Mariana Mazzucato: Government -- investor, risk-taker, innovator

203,471 views ・ 2013-10-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: lin piao 審譯者: Willy Feng
00:12
Have you ever asked yourselves why it is that
0
12071
3046
在座的各位有沒有問過自己, 為什麼那些
00:15
companies, the really cool companies,
1
15117
2080
很酷的公司,
00:17
the innovative ones, the creative,
2
17197
1512
那些有創意、懂創新的
00:18
new economy-type companies --
3
18709
1802
新經濟型的公司 — —
00:20
Apple, Google, Facebook --
4
20511
3374
蘋果、 谷歌、臉書— —
00:23
are coming out of one particular country,
5
23885
2688
都來自同一個國家
00:26
the United States of America?
6
26573
1731
美國呢?
00:28
Usually when I say this, someone says, "Spotify!
7
28304
1958
通常當我談到這一點時,有人會說,
00:30
That's Europe." But, yeah.
8
30262
1478
"Spotify!那是歐洲的公司。” (註:Spotify是瑞典起源的線上音樂平台)
00:31
It has not had the impact that these other companies have had.
9
31740
3684
但,不如剛才的那幾個公司有影響力
00:35
Now what I do is I'm an economist,
10
35424
1968
我是一名經濟學家,
00:37
and I actually study the relationship
11
37392
1488
我所研究的是
00:38
between innovation and economic growth
12
38880
2045
在公司、 業界和國家層面上
00:40
at the level of the company, the industry and the nation,
13
40925
2899
創新和經濟增長之間的關係。
00:43
and I work with policymakers worldwide,
14
43824
2115
我與各國的政策制定者合作,
00:45
especially in the European Commission,
15
45939
1471
特別是歐盟委員會,
00:47
but recently also in interesting places like China,
16
47410
3311
最近是在有趣的地方,如中國
00:50
and I can tell you that that question
17
50721
1875
我可以告訴你,我一開始問的那一問題
00:52
is on the tip of all of their tongues:
18
52596
2600
他們也都同樣問過
00:55
Where are the European Googles?
19
55196
2219
歐洲的谷歌在哪裡?
00:57
What is the secret behind the Silicon Valley growth model,
20
57415
3745
矽谷經濟模型的秘密是什麼?
01:01
which they understand is different
21
61160
2008
他們的做法和
01:03
from this old economy growth model?
22
63168
2881
舊的經濟模型有何不同?
01:06
And what is interesting is that often,
23
66049
2679
有趣的是,
01:08
even if we're in the 21st century,
24
68728
1579
即使我們現在處於 21 世紀,
01:10
we kind of come down in the end to these ideas
25
70307
2383
我們多少會得出
01:12
of market versus state.
26
72690
1973
市場和政府相對抗的思維。
01:14
It's talked about in these modern ways,
27
74663
2052
這被認為是現代(市場運作)方式。
01:16
but the idea is that somehow, behind places like Silicon Valley,
28
76715
3763
然而像矽谷的地方,
01:20
the secret have been different types of market-making mechanisms,
29
80478
3786
秘密反而是不同的市場開拓機制。
01:24
the private initiative, whether this be about
30
84264
3272
私人融資,不管這個是否
01:27
a dynamic venture capital sector
31
87536
2214
關於動態風險投資範疇,
01:29
that's actually able to provide that high-risk finance
32
89750
2346
實際上這些創新型公司
01:32
to these innovative companies,
33
92096
1673
都能夠得到高風險融資。
01:33
the gazelles as we often call them,
34
93769
2125
被稱為「羚羊企業」的這些領軍公司所需要的融資
01:35
which traditional banks are scared of,
35
95894
1995
是那些傳統銀行所害怕接手的。
01:37
or different types of really successful
36
97889
2032
另外,不同類型的一些頗有成效的
01:39
commercialization policies which actually allow these companies
37
99921
3006
商業化政策實際上允許這些公司
01:42
to bring these great inventions, their products,
38
102927
2255
把他們絕妙的發明、他們的產品
01:45
to the market and actually get over this
39
105182
2023
直接推向市場,實際上得以
01:47
really scary Death Valley period
40
107205
2251
安然度過可怕的「死亡谷」時期。
01:49
in which many companies instead fail.
41
109456
2566
其他的很多公司卻在這個時期一敗塗地。
01:52
But what really interests me, especially nowadays
42
112022
2776
特別是現在,
01:54
and because of what's happening politically around the world,
43
114798
2961
源於世界上的政治動向,
01:57
is the language that's used, the narrative,
44
117759
3253
真正讓我感興趣的是 (商業中)使用的語言、敘述方法、
02:01
the discourse, the images, the actual words.
45
121012
3159
話語、 圖像和實際使用的詞彙。
02:04
So we often are presented
46
124171
2305
所以我們常常聽到
02:06
with the kind of words like that the private sector
47
126476
2973
諸如私營部門之類的詞彙
02:09
is also much more innovative because it's able to
48
129449
2270
都是更有新意的,因為它能
02:11
think out of the box.
49
131719
1600
跳出慣常的思維,
02:13
They are more dynamic.
50
133319
2253
更具有活力。
02:15
Think of Steve Jobs' really inspirational speech
51
135572
2754
回想史蒂夫 · 賈伯斯
02:18
to the 2005 graduating class at Stanford,
52
138326
3138
於2005年在史丹佛大學給畢業生做的演講。
02:21
where he said to be innovative,
53
141464
2092
他當時說: 要有創新精神,
02:23
you've got to stay hungry, stay foolish.
54
143556
2770
求知若飢,虛心若愚。
02:26
Right? So these guys are kind of the hungry
55
146326
1535
對吧?這些人都是些如饑似渴、
02:27
and foolish and colorful guys, right?
56
147861
2151
懵懵懂懂又個性鮮明的傢伙,對吧?
02:30
And in places like Europe,
57
150012
1953
在像歐洲這樣的地方
02:31
it might be more equitable,
58
151965
1585
社會更公平,
02:33
we might even be a bit better dressed
59
153550
1562
甚至比美國人穿得更講究,
02:35
and eat better than the U.S.,
60
155112
2266
吃得更好。
02:37
but the problem is this damn public sector.
61
157378
4032
但問題是討厭的公共部門。
02:41
It's a bit too big, and it hasn't actually allowed
62
161410
3993
它們太龐大了,它實際上沒法讓
02:45
these things like dynamic venture capital
63
165403
2765
像動態風險資本
02:48
and commercialization to actually be able to really
64
168168
2734
和商業化這樣能夠結出
02:50
be as fruitful as it could.
65
170902
1704
商業碩果的事物存在。
02:52
And even really respectable newspapers,
66
172606
1952
即使那些很受人推崇的報紙,
02:54
some that I'm actually subscribed to,
67
174558
2087
有些我也有訂閱,
02:56
the words they use are, you know,
68
176645
1953
你知道的,他們把
02:58
the state as this Leviathan. Right?
69
178598
3103
美國形容成「利維坦大怪獸」。對吧? (譯註:利維坦是聖經中的一種獸)
03:01
This monster with big tentacles.
70
181701
2133
有著巨大觸角的怪獸。
03:03
They're very explicit in these editorials.
71
183834
1904
他們在社論裡非常明確地這樣說。
03:05
They say, "You know, the state, it's necessary
72
185738
2529
他們說,"你知道,美國有必要
03:08
to fix these little market failures
73
188267
1926
去修復這些小小的市場失靈。
03:10
when you have public goods
74
190193
1759
當你擁有公共物資
03:11
or different types of negative externalities like pollution,
75
191952
2832
或那些負面的外部因素比如污染時。
03:14
but you know what, what is the next big revolution
76
194784
3055
你知道嗎,在資訊網絡之後
03:17
going to be after the Internet?
77
197839
1418
下一次的大革命是什麼嗎?
03:19
We all hope it might be something green,
78
199257
1934
我們都希望它可能是一場綠色的革命。
03:21
or all of this nanotech stuff, and in order for that stuff to happen," they say --
79
201191
4209
或者是奈米技術,而要成功達成"
03:25
this was a special issue on the next industrial revolution --
80
205400
2866
這是關於下一次工業革命的特殊議題 —
03:28
they say, "the state, just stick to the basics, right?
81
208266
2655
他們說,"政府就是要專注於基礎,對吧?
03:30
Fund the infrastructure. Fund the schools.
82
210921
2488
投資於基礎設施和學校建設
03:33
Even fund the basic research, because this is
83
213409
2023
也投資於基礎科學研究,因為這是
03:35
popularly recognized, in fact, as a big public good
84
215432
2669
公眾的共識。事實上,私人公司不想為
03:38
which private companies don't want to invest in,
85
218101
2158
大型的公共設施投資。
03:40
do that, but you know what?
86
220259
1561
這是國家需要做的,你知道嗎?
03:41
Leave the rest to the revolutionaries."
87
221820
2780
然後把剩下的(市場)留給革新者。"
03:44
Those colorful, out-of-the-box kind of thinkers.
88
224600
3297
那些個性鮮明、不拘一格的革新家,
03:47
They're often called garage tinkerers,
89
227897
1627
通常被稱為車庫發明家。
03:49
because some of them actually did some things in garages,
90
229524
2030
因為他們中確實有人是在車庫裡工作的,
03:51
even though that's partly a myth.
91
231554
2575
即使這些故事都被傳成神話了。
03:54
And so what I want to do with you in, oh God,
92
234129
2294
所以我想和你們講的是,天哪,
03:56
only 10 minutes,
93
236423
1184
只剩10 分鐘了!
03:57
is to really think again this juxtaposition,
94
237607
2990
(我要講的)是我們要再考量(政府和市場的)並行
04:00
because it actually has massive, massive implications
95
240597
2859
因為這種並行有非常非常巨大的影響力,
04:03
beyond innovation policy,
96
243456
1494
甚至超越了在某些地區
04:04
which just happens to be the area
97
244950
1760
我合作的決策者
04:06
that I often talk with with policymakers.
98
246710
2880
的創新政策之上。
04:09
It has huge implications, even with this whole notion
99
249590
3718
它有非常巨大的影響,甚至影響到整個國家的決策
04:13
that we have on where, when and why
100
253308
3200
我們在何時、何地、為什麼
04:16
we should actually be cutting back on public spending
101
256508
3073
要削減公共開支
04:19
and different types of public services which,
102
259581
2045
和其他公共服務部門的開支。
04:21
of course, as we know, are increasingly being
103
261626
1757
當然,正是由於這種並行,一些公共服務部門的工作
04:23
outsourced because of this juxtaposition.
104
263383
2062
已經被更多的外包出去了。
04:25
Right? I mean, the reason that we need to maybe have free schools or charter schools
105
265445
3463
對吧?我是說,我們需要有公立學校或特許學校
04:28
is in order to make them more innovative without being emburdened
106
268908
3862
通過國民必修課程等重要手法
04:32
by this heavy hand of the state curriculum, or something.
107
272770
2751
把孩子們培養成為創新型人才。
04:35
So these kind of words are constantly,
108
275521
1983
所以這些詞彙的出現都是有一致性的,
04:37
these juxtapositions come up everywhere,
109
277504
1864
不僅與創新政策有關,
04:39
not just with innovation policy.
110
279368
2848
這種並行簡直無處不在。
04:42
And so to think again,
111
282216
1671
所以,再回過頭來想,
04:43
there's no reason that you should believe me,
112
283887
2406
你們不需要相信我,
04:46
so just think of some of the smartest
113
286293
1462
就想想你口袋裡的一些最絕妙的
04:47
revolutionary things that you have in your pockets
114
287755
2271
創新產品吧。
04:50
and do not turn it on, but you might want to take it out, your iPhone.
115
290026
2942
不要打開開關喲。你就拿出來看看你的iPhone吧。
04:52
Ask who actually funded the really cool,
116
292968
2646
你會問到底是誰給iPhone那些非常酷的
04:55
revolutionary thinking-out-of-the-box
117
295614
2132
革新性、突破性的
04:57
things in the iPhone.
118
297746
1787
技術投資的。
04:59
What actually makes your phone
119
299533
1743
到底是什麼讓你的電話
05:01
a smartphone, basically, instead of a stupid phone?
120
301276
1919
基本上成了智慧手機, 而不僅僅是一個粗劣的手機呢?
05:03
So the Internet, which you can surf the web
121
303195
2091
通過網際網路,你可以在世界上的
05:05
anywhere you are in the world;
122
305286
1708
任何地方上網。
05:06
GPS, where you can actually know where you are
123
306994
2584
通過GPS,你可以明確地知道
05:09
anywhere in the world;
124
309578
1333
自己在世界的某個地方。
05:10
the touchscreen display, which makes it also
125
310911
2133
觸控螢幕,使手機真正變成
05:13
a really easy-to-use phone for anybody.
126
313044
2465
任何人都可以輕鬆學會使用的手機。
05:15
These are the very smart, revolutionary bits about the iPhone,
127
315509
3717
iPhone 這些非常巧妙的、革新性的部分
05:19
and they're all government-funded.
128
319226
4401
其實全部都是由政府資助的。
05:23
And the point is that the Internet
129
323627
2589
也就是,網際網路是由
05:26
was funded by DARPA, U.S. Department of Defense.
130
326216
2244
DARPA 美國國防部資助的。
05:28
GPS was funded by the military's Navstar program.
131
328460
3895
全球定位系統(GPS) 是由軍方的 Navstar專案出資的。
05:32
Even Siri was actually funded by DARPA.
132
332355
2758
甚至語音控制功能(Siri) 都實際上是由 DARPA資助的。
05:35
The touchscreen display was funded
133
335113
1939
觸屏顯示是
05:37
by two public grants by the CIA and the NSF
134
337052
4795
由兩個國家部門: 中情局(CIA) 和國家科學基金會(NSF)
05:41
to two public university researchers at the University of Delaware.
135
341847
4455
資助美公立大學特拉華大學 的兩位科研人員而開發出來的。
05:46
Now, you might be thinking, "Well, she's just said
136
346302
2218
現在,您會想,"好吧,她只不過是講了好幾遍的
05:48
the word 'defense' and 'military' an awful lot,"
137
348520
2335
'國防' 和 '軍事' 什麼的。"
05:50
but what's really interesting is that this is actually true
138
350855
2252
有趣的是,這些都是事實。
05:53
in sector after sector and department after department.
139
353107
3008
就是由國家的一個又一個的部門, 一個又一個的直屬單位來做的。
05:56
So the pharmaceutical industry, which I am personally
140
356115
2138
我個人對製藥業非常感興趣。
05:58
very interested in because I've actually had the fortune
141
358253
1929
因為我比較幸運地能夠
06:00
to study it in quite some depth,
142
360182
2714
深入地研究了這一行。
06:02
is wonderful to be asking this question
143
362896
2177
一個很有趣的問題是關於
06:05
about the revolutionary versus non-revolutionary bits,
144
365073
2747
革新型和非革新型的藥物。
06:07
because each and every medicine can actually be
145
367820
2016
因為每種藥物都實際上可以
06:09
divided up on whether it really is revolutionary or incremental.
146
369836
3971
被分為革新型或者改進型。
06:13
So the new molecular entities with priority rating
147
373807
2773
有優先等級的新分子藥物
06:16
are the revolutionary new drugs,
148
376580
2275
是革新型藥物。
06:18
whereas the slight variations of existing drugs --
149
378855
2901
而對原有藥物進行細微改進的—
06:21
Viagra, different color, different dosage --
150
381756
1991
比如威而鋼,改變藥物顏色、 改變藥物劑量 —
06:23
are the less revolutionary ones.
151
383747
2293
這就屬於非革新型藥物了。
06:26
And it turns out that a full 75 percent
152
386040
2857
結果足足 75%的
06:28
of the new molecular entities with priority rating
153
388897
2777
優先評級的新分子藥物
06:31
are actually funded in boring, Kafka-ian public sector labs.
154
391674
5111
都實際上是由,老掉牙的 Kafkian 公共部門實驗室提供資金。
06:36
This doesn't mean that Big Pharma is not spending on innovation.
155
396785
2683
這並不意味著大型製藥公司 不把錢花費在創新上。
06:39
They do. They spend on the marketing part.
156
399468
2051
他們也這樣做。 他們也往市場行銷這一部分投錢。
06:41
They spend on the D part of R&D.
157
401519
2148
他們往 R&D(研究發展) 的 D 部分(發展)投錢。
06:43
They spend an awful lot on buying back their stock,
158
403667
2547
他們花費相當多的資金來購回自己的股票,
06:46
which is quite problematic.
159
406214
1901
這是很有問題。
06:48
In fact, companies like Pfizer and Amgen recently
160
408115
2217
事實上,輝瑞和安進這樣的大公司
06:50
have spent more money in buying back their shares
161
410332
2591
最近為了抬高他們的股票價格, 花在購買他們自家股票的資金
06:52
to boost their stock price than on R&D,
162
412923
2036
遠遠超過他們花在研發上的資金。
06:54
but that's a whole different TED Talk which one day
163
414959
2328
這涉及了一個完全不同的 TED 演講主題,
06:57
I'd be fascinated to tell you about.
164
417287
3264
有一天我會很高興講給你們聽的。
07:00
Now, what's interesting in all of this
165
420551
2003
現在,在所有新研發的例子裡,最有趣的是
07:02
is the state, in all these examples,
166
422554
2234
美國這個國家,
07:04
was doing so much more than just fixing market failures.
167
424788
4114
所做的要比單純修復市場失靈多得多。
07:08
It was actually shaping and creating markets.
168
428902
2729
它實際上是在塑造和創造市場。
07:11
It was funding not only the basic research,
169
431631
2276
它不僅給基本研究投資,
07:13
which again is a typical public good,
170
433907
2359
那是典型的公共利益。
07:16
but even the applied research.
171
436266
1592
也給了應用研究投資。
07:17
It was even, God forbid, being a venture capitalist.
172
437858
3676
而且天吶,它甚至成了風險資本家。
07:21
So these SBIR and SDTR programs,
173
441534
3099
這些小型企業研發資金專案(SBIR和SDTR)
07:24
which give small companies early-stage finance
174
444633
4031
給小型公司提供早期的財政支援。
07:28
have not only been extremely important
175
448664
2215
跟私人風險資本來投資比起來,
07:30
compared to private venture capital,
176
450879
2097
對於小企業這是非常非常重要的。
07:32
but also have become increasingly important.
177
452976
3017
而且變得越來越重要。
07:35
Why? Because, as many of us know,
178
455993
2876
為什麼呢?因為,我們很多人都知道,
07:38
V.C. is actually quite short-term.
179
458869
1867
私人風險投資(V.C.) 實際上是相當短期的行為。
07:40
They want their returns in three to five years.
180
460736
1789
他們想在三至五年內得到回報。
07:42
Innovation takes a much longer time than that,
181
462525
2529
可是創新需要比那更長的時間,
07:45
15 to 20 years.
182
465054
1827
15 到 20 年。
07:46
And so this whole notion -- I mean, this is the point, right?
183
466881
2387
這就是整個的概念 — 這是重點,對吧?
07:49
Who's actually funding the hard stuff?
184
469268
2327
誰實際上在給研發難題提供資金?
07:51
Of course, it's not just the state.
185
471595
1725
當然,不僅僅是政府。
07:53
The private sector does a lot.
186
473320
1230
私人部門也做了很多。
07:54
But the narrative that we've always been told
187
474550
2199
但是事實總是告訴我們
07:56
is the state is important for the basics,
188
476749
2883
政府對於奠定研發的基礎非常重要。
07:59
but not really providing that sort of high-risk,
189
479632
2280
但是它並不是那種高風險的
08:01
revolutionary thinking out of the box.
190
481912
2300
革新性創意本身。
08:04
In all these sectors, from funding the Internet
191
484212
2332
所有這些公共部門,他們從資助網際網路
08:06
to doing the spending, but also the envisioning,
192
486544
2905
到負擔期間的花費。他們甚至提供預想階段和
08:09
the strategic vision, for these investments,
193
489449
2291
戰略設想階段的資金支援。
08:11
it was actually coming within the state.
194
491740
1588
這些資金實際上都是來自於政府。
08:13
The nanotechnology sector is actually fascinating
195
493328
2369
奈米技術部門很醉心於
08:15
to study this, because the word itself, nanotechnology,
196
495697
3098
這項研究,因為奈米技術這個詞彙本身
08:18
came from within government.
197
498795
1971
就是政府部門取的。
08:20
And so there's huge implications of this.
198
500766
2347
當然它會帶來巨大的影響。
08:23
First of all, of course I'm not someone,
199
503113
2105
首先,當然我不是那些
08:25
this old-fashioned person, market versus state.
200
505218
2002
守舊的認為「市場和政府相對抗」的人。
08:27
What we all know in dynamic capitalism
201
507220
2525
我們對動態資本主義的理解就是
08:29
is that what we actually need are public-private partnerships.
202
509745
3059
我們確實需要「公共與私人」這樣的夥伴關係。
08:32
But the point is, by constantly depicting
203
512804
2739
但問題是,政府部門通常被描述成
08:35
the state part as necessary
204
515543
2125
一個必要的存在,
08:37
but actually -- pffff -- a bit boring
205
517668
2881
但實際上 (噗) 這有點呆板
08:40
and often a bit dangerous kind of Leviathan,
206
520549
3049
而且是一個會帶來危險的利維坦。
08:43
I think we've actually really stunted the possibility
207
523598
2752
我想我們真的被阻擾
08:46
to build these public-private partnerships
208
526350
1572
以一種真正動態的方式
08:47
in a really dynamic way.
209
527922
1546
去建立「公共-私人」夥伴關係的可能性。
08:49
Even the words that we often use to justify the "P" part,
210
529468
3194
我們經常為 "P" 的部分辯解,公共(public)
08:52
the public part -- well, they're both P's --
211
532662
2228
其實,如果說到去風險化,
08:54
with public-private partnerships
212
534890
1360
這可是兩個 P
08:56
is in terms of de-risking.
213
536250
2055
公共(public)私人(private)夥伴關係。
08:58
What the public sector did in all these examples
214
538305
2461
在我給大家的講的這些例子裡,以及其他更多的領域裡
09:00
I just gave you, and there's many more,
215
540766
2087
公共部門的作用
09:02
which myself and other colleagues have been looking at,
216
542853
3464
是我和其他的同事都很關心的。
09:06
is doing much more than de-risking.
217
546317
1550
公共部門的作用不僅僅是去風險化這一點作用。
09:07
It's kind of been taking on that risk. Bring it on.
218
547867
2566
公共部門也在承擔風險,勇往直前。
09:10
It's actually been the one thinking out of the box.
219
550433
2573
它實際上也成了創新科技的一部分。
09:13
But also, I'm sure you all have had experience
220
553006
2711
但同時,我確定你們都和
09:15
with local, regional, national governments,
221
555717
2060
地方級、 區域級以及國家級的政府打過交道。
09:17
and you're kind of like, "You know what, that Kafka-ian bureaucrat, I've met him."
222
557777
3147
你會說,"你知道吧,我見過那個Kafkian的官僚。“
09:20
That whole juxtaposition thing, it's kind of there.
223
560924
3444
整個並行的關係其實一直都有的。
09:24
Well, there's a self-fulfilling prophecy.
224
564368
1814
那麼,有個自我實現的預言
09:26
By talking about the state as kind of irrelevant,
225
566182
2166
是在講國家是不相干的,
09:28
boring, it's sometimes
226
568348
2327
有時是無趣的
09:30
that we actually create those organizations in that way.
227
570675
2212
是我們自己把這些組織機構搞成這個樣子的。
09:32
So what we have to actually do is build
228
572887
2201
所以我們現在要做的就是
09:35
these entrepreneurial state organizations.
229
575088
2176
把這些國家政府機構建成創業型機構。
09:37
DARPA, that funded the Internet and Siri,
230
577264
2489
資助網際網路和語音控制系統 Siri 的 DARPA
09:39
actually thought really hard about this,
231
579753
1585
實際上對風險投資深思熟慮過,
09:41
how to welcome failure, because you will fail.
232
581338
2693
如何迎接失敗呢,因為你總會有失敗的。
09:44
You will fail when you innovative.
233
584031
1925
你如果勇於創新,肯定有失敗的時候。
09:45
One out of 10 experiments has any success.
234
585956
3872
10次實驗中的一次也許會有成功。
09:49
And the V.C. guys know this,
235
589828
1738
搞風險投資的人當然知道這些。
09:51
and they're able to actually fund the other losses
236
591566
1872
他們其實願意為那些有過一次成功的
09:53
from that one success.
237
593438
1854
失敗者提供資金。
09:55
And this brings me, actually, probably,
238
595292
1493
而這實際上讓我覺得
09:56
to the biggest implication,
239
596785
2595
有非常大的意義。
09:59
and this has huge implications beyond innovation.
240
599380
2667
這個意義已經超過了創新科技的巨大影響。
10:02
If the state is more than just a market fixer,
241
602047
3660
國家政府不僅僅有市場修復的功能,
10:05
if it actually is a market shaper,
242
605707
1812
而且有塑造市場的功能。
10:07
and in doing that has had to take on this massive risk,
243
607519
2968
因此,政府需要在創新科技上冒大險
10:10
what happened to the reward?
244
610487
1994
那麼回報是什麼呢?
10:12
We all know, if you've ever taken a finance course,
245
612481
2374
如果你上過金融課,你會知道
10:14
the first thing you're taught is sort of the risk-reward relationship,
246
614855
3406
你學到的第一課 就大概是風險與報酬的關係,
10:18
and so some people are foolish enough
247
618261
1620
因此有些人愚蠢至極
10:19
or probably smart enough if they have time to wait,
248
619881
2462
或者說聰明至極,他們把時間花在
10:22
to actually invest in stocks, because they're higher risk
249
622343
2482
投資股票上,因為股票的風險高
10:24
which over time will make a greater reward than bonds,
250
624825
2520
所以隨之而來的報酬也自然高。
10:27
that whole risk-reward thing.
251
627345
1579
這就是所說的風險報酬的關係。
10:28
Well, where's the reward for the state
252
628924
1973
政府在創新科技上
10:30
of having taken on these massive risks
253
630897
2456
冒了如此大的風險,那麼報酬在哪裡?
10:33
and actually been foolish enough to have done the Internet?
254
633353
2459
政府搞什麼網際網路,是不是傻過了頭?
10:35
The Internet was crazy.
255
635812
1952
網際網路是瘋狂的。
10:37
It really was. I mean, the probability of failure was massive.
256
637764
3152
的確是。我的意思說,它帶來的失敗可能是巨大的。
10:40
You had to be completely nuts to do it,
257
640916
2610
你一定得是個傻子才去給它投資。
10:43
and luckily, they were.
258
643526
1781
幸運的是,他們是傻子。
10:45
Now, we don't even get to this question about rewards
259
645307
2501
現在,我們還沒提到報酬這事兒呢。
10:47
unless you actually depict the state as this risk-taker.
260
647808
4148
除非你把美國政府描繪成風險容忍者。
10:51
And the problem is that economists often think,
261
651956
2601
問題是經濟學家們往往認為,
10:54
well, there is a reward back to the state. It's tax.
262
654557
2486
政府當然有報酬呀,那些稅收呀。
10:57
You know, the companies will pay tax,
263
657043
1549
你知道,公司當然會交稅,
10:58
the jobs they create will create growth
264
658592
2290
他們創造就業機會,稅收自然會增長。
11:00
so people who get those jobs and their incomes rise
265
660882
3151
人們得到那些工作,他們的工資得到提高,
11:04
will come back to the state through the tax mechanism.
266
664033
3224
然後通過交納稅款回報政府。
11:07
Well, unfortunately, that's not true.
267
667257
1990
可遺憾的是,事實並非如此。
11:09
Okay, it's not true because many of the jobs that are created go abroad.
268
669247
3519
是的,事實不是這樣的,因為許多就業的崗位在國外。
11:12
Globalization, and that's fine. We shouldn't be nationalistic.
269
672766
2967
全球化,這沒問題。我們不應該持國家主義態度。
11:15
Let the jobs go where they have to go, perhaps.
270
675733
2207
也許我們就應該 讓這些工作崗位安置在合適的地方。
11:17
I mean, one can take a position on that.
271
677940
2089
我是說,總有人會受雇。
11:20
But also these companies
272
680029
1664
但這些公司
11:21
that have actually had this massive benefit from the state --
273
681693
3072
其實從政府那兒得到了巨大的好處。
11:24
Apple's a great example.
274
684765
1861
蘋果就是一個很好的例子。
11:26
They even got the first -- well, not the first,
275
686626
2049
他們甚至是第一,好吧,也許不是第一,
11:28
but 500,000 dollars actually went to Apple, the company,
276
688675
4568
但是他們確實通過SBIC計畫
11:33
through this SBIC program,
277
693243
2669
得到了50萬美元的資助。
11:35
which predated the SBIR program,
278
695912
2048
該計畫早於後來的SBIR計畫。
11:37
as well as, as I said before, all the technologies behind the iPhone.
279
697960
3318
同樣,我說的,iPhone背後的所有技術也來自那裡。
11:41
And yet we know they legally,
280
701278
2490
但是我們知道在法律上,
11:43
as many other companies, pay very little tax back.
281
703768
3682
和其他公司一樣,蘋果公司只需要上繳很少的稅款。
11:47
So what we really need to actually rethink
282
707450
2987
所以我們確實需要重新思考的是
11:50
is should there perhaps be a return-generating mechanism
283
710437
4259
也許需要有一個利潤回報機制
11:54
that's much more direct than tax. Why not?
284
714696
2687
讓這些公司回報比稅款更多的資金給政府。 為什麼不呢?
11:57
It could happen perhaps through equity.
285
717383
2570
也許可以通過發行股票的方式。
11:59
This, by the way, in the countries
286
719953
1807
順便說一下,其他國家
12:01
that are actually thinking about this strategically,
287
721760
2304
實際上也在考慮使用這樣的方法。
12:04
countries like Finland in Scandinavia,
288
724064
2131
比如說斯堪的納維亞半島上的芬蘭
12:06
but also in China and Brazil,
289
726195
2035
還有中國和巴西。
12:08
they're retaining equity in these investments.
290
728230
2330
他們的政府持有這些創新公司的股票。
12:10
Sitra funded Nokia, kept equity, made a lot of money,
291
730560
3826
希特拉投資諾基亞,持有股票,賺了很多錢,
12:14
it's a public funding agency in Finland,
292
734386
2660
它是芬蘭的一個公共投資機構。
12:17
which then funded the next round of Nokias.
293
737046
2826
它後來又資助了諾基亞的下一代產品。
12:19
The Brazilian Development Bank,
294
739872
2009
巴西開發銀行
12:21
which is providing huge amounts of funds today
295
741881
2795
現在提供大量資金
12:24
to clean technology, they just announced
296
744676
1797
去開發清潔技術。他們剛剛宣佈了
12:26
a $56 billion program for the future on this,
297
746473
4249
一個對未來清潔技術的 560 億資助計畫。
12:30
is retaining equity in these investments.
298
750722
3539
他們會保有這些發明的上市股票。
12:34
So to put it provocatively,
299
754261
1512
把它說得誘人些,
12:35
had the U.S. government thought about this,
300
755773
2939
美國政府完全可以考慮
12:38
and maybe just brought back
301
758712
1844
通過一些所謂的創新基金
12:40
just something called an innovation fund,
302
760556
2425
得到更多的回報。
12:42
you can bet that, you know, if even just .05 percent
303
762981
3132
你知道嗎,你完全可以打賭,如果僅僅 0.05%
12:46
of the profits from what the Internet produced
304
766113
1883
由網際網路帶來的收益
12:47
had come back to that innovation fund,
305
767996
1658
回報給創新基金的話,
12:49
there would be so much more money
306
769654
1624
會有更多的錢
12:51
to spend today on green technology.
307
771278
2228
可以投資到綠色科技上。
12:53
Instead, many of the state budgets
308
773506
1494
可是,許多政府預算
12:55
which in theory are trying to do that
309
775000
2598
想這麼去做的,
12:57
are being constrained.
310
777598
1836
可是資金有限。
12:59
But perhaps even more important,
311
779434
1810
但或許更重要的是,
13:01
we heard before about the one percent,
312
781244
1867
我們之前聽過 1%
13:03
the 99 percent.
313
783111
1575
99%。
13:04
If the state is thought about in this more strategic way,
314
784686
3745
如果美國政府能夠更有戰略眼光,
13:08
as one of the lead players in the value creation mechanism,
315
788431
3033
成為創造價值機制的主導者該有多好。
13:11
because that's what we're talking about, right?
316
791464
1821
這就是我們在討論的重點,對吧?
13:13
Who are the different players in creating value
317
793285
1934
誰在市場經濟中充當創造價值的特殊一員?
13:15
in the economy, and is the state's role,
318
795219
2295
考慮到政府的作用,
13:17
has it been sort of dismissed as being a backseat player?
319
797514
3729
政府是不是成了市場經濟中的候補隊員了?
13:21
If we can actually have a broader theory
320
801243
2355
實際上,如果我們有一個更廣義的
13:23
of value creation and allow us to actually admit
321
803598
2053
創造價值理論,我們可以允許
13:25
what the state has been doing and reap something back,
322
805651
3051
政府對科技投資,以期回報。
13:28
it might just be that in the next round,
323
808702
2819
也許下一輪的科技創新時,我們就可以這樣做。
13:31
and I hope that we all hope that the next big revolution
324
811521
2566
我希望我們期待的下一個巨大變革
13:34
will in fact be green,
325
814087
1641
會真的是綠色革命。
13:35
that that period of growth
326
815728
1723
那個時期的經濟增長,
13:37
will not only be smart, innovation-led,
327
817451
2690
不僅是智慧的、 創新主導的、
13:40
not only green, but also more inclusive,
328
820141
3186
不僅是綠色的,更應該是包容的,
13:43
so that the public schools in places like Silicon Valley
329
823327
3254
這樣,像在矽谷的那些公立學校
13:46
can actually also benefit from that growth,
330
826581
2740
就可以從經濟增長中直接受益。
13:49
because they have not.
331
829321
1599
但是他們還沒有受益。
13:50
Thank you.
332
830920
1253
謝謝。
13:52
(Applause)
333
832173
5247
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7