
05:18
And I'm a very small part of a very large movement,
94
318330
3000
我在這個大趨勢中,只不過是一個非常小的參與者,
05:21
which for some people is about survival,
95
321330
3000
但對某些人來說卻攸關生死,
05:24
but is also about values, about a different kind of economy,
96
324330
3000
關係到價值觀和不同類型的經濟體,
05:27
which isn't so much about consumption and credit,
97
327330
2000
不再只是繞著消費和信貸打轉,
05:29
but about things which matter to us.
98
329330
3000
而是回到對我們來說更重要的事。
05:32
And everywhere too, you can see a proliferation of time banks
99
332330
3000
各地都可以見到時間銀行(貢獻彼此專長的社群網站)
05:35
and parallel currencies,
100
335330
2000
及平行貨幣逐漸普及,
05:37
people using smart technologies to link up
101
337330
3000
人們開始用先進科技連結
05:40
all the resources freed up by the market -- people, buildings, land --
102
340330
3000
被市場、人群、建築、土地釋放出來的資源,
05:43
and linking them to whomever has got the most compelling needs.
103
343330
5000
並連結到那些需求最迫切的人們。
05:48
There's a similar story, I think, for governments.
104
348330
3000
我想政府那邊也有類似的故事。
05:51
Ronald Reagan, again, said the two funniest sentences
105
351330
3000
雷根用英語說過
05:54
in the English language are,
106
354330
2000
最好笑的兩句話是:
05:56
"I'm from the government. And I'm here to help."
107
356330
3000
「我是政府派來的,而且我是來幫忙的。」
06:00
But I think last year when governments did step in,
108
360330
2000
但我認為去年政府介入時,
06:02
people were quite glad that they were there, that they did act.
109
362330
3000
民眾對政府有挺身而出還蠻高興的,
06:05
But now, a few months on,
110
365330
2000
但是現在過了幾個月,
06:07
however good politicians are at swallowing frogs
111
367330
3000
即使有人說這些政客厲害到連吞青蛙
06:10
without pulling a face, as someone once put it,
112
370330
2000
也面不改色,
06:12
they can't hide their uncertainty.
113
372330
2000
但他們也沒辦法隱藏自己的不確定感。
06:14
Because it's already clear
114
374330
2000
因為事實就擺在眼前,
06:16
how much of the enormous amount of money they put into the economy,
115
376330
4000
丟了那麼多錢在救經濟,
06:20
really went into fixing the past, bailing out the banks, the car companies,
116
380330
5000
其實大部分都用來補以前的洞、拯救銀行、拯救汽車公司,
06:25
not preparing us for the future.
117
385330
2000
而不是在為我們的未來鋪路。
06:27
How much of the money is going into concrete and boosting consumption,
118
387330
4000
花了這麼多錢在鞏固和刺激消費,
06:31
not into solving the really profound problems we have to solve.
119
391330
4000
卻沒有治到我們應該治的根。
06:35
And everywhere, as people think about the unprecedented sums
120
395330
3000
當我們想著我們所支出的空前鉅額款項,
06:38
which are being spent of our money and our children's money,
121
398330
3000
全都是我們以及我們小孩的錢時,
06:41
now, in the depth of this crisis, they're asking:
122
401330
2000
處在水深火熱危機中的我們該問:
06:43
Surely, we should be using this with a longer-term vision
123
403330
4000
「我們應該要用更有遠見的方法,
06:47
to accelerate the shift to a green economy,
124
407330
2000
來加速轉型成綠色經濟,
06:49
to prepare for aging, to deal with some of the inequalities
125
409330
3000
為人口老化做準備,解決這個把美國和其他國家
06:52
which scar countries like this and the United States
126
412330
4000
搞得坑坑疤疤的不均衡問題,
06:56
rather than just giving the money to the incumbents?
127
416330
3000
而不是一味把錢送給闖禍的人吧?」
06:59
Surely, we should be giving the money to entrepreneurs, to civil society,
128
419330
3000
我們當然也該提供資金給那些能夠創新的
07:02
for people able to create the new,
129
422330
2000
企業、社團或個人,
07:04
not to the big, well-connected companies,
130
424330
3000
而不是給那些又大又到處有關係的公司,
07:07
big, clunky government programs.
131
427330
3000
或既大又笨重的政府計畫。
07:10
And, after all this, as the great Chinese sage Lao Tzu said,
132
430330
4000
畢竟,偉大的中國聖人老子也說過:
07:14
"Governing a great country is like cooking a small fish.
133
434330
3000
「治大國,
07:17
Don't overdo it."
134
437330
3000
若烹小鮮。」
07:20
And I think more and more people are also asking:
135
440330
3000
我覺得越來越多人在問:
07:23
Why boost consumption, rather than change what we consume?
136
443330
3000
為什麼寧願刺激消費,卻不願意改變我們消費的東西?
07:26
Like the mayor of São Paulo who's banned advertising billboards,
137
446330
4000
像聖保羅的市長就禁用廣告看板,
07:30
or the many cities like San Francisco
138
450330
2000
或很多跟舊金山一樣的城市,
07:32
putting in infrastructures for electric cars.
139
452330
3000
都為電動車裝設了基礎設施,
07:35
You can see a bit of the same thing happening in the business world.
140
455330
6000
你也可以在商場上看到類似的演變。
07:41
Some, I think some of the bankers
141
461330
2000
我認為有些銀行家
07:43
who have appear to have learned nothing and forgotten nothing.
142
463330
3000
似乎什麼都沒學到,也全都忘記了,
07:46
But ask yourselves: What will be the biggest sectors of the economy
143
466330
3000
但請捫心自問:在未來的10、20、30年間,
07:49
in 10, 20, 30 years time? It won't be the ones lining up for handouts,
144
469330
4000
整個經濟體中貢獻最大的產業會是什麼?不會是那些排隊領取
07:53
like cars and aerospace and so on.
145
473330
2000
政府補助的汽車業或航太工業;
07:55
The biggest sector, by far, will be health --
146
475330
3000
最大塊的是,以目前來講,是醫療產業~
07:58
already 18 percent of the American economy,
147
478330
3000
已經佔美國總體經濟的18%,
08:01
predicted to grow to 30, even 40 percent by mid-century.
148
481330
4000
預計將在世紀中期成長到30%甚至40%。
08:05
Elder care, child care, already much bigger employers than cars.
149
485330
4000
老人照顧、孩童照顧產業的從業人員,都已超過汽車業。
08:09
Education: six, seven, eight percent of the economy and growing.
150
489330
4000
教育,佔總體經濟的6%、7%或8%,且仍在成長。
08:13
Environmental services, energy services, the myriad of green jobs,
151
493330
4000
環保服務、能源服務、數不清的綠色工作,
08:17
they're all pointing to a very different kind of economy
152
497330
3000
都指向一個截然不同的經濟產業,
08:20
which isn't just about products, but is using distributed networks,
153
500330
5000
這個產業提供的不只是產品,還搭配運用了配銷網路,
08:25
and it's founded above all on care, on relationships,
154
505330
4000
強調關懷、關係、
08:29
on what people do to other people, often one to one,
155
509330
3000
和人們對他人做了什麼,通常是一對一,
08:32
rather than simply selling them a product.
156
512330
3000
而不只是銷售產品。
08:37
And I think that what connects the challenge for civil society,
157
517330
3000
我認為現在各個社團、
08:40
the challenge for governments and the challenge for business now
158
520330
3000
政府及企業所面臨的挑戰,
08:43
is, in a way, a very simple one, but quite a difficult one.
159
523330
4000
看起來很簡單,但其實又蠻難的。
08:47
We know our societies have to radically change.
160
527330
4000
大家都知道我們的社會必須徹底改變,
08:51
We know we can't go back to where we were before the crisis.
161
531330
4000
也知道再也不能回到金融危機發生之前的過去,
08:55
But we also know it's only through experiment
162
535330
3000
但我們也知道只有透過不斷嚐試,
08:58
that we'll discover exactly how to run a low carbon city,
163
538330
4000
才能打造低碳城市、
09:02
how to care for a much older population,
164
542330
3000
照顧老年人口、
09:05
how to deal with drug addiction and so on.
165
545330
4000
解決毒品上癮等問題。
09:09
And here's the problem.
166
549330
2000
問題就來了。
09:11
In science, we do experiments systematically.
167
551330
3000
在科學上,我們會有系統地做實驗,
09:14
Our societies now spend two, three, four percent of GDP
168
554330
5000
現在國內生產總值的2%、3%、或4%
09:19
to invest systematically in new discovery, in science, in technology,
169
559330
3000
是有系統地投資在新發現、科學及科技領域上,
09:22
to fuel the pipeline of brilliant inventions
170
562330
3000
給優秀的發明加加火力,
09:25
which illuminate gatherings like this.
171
565330
3000
就像照亮這些的東西。
09:28
It's not that our scientists are necessarily much smarter
172
568330
2000
現代的科學家不一定就比
09:30
than they were a hundred years ago, maybe they are,
173
570330
3000
一百年前的科學家聰明,即便如此,
09:33
but they have a hell of a lot more backing than they ever did.
174
573330
4000
那是因為他們有以前科學家留下的知識做後盾。
09:37
And what's striking though,
175
577330
2000
但令人驚訝的是,
09:39
is that in society there's almost nothing comparable,
176
579330
2000
社會科學是沒法比較的,
09:41
no comparable investment,
177
581330
2000
我們沒有投入對稱的資金,
09:43
no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at,
178
583330
4000
我們也不能針對同情心、同理心、關懷或關心等
09:47
like compassion, or empathy, or relationships or care.
179
587330
5000
這些資本主義所不擅長的事物,進行系統化的實驗。
09:52
Now, I didn't really understand that until I met this guy
180
592330
3000
在我遇見這個人之前,我還不太明白這個道理。
09:55
who was then an 80-year-old, slightly shambolic man
181
595330
3000
他那時候80歲了,是個有點雜亂無章的男人,
09:58
who lived on tomato soup and thought ironing was very overrated.
182
598330
5000
他喝蕃茄湯過活,還認為燙衣服太高級。
10:03
He had helped shape Britain's post-war institutions,
183
603330
3000
他曾幫忙塑造英國戰後的機構,
10:06
its welfare state, its economy,
184
606330
3000
包括福利國家、經濟等,
10:09
but had sort of reinvented himself as a social entrepreneur,
185
609330
3000
但是有點像是重新把自己改造成一個社團創辦者,
10:12
became an inventor of many, many different organizations.
186
612330
3000
成為一個發明許多許多不同組織的人。
10:15
Some famous ones like the Open University, which has 110,000 students,
187
615330
5000
其中一些有名的像是開放大學,有十一萬個學生,
10:20
the University of the Third Age, which has nearly half a million older people
188
620330
3000
還有第三年代大學,大概有50萬位年長者
10:23
teaching other older people,
189
623330
2000
傳授學問給其他年長者。
10:25
as well as strange things like DIY garages and language lines
190
625330
5000
也有一些奇怪的組織,像是自製車庫和語言學校,
10:30
and schools for social entrepreneurs.
191
630330
2000
以及給社團創辦者的學校。
10:32
And he ended his life selling companies to venture capitalists.
192
632330
4000
他的生命在把公司賣給創投業者後畫下終點。
10:36
He believed if you see a problem, you shouldn't tell someone to act,
193
636330
3000
他相信如果你看到問題,不應該去叫別人行動,
10:39
you should act on it yourself, and he lived long enough
194
639330
2000
你應該自己起而行。而他活的夠久,
10:41
and saw enough of his ideas first scorned and then succeed
195
641330
4000
看得到他那些一開始被人譏笑的想法修成正果,
10:45
that he said you should always take no as a question and not as an answer.
196
645330
6000
他說你應該總是把「不行」看做問句,而不是答案。
10:51
And his life was a systematic experiment to find better social answers,
197
651330
4000
而他的一生就是系統化的實驗,找出更好的社會解答,
10:55
not from a theory, but from experiment, and experiment involving the people
198
655330
5000
不根據定理,而是實驗。他的實驗涵蓋那些
11:00
with the best intelligence on social needs,
199
660330
2000
最瞭解社會需求的人,
11:02
which were usually the people living with those needs.
200
662330
2000
也通常就是亟需這些需求的人。
11:04
And he believed we live with others, we share the world with others
201
664330
3000
他也相信,我們和他人生活在一起,我們和他人分享這世界,
11:07
and therefore our innovation must be done with others too,
202
667330
4000
因此我們的創新也必須借助他人的力量才能完成,
11:11
not doing things at people, for them, and so on.
203
671330
4000
而不單只是為某人而做、或是為別人而做等等。
11:15
Now, what he did didn't used to have a name,
204
675330
4000
他原本沒沒無名,
11:19
but I think it's rapidly becoming quite mainstream.
205
679330
3000
但我認為現在正快速演變成主流了。
11:22
It's what we do in the organization named after him
206
682330
3000
我們在組織裡做的事是以他命名,
11:25
where we try and invent, create, launch new ventures,
207
685330
3000
在那裡我們試著發明、創造、開始新冒險,
11:28
whether it's schools, web companies, health organizations and so on.
208
688330
4000
無論是學校、網路公司、健保機構等都一樣。
11:32
And we find ourselves part of a very rapidly growing global movement
209
692330
4000
我們還發現自己已捲入一個急速成長的全球趨勢,
11:36
of institutions working on social innovation,
210
696330
3000
成為致力於社會創新的機構,
11:39
using ideas from design or technology or community organizing
211
699330
4000
利用設計、科技或社群組織引發的想法,
11:43
to develop the germs of a future world, but through practice and through demonstration
212
703330
5000
培育未來世界的幼苗,但我們不靠理論空談,
11:48
and not through theory.
213
708330
3000
而是實際演練和展示。
11:51
And they're spreading from Korea to Brazil to India to the USA
214
711330
3000
這個趨勢從韓國傳到巴西,再傳到印度和美國,
11:54
and across Europe.
215
714330
3000
並橫跨整個歐洲。
11:57
And they've been given new momentum by the crisis, by the need for better answers
216
717330
6000
金融危機帶給這股新趨勢新的動能,
12:03
to joblessness, community breakdown and so on.
217
723330
3000
為失業、社群崩解等提出更好的解釋。
12:06
Some of the ideas are strange.
218
726330
2000
有些想法怪怪的。
12:08
These are complaints choirs.
219
728330
2000
這是抱怨合唱團,
12:10
People come together to sing about the things that really bug them.
220
730330
3000
人們聚集起來唱唱他們厭煩的事情。
12:13
(Laughter)
221
733330
2000
(笑聲)
12:15
Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs.
222
735330
4000
其他的就比較務實,像健康教練、學習輔導員、就業俱樂部等。
12:19
And some are quite structural, like social impact bonds
223
739330
3000
還有一些蠻有架構的,像「社會影響債券」,
12:22
where you raise money to invest in diverting teenagers from crime
224
742330
4000
就是籌錢去資助青少年改邪歸正,
12:26
or helping old people keep out of hospital,
225
746330
2000
或幫助老人遠離醫院,
12:28
and you get paid back according to how successful your projects are.
226
748330
5000
然後你所得的報酬是依照你計畫成功的程度來計價。
12:34
Now, the idea that all of this represents,
227
754330
2000
我認為,這所有的想法,
12:36
I think, is rapidly becoming a common sense
228
756330
3000
正迅速地發展成一種常識,
12:39
and part of how we respond to the crisis,
229
759330
2000
成為我們面臨危機時的應對方法,
12:41
recognizing the need to invest in innovation for social progress
230
761330
4000
讓我們體認到我們必須為社會的創新改革投入資金,
12:45
as well as technological progress.
231
765330
2000
就如同我們為科技發展所投入的資金一樣。
12:47
There were big health innovation funds
232
767330
3000
一些鉅額的健康創新基金,
12:50
launched earlier this year in this country,
233
770330
2000
早就在今年發行了,
12:52
as well as a public service innovation lab.
234
772330
2000
同時也啟動了公益服務創新實驗室。
12:54
Across northern Europe, many governments
235
774330
2000
北歐有很多政府部門,
12:56
now have innovation laboratories within them.
236
776330
3000
現在都有了自己的創新實驗室。
12:59
And just a few months ago, President Obama
237
779330
2000
就在幾個月前,歐巴馬總統
13:01
launched the Office of Social Innovation in the White House.
238
781330
3000
啟用了白宮「社會創新辦公室」。
13:04
And what people are beginning to ask is:
239
784330
2000
大家開始會問:
13:06
Surely, just as we invest in R and D, two, three, four percent,
240
786330
4000
我們既然花2%、3%、或4%的國內生產總值
13:10
of our GDP, of our economy,
241
790330
2000
在研發上,
13:12
what if we put, let's say, one percent of public spending
242
792330
3000
為何不把1%的公共支出經費
13:15
into social innovation, into elder care, new kinds of education,
243
795330
4000
用在社會創新、老年照護、新式教育、
13:19
new ways of helping the disabled?
244
799330
2000
和新的幫助殘疾人士的方法上?
13:21
Perhaps we'd achieve similar productivity gains in society
245
801330
4000
或許我們可以達成類似在經濟和科技上
13:25
to those we've had in the economy and in technology.
246
805330
4000
所獲得的生產報酬。
13:29
And if, a generation or two ago, the big challenges
247
809330
2000
在一兩個世代前,人類最大的挑戰是
13:31
were ones like getting a man on the moon,
248
811330
3000
像送太空人上月球之類的,
13:34
perhaps the challenges we need to set ourselves now
249
814330
3000
也許我們現在所該設定的挑戰,
13:37
are ones like eliminating child malnutrition, stopping trafficking,
250
817330
5000
應該是根絕孩童營養失衡問題、阻止走私等,
13:42
or one, I think closer to home for America or Europe,
251
822330
2000
或者,我想設立一個貼近美國人民
13:44
why don't we set ourselves the goal
252
824330
2000
和歐洲人民想法的目標,
13:46
of achieving a billion extra years of life for today's citizens.
253
826330
3000
就是給現在的人民多十億年的壽命。
13:49
Now those are all goals which could be achieved within a decade,
254
829330
4000
這些呢,都是十年內可以達到的目標,
13:53
but only with radical and systematic experiment,
255
833330
4000
但絕對要有徹底而系統化的實驗精神,
13:57
not just with technologies, but also with lifestyles and culture
256
837330
4000
不能只靠科技,也要靠我們改變生活型態、文化、
14:01
and policies and institutions too.
257
841330
3000
政策和組織機構等。
14:05
Now, I want to end by saying a little bit about what I think this means for capitalism.
258
845330
5000
最後,我想談談金融危機對資本主義有什麼意義。
14:11
I think what this is all about, this whole movement
259
851330
2000
我覺得我們所談的這整個趨勢,
14:13
which is growing from the margins, remains quite small.
260
853330
3000
還在發展階段,規模還很小,
14:16
Nothing like the resources of a CERN or a DARPA or an IBM or a Dupont.
261
856330
4000
吸引不到像歐洲核子研究組織(CERN)、美國國防高級研究計畫局(DARPA)、IBM或杜邦所會投入的資源,
14:20
What it's telling us is that capitalism is going to become more social.
262
860330
4000
這代表的是資本主義會變得比較社會化。
14:24
It's already immersed in social networks.
263
864330
2000
資本主義已經融入了社交網絡,
14:26
It will become more involved in social investment, and social care
264
866330
5000
資本主義會參與更多的社會投資和社會關懷,
14:31
and in industries where the value comes from what you do with others,
265
871330
4000
而對於那些價值來自你和他人互動的產業,
14:35
not just from what you sell to them,
266
875330
3000
價值不只在於你賣出的東西,
14:38
and from relationships as well as from consumption.
267
878330
3000
而在於關係的建立,也在於消費。
14:41
But interestingly too, it implies a future where society learns a few tricks from capitalism
268
881330
5000
但同樣有趣的是,這意味著未來整個社會會向資本主義學習,
14:46
about how you embed the DNA of restless continual innovation
269
886330
4000
學習如何把持續創新求變的基因植入社會,
14:50
into society, trying things out and then growing and scaling the ones that work.
270
890330
7000
嘗試不同方法之後,培育和擴大那些可行方案。
14:57
Now, I think this future will be quite surprising to many people.
271
897330
4000
我想這種未來對很多人來說會蠻出乎意料的。
15:01
In recent years, a lot of intelligent people thought that capitalism had basically won.
272
901330
5000
近年來,很多聰明的人都認為資本主義基本上贏了。
15:06
History was over
273
906330
2000
歷史已經過去,
15:08
and society would inevitably have to take second place to economy.
274
908330
5000
而社會難免要墊在經濟之後。
15:13
But I've been struck with a parallel in how people often talk about capitalism today
275
913330
5000
但我很訝異的是,人們談起現今的資本主義,
15:18
and how they talked about the monarchy 200 years ago,
276
918330
3000
竟和他們談起200年前法國大革命之後,
15:21
just after the French Revolution and the restoration of the monarchy in France.
277
921330
4000
要求法國君主復辟的論調一樣。
15:25
Then, people said monarchy dominated everywhere
278
925330
3000
那時候,人們說各地都需要君主制度,
15:28
because it was rooted in human nature.
279
928330
2000
因為這是基於人性考量,
15:30
We were naturally deferential. We needed hierarchy.
280
930330
3000
我們天生擅於順從,我們需要階級。
15:33
Just as today, the enthusiasts of unrestrained capitalism
281
933330
4000
就像現在,無限制資本主義的擁護者
15:37
say it's rooted in human nature,
282
937330
2000
也說這是基於人性考量,
15:39
only now it's individualism, inquisitiveness, and so on.
283
939330
3000
因為我們愛好個人主義、愛探別人隱私。
15:42
Then monarchy had seen off its big challenger, mass democracy,
284
942330
5000
然後君主制被民主這個挑戰者擊敗,
15:47
which was seen as a well-intentioned but doomed experiment,
285
947330
3000
我們認為民主是立意良善、一定要進行的實驗,
15:50
just as capitalism has seen off socialism.
286
950330
3000
就像資本主義送走社會主義一樣。
15:53
Even Fidel Castro now says that the only thing worse
287
953330
3000
連卡斯楚現在都說,
15:56
than being exploited by multinational capitalism
288
956330
2000
唯一比被各國資本主義剝削更糟的事,
15:58
is not being exploited by multinational capitalism.
289
958330
3000
是沒有被各國資本主義剝削。
16:03
And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline
290
963330
4000
以前的君主用皇宮和堡壘,統治著各個城市,
16:07
and looked permanent and confident,
291
967330
2000
看起來恆久又自信,
16:09
today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city.
292
969330
4000
今天則是閃耀的銀行大樓,主宰著各個大城市。
16:13
I'm not suggesting the crowds are about to storm the barricades
293
973330
3000
我不是在暗示群眾去攻擊這些銀行大樓,
16:16
and string up every investment banker from the nearest lamppost,
294
976330
4000
或是把所有投資銀行家綁在最近的路燈柱上,
16:20
though that might be quite tempting.
295
980330
2000
雖然這可能蠻吸引人的。
16:22
But I do think we're on the verge of a period when,
296
982330
3000
但我想我們目前所處的階段,
16:25
just as happened to the monarchy and, interestingly, the military too,
297
985330
4000
就像是要結束君主制度和軍事政權一樣,
16:29
the central position of finance capital is going to come to an end,
298
989330
4000
金融首都的中心地位即將告一段落,
16:33
and it's going to steadily move to the sides, the margins of our society,
299
993330
4000
它將漸漸地移轉到旁邊,移到我們社會的邊緣,
16:37
transformed from being a master into a servant,
300
997330
3000
從主人轉變成僕人,
16:40
a servant to the productive economy and of human needs.
301
1000330
4000
為生產性經濟和人類需求效力。
16:44
And as that happens,
302
1004330
2000
當這件事實現時,
16:46
we will remember something very simple and obvious about capitalism,
303
1006330
3000
我們將會記得資本主義是一個相當簡單又明白的事,
16:49
which is that, unlike what you read in economics textbooks,
304
1009330
3000
不像你在經濟學教科書上讀的,
16:52
it's not a self-sufficient system.
305
1012330
3000
這並不是自給自足的系統,
16:55
It depends on other systems,
306
1015330
2000
還必須依賴其他系統,
16:57
on ecology, on family, on community,
307
1017330
3000
像生態學、家庭、社群等,
17:00
and if these aren't replenished, capitalism suffers too.
308
1020330
4000
而如果這些系統沒有滿足,資本主義也會跟著遭殃。
17:04
And our human nature isn't just selfish, it's also compassionate.
309
1024330
5000
我們的人性不只有自私,還有同情;
17:09
It's not just competitive, it's also caring.
310
1029330
4000
不只會競爭,還會關懷。
17:14
Because of the depth of the crisis, I think we are at a moment of choice.
311
1034330
5000
這次的金融危機衝擊很大,我認為我們選擇的時刻到了。
17:19
The crisis is almost certainly deepening around us.
312
1039330
3000
這次的金融危機幾乎可以說愈來愈糟,
17:22
It will be worse at the end of this year,
313
1042330
2000
今年年底會更糟,
17:24
quite possibly worse in a year's time than it is today.
314
1044330
3000
一年以後可能還會更糟。
17:27
But this is one of those very rare moments
315
1047330
3000
但這也是史上少見的時刻,
17:30
when we have to choose whether we're just pedaling furiously
316
1050330
3000
我們必須選擇,我們到底是要瘋狂地
17:33
to get back to where we were a year or two ago,
317
1053330
3000
找回我們一、兩年前的處境,
17:36
and a very narrow idea of what the economy is for,
318
1056330
4000
回到我們自以為是的狹隘經濟理念,
17:40
or whether this is a moment to jump ahead, to reboot
319
1060330
5000
還是我們要利用此刻往前跳,重新出發,
17:45
and to do some of the things we probably should have been doing anyway.
320
1065330
3000
並做一些我們或許本來就該去做的事情。
17:48
Thank you.
321
1068330
2000
謝謝。
17:50
(Applause)
322
1070330
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog