Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve | Enric Sala

71,882 views ・ 2018-06-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:13
If you were to jump into any random spot in the ocean,
0
13286
4452
如果你要跳入海洋中 一個隨機選擇的地點,
00:17
you would probably see something like this.
1
17762
2372
你可能會看到這樣的景象。
00:20
Empty of large animals.
2
20897
2237
沒有大型動物。
00:23
Because we have taken them out of the water
3
23879
2357
因為我們把牠們 從水中抓出來的速度
00:26
faster than they can reproduce.
4
26260
2317
比牠們的繁殖速度還快。
00:29
Today I want to propose a strategy to save ocean life,
5
29610
3531
今天我想要提出一項策略, 來拯救海洋生命,
00:33
and the solution has a lot to do with economics.
6
33165
2460
這項解決方案和經濟 有密切的相關性。
00:36
In 1999, a little place called Cabo Pulmo in Mexico
7
36316
4094
1999 年,墨西哥 一個叫普爾莫角的小地方
00:40
was an underwater desert.
8
40434
1667
是水底的沙漠。
00:42
The fishermen were so upset not having enough fish to catch
9
42728
4024
沒有魚可以捕,讓漁夫非常沮喪,
00:46
that they did something that no one expected.
10
46776
2984
他們做了一件沒人預期到的事。
00:49
Instead of spending more time at sea, trying to catch the few fish left,
11
49784
4103
他們沒有花更多時間在海上, 試著抓出所剩無幾的魚,
00:53
they stopped fishing completely.
12
53911
2475
他們反而完全停止捕魚。
00:57
They created a national park in the sea.
13
57498
2667
他們在海上建立了一個國家公園。
01:00
A no-take marine reserve.
14
60576
2715
一個不可捕魚的海洋保護區。
01:04
When we returned, 10 years later, this is what we saw.
15
64141
4633
十年後,我們再返回時, 看到了這樣的景象。
01:09
What had been an underwater barren
16
69870
3722
本來的水底荒漠,
01:13
was now a kaleidoscope of life and color.
17
73616
3500
現在成了生命和色彩的萬花筒。
01:17
We saw it back to pristine in only 10 years.
18
77140
3540
我們看到它在僅僅 十年間就回到原貌。
01:20
Including the return of the large predators,
19
80704
2214
連大型捕食動物都回來了,
01:22
like the groupers, the sharks, the jacks.
20
82942
3262
像是石斑魚、鯊魚、鰺科魚,
01:26
And those visionary fishermen
21
86823
2397
還有那些有遠見的漁夫。
01:29
are making much more money now, from tourism.
22
89244
3484
現在從觀光賺的錢更多了。
01:34
Now, when we can align economic needs with conservation,
23
94066
3835
當我們能讓經濟需求與保育配合,
01:37
miracles can happen.
24
97925
1333
奇蹟就會發生。
01:40
And we have seen similar recoveries all over the world.
25
100314
2960
在全世界,我們都看過 類似的恢復狀況。
01:44
I spent 20 years studying human impacts in the ocean.
26
104672
4178
我花了二十年研究 人類對海洋的影響。
01:50
But when I saw firsthand the regeneration of places like Cabo Pulmo,
27
110379
6634
但當我親眼看到 像普爾莫角這類地方的重生,
01:57
that gave me hope.
28
117037
1356
我找到了希望。
01:59
So I decided to quit my job as a university professor
29
119052
4795
所以我決定辭去大學教授的工作,
02:03
to dedicate my life to save more ocean places like this.
30
123871
4259
把我的人生投入拯救 更多像這樣的海洋地區。
02:09
In the last 10 years, our team at National Geographic Pristine Seas
31
129053
4635
在過去十年,我們的 「國家地理原始海洋」團隊
02:13
has explored, surveyed and documented
32
133712
3238
探索、調查,並記錄了
02:16
some of the wildest places left in the ocean
33
136974
2841
海洋中一些最野生的地方,
02:19
and worked with governments to protect them.
34
139839
2460
並和政府合作,來保護這些地方。
02:22
These are all now protected, covering a total area half the size of Canada.
35
142704
4381
這些現在都受到保護了,
加起來的總面積 有半個加拿大這麼大。
02:27
(Applause)
36
147531
5403
(掌聲)
02:32
These places are the Yellowstones and the Serengetis of the sea.
37
152958
5647
這些地方是海洋的 黃石公園和塞倫蓋提。
02:39
These are places where you jump in the water
38
159567
2754
在這些地方,當你跳入水中,
02:42
and are immediately surrounded by sharks.
39
162345
2667
就會馬上被鯊魚圍繞。
02:45
(Laughter)
40
165036
1444
(笑聲)
02:46
And this is good,
41
166504
1633
這是好現象,
02:48
because the sharks are a good indicator of the health of the ecosystem.
42
168161
3892
因為鯊魚是很好的指標, 表示生態系統很健康。
02:52
These places are time machines
43
172998
2452
這些地方是時光機,
02:55
that take us to the ocean of 1,000 years ago.
44
175474
2484
帶我們回到一千年前的海洋。
02:58
But they also show us what the future ocean could be like.
45
178553
3611
但它們也讓我們看到, 未來的海洋可能是什麼樣子。
03:03
Because the ocean has extraordinary regenerative power,
46
183097
4064
因為海洋有超凡的新生力,
03:07
we have seen great recovery in just a few years.
47
187185
2801
短短幾年我們就已經 看到了了不起的恢復狀況。
03:10
We just need to protect many more places at risk
48
190383
3729
我們得要保護更多 面臨風險的地方,
03:14
so they can become wild and full of life again.
49
194136
3200
讓它們能回復野生,再次充滿生命。
03:18
But today, only two percent of the ocean
50
198069
3928
但,現今只有 2% 的海洋
03:22
is fully protected from fishing and other activities.
51
202021
3600
能得到完整的保護, 不受捕魚和其他活動影響。
03:26
And that's not enough.
52
206030
1466
那並不足夠。
03:28
Studies suggest that we need at least 30 percent of the ocean under protection
53
208409
4810
研究指出,我們至少 要有 30% 的海洋受到保護,
03:33
not just to save marine life, but to save us, too.
54
213243
3017
這樣不僅能拯救海洋生命, 也能拯救我們。
03:36
Because the ocean gives us more than half of the oxygen we breathe, food,
55
216284
5399
因為我們呼吸的氧氣和食物 有一半以上都來自海洋,
03:41
it absorbs much of the carbon pollution
56
221707
2497
海洋吸收了大氣中大量
03:44
that we throw in the atmosphere.
57
224228
1887
由我們造製的碳污染。
03:46
We need a healthy ocean to survive.
58
226720
2713
要有健康的海洋,我們才能生存。
03:50
Now, is there a way to accelerate ocean protection?
59
230529
3238
有什麼方式可以加速海洋保護嗎?
03:55
I think so.
60
235490
1150
我認為有。
03:57
And it involves us looking at the high seas.
61
237077
3722
這個方法需要我們去研究公海。
04:01
Now, what are the high seas?
62
241165
1611
什麼是公海?
04:02
Now coastal countries have authority over 200 nautical miles from shore.
63
242800
5515
沿岸國家擁有海岸起算 兩百海浬範圍內的主權。
04:09
Everything beyond those areas are called the high seas.
64
249187
3954
在那之外的區域就叫做公海。
04:13
In dark blue on this map.
65
253165
1666
在這張地圖上用深藍色標示。
04:15
No country owns the high seas,
66
255363
2428
公海不屬於任何國家,
04:17
no country is responsible for them,
67
257815
2310
也沒有任何國家要為公海負責,
04:20
but they all are, so it's a little like the Wild West.
68
260149
3166
但公海有一點像是蠻荒的美國西部。
04:23
And there are two main types of fishing in the high seas.
69
263923
2698
在公海,有兩種主要的捕魚方式。
04:26
At the bottom and near the surface.
70
266645
2381
在海底和在海面。
04:29
Bottom trawling is the most destructive practice in the world.
71
269668
4763
海底拖網捕魚是世界上 最具破壞性的做法。
04:35
Super trawlers, the largest fishing vessels in the ocean,
72
275067
3532
超級拖網漁船是 海上最大的捕魚船,
04:38
have nets so large that they can hold a dozen 747 jets.
73
278623
6439
它的魚網大到可以網住 12 台 747 噴射機。
04:46
These huge nets destroy everything in their paths --
74
286417
4794
這些大型魚網會把它們 經過的地方都摧毀——
04:51
including deep corals that grow on sea mounds,
75
291235
3333
包括長在海底山上的深海珊瑚,
04:54
which can be thousands of years old.
76
294592
2668
有些已經好幾千歲。
04:57
And fishing near the surface targets mostly species
77
297284
3309
海面的捕魚,目標是在公海
05:00
that migrate between the high seas and country's waters,
78
300617
3039
和國家領海之間遷徒的物種,
05:03
like tuna and sharks.
79
303680
1400
比如鮪魚和鯊魚。
05:05
And many of these species are threatened because of too much fishing
80
305720
3357
這些物種當中有許多 都因為過度捕撈和不良管理
05:09
and bad management.
81
309101
1267
而受到威脅。
05:11
Now, who fishes in the high seas?
82
311133
2200
那麼誰會在公海捕魚?
05:14
Until now, it was difficult to know exactly,
83
314228
3222
到目前為止,都很難明確知道,
05:17
because countries have been very secretive
84
317474
2317
因為國家對於遠洋捕魚
05:19
about the long-distance fishing.
85
319815
2134
都是保密到家。
05:22
But now, satellite technology allows us to track individual boats.
86
322252
5720
但現在,衛星技術 讓我們能夠追蹤個別船隻。
05:28
This is a game-changer.
87
328799
1534
這改變了遊戲規則。
05:31
And this is the first time
88
331583
1279
這是第一次,
05:32
we are presenting the data that you are going to see.
89
332886
3440
我們把接下來各位 將會看到的資料公開呈現。
05:37
I'm going to show you the tracks of two boats
90
337179
2651
我等下要讓各位看的是,
05:39
over the course of a year,
91
339854
2334
在一年間兩艘船的軌跡,
05:42
using a satellite automated identification system.
92
342212
3400
用的是衛星自動化辨識系統。
05:46
This is a long-liner, fishing around the southern coast of Africa.
93
346386
4251
這是一艘延繩漁船, 沿著非洲南海岸捕魚。
05:51
After a few months fishing there, the boat goes to Japan to resupply,
94
351457
4644
在那裡捕魚了幾個月之後, 這艘船到日本去做再補給,
05:56
and shortly after, here it is, fishing around Madagascar.
95
356125
3484
沒多久,在這裡, 到馬達加斯加捕魚。
06:00
This is a Russian trawler fishing, probably, for cod,
96
360371
5325
這是一艘俄國拖網漁船, 可能是在捕鱈魚,
06:05
in Russian waters,
97
365720
1214
這是俄國水域,
06:06
and then across the high seas of the north Atlantic.
98
366958
3067
接著橫越了北大西洋的公海。
06:10
Thanks to Global Fishing Watch,
99
370895
2111
有了 Global Fishing Watch, (全球捕魚監看網站)
06:13
we have been able to track over 3,600 boats
100
373030
4444
我們能夠追蹤來自 超過 20 個不同國家,
06:17
from more than 20 countries, fishing in the high seas.
101
377498
3342
在公海上捕魚的至少 3600 艘船。
06:21
They use satellite positioning and machine-learning technology
102
381625
3683
他們用衛星定位及機器學習技術,
06:25
to automatically identify if a boat is just sailing or fishing,
103
385332
4784
自動辨識出一艘船 是在航行或是在捕魚,
06:30
which are the white spots here.
104
390140
1518
就是這裡的白點。
06:32
So with an international group of colleagues,
105
392719
2119
所以,我們和同事決定組成
06:34
we decided to investigate
106
394862
1817
一個國際團體,來調查
06:36
not only who fishes in the high seas, but who benefits from it.
107
396703
4495
誰在公海上捕魚,以及誰從中獲益。
06:42
My colleague, Juan Mayorga,
108
402140
1433
我的同事,華安馬尤勒加,
06:43
at the University of California, Santa Barbara,
109
403597
2226
來自聖塔芭芭拉的加州大學,
06:45
has produced detailed maps of fishing effort,
110
405847
2190
針對捕魚耗資做出了細節地圖,
06:48
which means how much time and fuel is spent fishing
111
408061
2979
耗資指的是花在海洋中 每一個像素內捕魚
06:51
in every pixel in the ocean.
112
411064
1933
所花的時間和燃料。
06:53
We have a map for every country.
113
413680
2134
每個國家,我們都有一張地圖。
06:56
China, Taiwan, Japan, Korea and Spain alone
114
416561
3548
光是中國、台灣、日本、 韓國,和西班牙,
07:00
account for almost 80 percent of the fishing in the high seas.
115
420133
3824
就幾乎佔了公海捕魚的 80%。
07:04
When we put all of the countries together,
116
424768
2635
當我們把所有這些國家加在一起,
07:07
this is what we get.
117
427427
1333
就得到這個。
07:09
Because we know the identity of every boat in the database,
118
429792
5571
因為我們知道資料庫中 每一艘船的身份,
07:15
we know its size, its tonnage, the power of its engines,
119
435387
4341
我們就能知道它的大小、 噸位、引擎馬力、
07:19
how many crew are on board.
120
439752
1733
有多少船員。
07:22
With this information, we can calculate fuel costs, labor costs, etc.
121
442046
4501
有這些資訊,我們就能計算出 燃料成本、勞力成本等等。
07:27
So for the first time,
122
447157
1930
所以,第一次,
07:29
we have been able to map the costs of fishing in the high seas.
123
449111
4250
我們得以在地圖上繪製出 公海的捕魚成本。
07:34
The darker the red, the higher the costs.
124
454315
2734
紅色越深,表示成本越高。
07:37
Thanks to our colleagues at the University of British Columbia,
125
457855
2992
有賴我們在英屬 哥倫比亞大學的同事,
07:40
we know how much every country is actually fishing.
126
460871
3055
我們知道每個國家的實際捕魚量。
07:44
And we know the price of the fish as it comes off the vessel.
127
464268
3245
我們也知道當魚獲 離開船的時候的價格。
07:48
Combined with the data on effort,
128
468038
2365
和耗資的資料結合,
07:50
we have been able to map the revenue of fishing the high seas.
129
470427
3710
我們就能夠在地圖上繪製出 在公海捕魚的收入。
07:54
The darker the blue, the higher the revenue.
130
474879
2436
越深的藍色,表示越高的收入。
07:57
We have costs, and we have revenue.
131
477982
2267
我們有成本,我們有收入。
08:00
So for the first time,
132
480887
1619
所以,第一次,
08:02
we have been able to map the profitability of fishing in the high seas.
133
482530
5128
我們能夠在地圖上繪製出 在公海上捕魚的利潤。
08:08
Now I'm going to show you a map.
134
488863
1531
現在我要展示一張地圖。
08:10
Red colors mean we are losing money by fishing in that part of the ocean.
135
490712
5194
紅色表示在海洋的那個區域 捕魚是會損失錢的。
08:16
Blue colors mean it's profitable.
136
496641
2200
藍色表示是有利可圖。
08:19
Here it is.
137
499619
1150
就是這張圖。
08:21
It seems mostly profitable.
138
501707
2039
似乎大多有利可圖。
08:23
But there are two more factors we have to take into account.
139
503770
4337
但我們還需要考量兩個因子。
08:28
First, recent investigations reveal
140
508635
3571
第一,近期的調查顯示,
08:32
the use of forced labor, or slave labor,
141
512230
3482
在公海捕魚時, 有人會使用強迫的勞工
08:35
in high seas fishing.
142
515736
1309
或是奴隸勞工。
08:37
Companies use it to cut costs, to generate profits.
143
517641
3539
公司用這些人 來縮減成本,產生利潤。
08:42
And second, every year, governments subsidize high seas fishing
144
522135
5332
第二,每年政府會補助公海捕魚,
08:47
with more than four billion dollars.
145
527491
2401
金額超過 40 億美元。
08:51
Let's go back to the map of profits.
146
531270
1738
我們再回來看利潤地圖。
08:53
If we assume fair wages,
147
533032
2276
如果我們假設薪資是公平的,
08:55
which means not slave labor,
148
535332
2517
也就是說沒有奴隸勞工,
08:57
and we remove the subsidies from our calculation,
149
537873
4293
且我們在計算時把補助給排除,
09:02
the map turns into this.
150
542190
2053
地圖就會變成這樣。
09:05
Fishing is truly profitable in only half of the high seas fishing grounds.
151
545807
6031
只有在一半的公海上, 捕魚才是有利可圖的。
09:12
In fact, on aggregate,
152
552992
2269
事實上,從總計來看,
09:15
subsidies are four times larger than the profits.
153
555285
4032
補助是利潤的四倍之多。
09:20
So we have five countries doing most of the fishing in the high seas
154
560548
3484
所以有五個國家 大部分的捕魚都在公海進行,
09:24
and the economics are dependent on huge government subsidies,
155
564056
3516
而經濟方面則大量依賴政府補助,
09:27
and for some countries, on human rights violations.
156
567596
3467
有些國家,則是依賴 違反人權的方式。
09:32
What this economic analysis reveals,
157
572099
2255
這項經濟分析揭示出一個狀況,
09:34
is that practically the entire high seas fishing proposition is misguided.
158
574378
3729
實際上整個公海補魚的 主張就已經被誤導了。
09:38
What sane government would subsidize an industry
159
578647
3771
神智清楚的政府怎麼會 去補助一個產業,
09:42
anchored in exploitation and fundamentally destructive?
160
582442
3607
如果這個產業靠的是剝削, 且從根本上就是具有摧毀性的?
09:46
And not so profitable, anyway.
161
586625
2000
而且還不是很能獲利。
09:49
So, why don't we close all of the high seas to fishing?
162
589307
6856
所以,為什麼我們不停止 所有的公海捕魚?
09:56
Let's create a giant high seas reserve, two-thirds of the ocean.
163
596842
4627
我們來建立一個巨大海洋保護區, 佔海洋比例的三分之二。
10:03
A modeling study from --
164
603438
1787
一篇建模的研究——
10:05
(Applause)
165
605249
4078
(掌聲)
10:09
A modeling study from colleagues at UC Santa Barbara,
166
609351
2885
聖塔芭芭拉加州大學的同事 有一篇建模的研究,
10:12
suggests that such reserve would help migratory species like tuna
167
612260
3619
指出這類保護區能夠協助 遷徒型物種,比如鮪魚,
10:15
recover in the high seas.
168
615903
1650
在公海中恢復原來的狀況。
10:17
And part of that increased abundance would spill over into the countries' waters,
169
617577
4281
這些物種夠豐足之後, 有一部分就會進入到國家的領海,
10:21
helping to replenish them.
170
621882
1754
協助補充領海的生物。
10:23
That would also increase the catch in these waters,
171
623660
3071
那就會增加在這些領海的漁獲量,
10:26
and so would the profits,
172
626755
1317
利潤跟著提升,
10:28
because the cost of fishing would be lowered.
173
628096
2255
因為捕魚的成本會下降。
10:30
And the ecological benefits would be huge,
174
630787
2585
經濟的利益會很大,
10:34
because these species of large predators, like tuna and sharks,
175
634463
3292
因為這些大型捕食動物, 比如鮪魚和鯊魚,
10:37
are key to the health of the entire ecosystem.
176
637779
2962
是整個生態系統健康的關鍵。
10:41
Therefore, protecting the high seas
177
641606
2503
因此,保護公海
10:44
would have ecological, economic and social benefits.
178
644133
3533
會帶來生態、經濟, 以及社會的益處。
10:48
But the truth is that most fishing companies
179
648395
2309
但真相是大部分的捕魚公司
10:50
don't care about the environment.
180
650728
1865
都不在乎環境。
10:52
But they would make more money by not fishing in the high seas.
181
652617
3666
但如果不在公海捕魚, 他們會賺更多錢。
10:56
And this would not affect our ability to feed our growing population,
182
656307
5469
這不會影響到我們供應 食物給不斷成長的人口,
11:01
because the high seas provide only five percent of the global marine catch,
183
661800
5109
因為全球海洋的漁獲, 只有 5% 是來自公海,
11:08
because the high seas are not as productive as near-shore waters.
184
668184
3460
因為公海不像近海水域 那麼有生產力。
11:12
And most of the catch of the high seas is sold as upscale food items,
185
672438
4957
在公海上大部分的漁獲都是 以高檔商品的定位來銷售,
11:17
like tuna sashimi or shark fin soup.
186
677419
3438
比如鮪魚生魚片或是魚翅湯。
11:21
The high seas catch does not contribute to global food security.
187
681895
4411
公海漁獲對於全球的糧食保障 並沒有什麼貢獻。
11:28
So how are we going to do it?
188
688117
1420
那麼,我們要如何做?
11:29
How are we going to protect the high seas?
189
689561
2437
我們要如何保護公海?
11:32
As we speak, negotiators at the United Nations
190
692022
2603
就在這個時候,聯合國的談判專家
11:34
are beginning discussions on a new agreement to do just that.
191
694649
3665
已經開始討論關於 保護公海的新協議。
11:38
But this cannot happen behind closed doors.
192
698728
2934
但關起門來是不可能讓它實現的。
11:42
This is our greatest opportunity.
193
702077
2222
這是我們最大的機會。
11:44
And we all should ensure
194
704323
1715
我們都應該要確保
11:46
that our countries will support the protection of the high seas
195
706062
5071
我們的國家會支持對公海的保護,
11:51
and get rid of subsidies to industrial fishing.
196
711157
3200
不要再對工業捕魚提供補助。
11:55
In 2016, 24 countries and the European Union
197
715395
5365
2016 年,24 個國家以及歐盟
12:00
agreed to protect the Ross Sea,
198
720784
3245
同意要保護羅斯海,
12:04
the wildest places in Antarctica,
199
724053
2381
那是南極洲最野生的地方,
12:06
full of wildlife like killer whales, leopard seals, penguins.
200
726458
4182
充滿了野生動物, 像是逆戟鯨、豹海豹、企鵝。
12:10
And this included fishing nations, like China, Japan, Spain, Russia.
201
730974
5230
這些國家還包含了捕魚國家, 如中國、日本、西班牙、俄國。
12:16
But they decided that protecting such a unique environment
202
736228
4941
但他們會決定要保護 這麼獨特的環境,
12:21
would be worth more than exploiting it for relatively little benefit.
203
741193
4194
是因為保護它的價值更高, 不需為了相對少的利益來利用它。
12:25
And this is exactly the type of cooperation
204
745883
3496
就是要靠這種合作和意願,
12:29
and willingness to set aside differences
205
749403
1961
來排除歧見,
12:31
that we are going to need.
206
751388
1313
這才是我們會需要的。
12:32
We can do it again.
207
752725
1643
我們可以再做一次。
12:35
If 20 years from now,
208
755315
2588
如果 20 年之後,
12:37
our children were to jump into any random spot in the ocean,
209
757927
4189
我們的孩子要跳入海洋中 一個隨機選擇的地點,
12:43
what would they see?
210
763451
1334
他們會看到什麼?
12:45
A barren landscape, like much of our seas today,
211
765737
4496
貧瘠的地景, 就像現在大部分的海洋?
12:50
or an abundance of life, our legacy to the future?
212
770257
2888
或是充滿生命的景象, 我們留給未來的遺產?
12:53
Thank you very much.
213
773665
1327
非常謝謝。
12:55
(Applause)
214
775016
2960
(掌聲)
12:58
Thank you.
215
778000
1202
謝謝。
12:59
(Applause)
216
779226
4789
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog