Mariana Mazzucato: Government -- investor, risk-taker, innovator

211,597 views ・ 2013-10-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: lin piao 審譯者: Willy Feng
00:12
Have you ever asked yourselves why it is that
0
12071
3046
在座的各位有沒有問過自己, 為什麼那些
00:15
companies, the really cool companies,
1
15117
2080
很酷的公司,
00:17
the innovative ones, the creative,
2
17197
1512
那些有創意、懂創新的
00:18
new economy-type companies --
3
18709
1802
新經濟型的公司 — —
00:20
Apple, Google, Facebook --
4
20511
3374
蘋果、 谷歌、臉書— —
00:23
are coming out of one particular country,
5
23885
2688
都來自同一個國家
00:26
the United States of America?
6
26573
1731
美國呢?
00:28
Usually when I say this, someone says, "Spotify!
7
28304
1958
通常當我談到這一點時,有人會說,
00:30
That's Europe." But, yeah.
8
30262
1478
"Spotify!那是歐洲的公司。” (註:Spotify是瑞典起源的線上音樂平台)
00:31
It has not had the impact that these other companies have had.
9
31740
3684
但,不如剛才的那幾個公司有影響力
00:35
Now what I do is I'm an economist,
10
35424
1968
我是一名經濟學家,
00:37
and I actually study the relationship
11
37392
1488
我所研究的是
00:38
between innovation and economic growth
12
38880
2045
在公司、 業界和國家層面上
00:40
at the level of the company, the industry and the nation,
13
40925
2899
創新和經濟增長之間的關係。
00:43
and I work with policymakers worldwide,
14
43824
2115
我與各國的政策制定者合作,
00:45
especially in the European Commission,
15
45939
1471
特別是歐盟委員會,
00:47
but recently also in interesting places like China,
16
47410
3311
最近是在有趣的地方,如中國
00:50
and I can tell you that that question
17
50721
1875
我可以告訴你,我一開始問的那一問題
00:52
is on the tip of all of their tongues:
18
52596
2600
他們也都同樣問過
00:55
Where are the European Googles?
19
55196
2219
歐洲的谷歌在哪裡?
00:57
What is the secret behind the Silicon Valley growth model,
20
57415
3745
矽谷經濟模型的秘密是什麼?
01:01
which they understand is different
21
61160
2008
他們的做法和
01:03
from this old economy growth model?
22
63168
2881
舊的經濟模型有何不同?
01:06
And what is interesting is that often,
23
66049
2679
有趣的是,
01:08
even if we're in the 21st century,
24
68728
1579
即使我們現在處於 21 世紀,
01:10
we kind of come down in the end to these ideas
25
70307
2383
我們多少會得出
01:12
of market versus state.
26
72690
1973
市場和政府相對抗的思維。
01:14
It's talked about in these modern ways,
27
74663
2052
這被認為是現代(市場運作)方式。
01:16
but the idea is that somehow, behind places like Silicon Valley,
28
76715
3763
然而像矽谷的地方,
01:20
the secret have been different types of market-making mechanisms,
29
80478
3786
秘密反而是不同的市場開拓機制。
01:24
the private initiative, whether this be about
30
84264
3272
私人融資,不管這個是否
01:27
a dynamic venture capital sector
31
87536
2214
關於動態風險投資範疇,
01:29
that's actually able to provide that high-risk finance
32
89750
2346
實際上這些創新型公司
01:32
to these innovative companies,
33
92096
1673
都能夠得到高風險融資。
01:33
the gazelles as we often call them,
34
93769
2125
被稱為「羚羊企業」的這些領軍公司所需要的融資
01:35
which traditional banks are scared of,
35
95894
1995
是那些傳統銀行所害怕接手的。
01:37
or different types of really successful
36
97889
2032
另外,不同類型的一些頗有成效的
01:39
commercialization policies which actually allow these companies
37
99921
3006
商業化政策實際上允許這些公司
01:42
to bring these great inventions, their products,
38
102927
2255
把他們絕妙的發明、他們的產品
01:45
to the market and actually get over this
39
105182
2023
直接推向市場,實際上得以
01:47
really scary Death Valley period
40
107205
2251
安然度過可怕的「死亡谷」時期。
01:49
in which many companies instead fail.
41
109456
2566
其他的很多公司卻在這個時期一敗塗地。
01:52
But what really interests me, especially nowadays
42
112022
2776
特別是現在,
01:54
and because of what's happening politically around the world,
43
114798
2961
源於世界上的政治動向,
01:57
is the language that's used, the narrative,
44
117759
3253
真正讓我感興趣的是 (商業中)使用的語言、敘述方法、
02:01
the discourse, the images, the actual words.
45
121012
3159
話語、 圖像和實際使用的詞彙。
02:04
So we often are presented
46
124171
2305
所以我們常常聽到
02:06
with the kind of words like that the private sector
47
126476
2973
諸如私營部門之類的詞彙
02:09
is also much more innovative because it's able to
48
129449
2270
都是更有新意的,因為它能
02:11
think out of the box.
49
131719
1600
跳出慣常的思維,
02:13
They are more dynamic.
50
133319
2253
更具有活力。
02:15
Think of Steve Jobs' really inspirational speech
51
135572
2754
回想史蒂夫 · 賈伯斯
02:18
to the 2005 graduating class at Stanford,
52
138326
3138
於2005年在史丹佛大學給畢業生做的演講。
02:21
where he said to be innovative,
53
141464
2092
他當時說: 要有創新精神,
02:23
you've got to stay hungry, stay foolish.
54
143556
2770
求知若飢,虛心若愚。
02:26
Right? So these guys are kind of the hungry
55
146326
1535
對吧?這些人都是些如饑似渴、
02:27
and foolish and colorful guys, right?
56
147861
2151
懵懵懂懂又個性鮮明的傢伙,對吧?
02:30
And in places like Europe,
57
150012
1953
在像歐洲這樣的地方
02:31
it might be more equitable,
58
151965
1585
社會更公平,
02:33
we might even be a bit better dressed
59
153550
1562
甚至比美國人穿得更講究,
02:35
and eat better than the U.S.,
60
155112
2266
吃得更好。
02:37
but the problem is this damn public sector.
61
157378
4032
但問題是討厭的公共部門。
02:41
It's a bit too big, and it hasn't actually allowed
62
161410
3993
它們太龐大了,它實際上沒法讓
02:45
these things like dynamic venture capital
63
165403
2765
像動態風險資本
02:48
and commercialization to actually be able to really
64
168168
2734
和商業化這樣能夠結出
02:50
be as fruitful as it could.
65
170902
1704
商業碩果的事物存在。
02:52
And even really respectable newspapers,
66
172606
1952
即使那些很受人推崇的報紙,
02:54
some that I'm actually subscribed to,
67
174558
2087
有些我也有訂閱,
02:56
the words they use are, you know,
68
176645
1953
你知道的,他們把
02:58
the state as this Leviathan. Right?
69
178598
3103
美國形容成「利維坦大怪獸」。對吧? (譯註:利維坦是聖經中的一種獸)
03:01
This monster with big tentacles.
70
181701
2133
有著巨大觸角的怪獸。
03:03
They're very explicit in these editorials.
71
183834
1904
他們在社論裡非常明確地這樣說。
03:05
They say, "You know, the state, it's necessary
72
185738
2529
他們說,"你知道,美國有必要
03:08
to fix these little market failures
73
188267
1926
去修復這些小小的市場失靈。
03:10
when you have public goods
74
190193
1759
當你擁有公共物資
03:11
or different types of negative externalities like pollution,
75
191952
2832
或那些負面的外部因素比如污染時。
03:14
but you know what, what is the next big revolution
76
194784
3055
你知道嗎,在資訊網絡之後
03:17
going to be after the Internet?
77
197839
1418
下一次的大革命是什麼嗎?
03:19
We all hope it might be something green,
78
199257
1934
我們都希望它可能是一場綠色的革命。
03:21
or all of this nanotech stuff, and in order for that stuff to happen," they say --
79
201191
4209
或者是奈米技術,而要成功達成"
03:25
this was a special issue on the next industrial revolution --
80
205400
2866
這是關於下一次工業革命的特殊議題 —
03:28
they say, "the state, just stick to the basics, right?
81
208266
2655
他們說,"政府就是要專注於基礎,對吧?
03:30
Fund the infrastructure. Fund the schools.
82
210921
2488
投資於基礎設施和學校建設
03:33
Even fund the basic research, because this is
83
213409
2023
也投資於基礎科學研究,因為這是
03:35
popularly recognized, in fact, as a big public good
84
215432
2669
公眾的共識。事實上,私人公司不想為
03:38
which private companies don't want to invest in,
85
218101
2158
大型的公共設施投資。
03:40
do that, but you know what?
86
220259
1561
這是國家需要做的,你知道嗎?
03:41
Leave the rest to the revolutionaries."
87
221820
2780
然後把剩下的(市場)留給革新者。"
03:44
Those colorful, out-of-the-box kind of thinkers.
88
224600
3297
那些個性鮮明、不拘一格的革新家,
03:47
They're often called garage tinkerers,
89
227897
1627
通常被稱為車庫發明家。
03:49
because some of them actually did some things in garages,
90
229524
2030
因為他們中確實有人是在車庫裡工作的,
03:51
even though that's partly a myth.
91
231554
2575
即使這些故事都被傳成神話了。
03:54
And so what I want to do with you in, oh God,
92
234129
2294
所以我想和你們講的是,天哪,
03:56
only 10 minutes,
93
236423
1184
只剩10 分鐘了!
03:57
is to really think again this juxtaposition,
94
237607
2990
(我要講的)是我們要再考量(政府和市場的)並行
04:00
because it actually has massive, massive implications
95
240597
2859
因為這種並行有非常非常巨大的影響力,
04:03
beyond innovation policy,
96
243456
1494
甚至超越了在某些地區
04:04
which just happens to be the area
97
244950
1760
我合作的決策者
04:06
that I often talk with with policymakers.
98
246710
2880
的創新政策之上。
04:09
It has huge implications, even with this whole notion
99
249590
3718
它有非常巨大的影響,甚至影響到整個國家的決策
04:13
that we have on where, when and why
100
253308
3200
我們在何時、何地、為什麼
04:16
we should actually be cutting back on public spending
101
256508
3073
要削減公共開支
04:19
and different types of public services which,
102
259581
2045
和其他公共服務部門的開支。
04:21
of course, as we know, are increasingly being
103
261626
1757
當然,正是由於這種並行,一些公共服務部門的工作
04:23
outsourced because of this juxtaposition.
104
263383
2062
已經被更多的外包出去了。
04:25
Right? I mean, the reason that we need to maybe have free schools or charter schools
105
265445
3463
對吧?我是說,我們需要有公立學校或特許學校
04:28
is in order to make them more innovative without being emburdened
106
268908
3862
通過國民必修課程等重要手法
04:32
by this heavy hand of the state curriculum, or something.
107
272770
2751
把孩子們培養成為創新型人才。
04:35
So these kind of words are constantly,
108
275521
1983
所以這些詞彙的出現都是有一致性的,
04:37
these juxtapositions come up everywhere,
109
277504
1864
不僅與創新政策有關,
04:39
not just with innovation policy.
110
279368
2848
這種並行簡直無處不在。
04:42
And so to think again,
111
282216
1671
所以,再回過頭來想,
04:43
there's no reason that you should believe me,
112
283887
2406
你們不需要相信我,
04:46
so just think of some of the smartest
113
286293
1462
就想想你口袋裡的一些最絕妙的
04:47
revolutionary things that you have in your pockets
114
287755
2271
創新產品吧。
04:50
and do not turn it on, but you might want to take it out, your iPhone.
115
290026
2942
不要打開開關喲。你就拿出來看看你的iPhone吧。
04:52
Ask who actually funded the really cool,
116
292968
2646
你會問到底是誰給iPhone那些非常酷的
04:55
revolutionary thinking-out-of-the-box
117
295614
2132
革新性、突破性的
04:57
things in the iPhone.
118
297746
1787
技術投資的。
04:59
What actually makes your phone
119
299533
1743
到底是什麼讓你的電話
05:01
a smartphone, basically, instead of a stupid phone?
120
301276
1919
基本上成了智慧手機, 而不僅僅是一個粗劣的手機呢?
05:03
So the Internet, which you can surf the web
121
303195
2091
通過網際網路,你可以在世界上的
05:05
anywhere you are in the world;
122
305286
1708
任何地方上網。
05:06
GPS, where you can actually know where you are
123
306994
2584
通過GPS,你可以明確地知道
05:09
anywhere in the world;
124
309578
1333
自己在世界的某個地方。
05:10
the touchscreen display, which makes it also
125
310911
2133
觸控螢幕,使手機真正變成
05:13
a really easy-to-use phone for anybody.
126
313044
2465
任何人都可以輕鬆學會使用的手機。
05:15
These are the very smart, revolutionary bits about the iPhone,
127
315509
3717
iPhone 這些非常巧妙的、革新性的部分
05:19
and they're all government-funded.
128
319226
4401
其實全部都是由政府資助的。
05:23
And the point is that the Internet
129
323627
2589
也就是,網際網路是由
05:26
was funded by DARPA, U.S. Department of Defense.
130
326216
2244
DARPA 美國國防部資助的。
05:28
GPS was funded by the military's Navstar program.
131
328460
3895
全球定位系統(GPS) 是由軍方的 Navstar專案出資的。
05:32
Even Siri was actually funded by DARPA.
132
332355
2758
甚至語音控制功能(Siri) 都實際上是由 DARPA資助的。
05:35
The touchscreen display was funded
133
335113
1939
觸屏顯示是
05:37
by two public grants by the CIA and the NSF
134
337052
4795
由兩個國家部門: 中情局(CIA) 和國家科學基金會(NSF)
05:41
to two public university researchers at the University of Delaware.
135
341847
4455
資助美公立大學特拉華大學 的兩位科研人員而開發出來的。
05:46
Now, you might be thinking, "Well, she's just said
136
346302
2218
現在,您會想,"好吧,她只不過是講了好幾遍的
05:48
the word 'defense' and 'military' an awful lot,"
137
348520
2335
'國防' 和 '軍事' 什麼的。"
05:50
but what's really interesting is that this is actually true
138
350855
2252
有趣的是,這些都是事實。
05:53
in sector after sector and department after department.
139
353107
3008
就是由國家的一個又一個的部門, 一個又一個的直屬單位來做的。
05:56
So the pharmaceutical industry, which I am personally
140
356115
2138
我個人對製藥業非常感興趣。
05:58
very interested in because I've actually had the fortune
141
358253
1929
因為我比較幸運地能夠
06:00
to study it in quite some depth,
142
360182
2714
深入地研究了這一行。
06:02
is wonderful to be asking this question
143
362896
2177
一個很有趣的問題是關於
06:05
about the revolutionary versus non-revolutionary bits,
144
365073
2747
革新型和非革新型的藥物。
06:07
because each and every medicine can actually be
145
367820
2016
因為每種藥物都實際上可以
06:09
divided up on whether it really is revolutionary or incremental.
146
369836
3971
被分為革新型或者改進型。
06:13
So the new molecular entities with priority rating
147
373807
2773
有優先等級的新分子藥物
06:16
are the revolutionary new drugs,
148
376580
2275
是革新型藥物。
06:18
whereas the slight variations of existing drugs --
149
378855
2901
而對原有藥物進行細微改進的—
06:21
Viagra, different color, different dosage --
150
381756
1991
比如威而鋼,改變藥物顏色、 改變藥物劑量 —
06:23
are the less revolutionary ones.
151
383747
2293
這就屬於非革新型藥物了。
06:26
And it turns out that a full 75 percent
152
386040
2857
結果足足 75%的
06:28
of the new molecular entities with priority rating
153
388897
2777
優先評級的新分子藥物
06:31
are actually funded in boring, Kafka-ian public sector labs.
154
391674
5111
都實際上是由,老掉牙的 Kafkian 公共部門實驗室提供資金。
06:36
This doesn't mean that Big Pharma is not spending on innovation.
155
396785
2683
這並不意味著大型製藥公司 不把錢花費在創新上。
06:39
They do. They spend on the marketing part.
156
399468
2051
他們也這樣做。 他們也往市場行銷這一部分投錢。
06:41
They spend on the D part of R&D.
157
401519
2148
他們往 R&D(研究發展) 的 D 部分(發展)投錢。
06:43
They spend an awful lot on buying back their stock,
158
403667
2547
他們花費相當多的資金來購回自己的股票,
06:46
which is quite problematic.
159
406214
1901
這是很有問題。
06:48
In fact, companies like Pfizer and Amgen recently
160
408115
2217
事實上,輝瑞和安進這樣的大公司
06:50
have spent more money in buying back their shares
161
410332
2591
最近為了抬高他們的股票價格, 花在購買他們自家股票的資金
06:52
to boost their stock price than on R&D,
162
412923
2036
遠遠超過他們花在研發上的資金。
06:54
but that's a whole different TED Talk which one day
163
414959
2328
這涉及了一個完全不同的 TED 演講主題,
06:57
I'd be fascinated to tell you about.
164
417287
3264
有一天我會很高興講給你們聽的。
07:00
Now, what's interesting in all of this
165
420551
2003
現在,在所有新研發的例子裡,最有趣的是
07:02
is the state, in all these examples,
166
422554
2234
美國這個國家,
07:04
was doing so much more than just fixing market failures.
167
424788
4114
所做的要比單純修復市場失靈多得多。
07:08
It was actually shaping and creating markets.
168
428902
2729
它實際上是在塑造和創造市場。
07:11
It was funding not only the basic research,
169
431631
2276
它不僅給基本研究投資,
07:13
which again is a typical public good,
170
433907
2359
那是典型的公共利益。
07:16
but even the applied research.
171
436266
1592
也給了應用研究投資。
07:17
It was even, God forbid, being a venture capitalist.
172
437858
3676
而且天吶,它甚至成了風險資本家。
07:21
So these SBIR and SDTR programs,
173
441534
3099
這些小型企業研發資金專案(SBIR和SDTR)
07:24
which give small companies early-stage finance
174
444633
4031
給小型公司提供早期的財政支援。
07:28
have not only been extremely important
175
448664
2215
跟私人風險資本來投資比起來,
07:30
compared to private venture capital,
176
450879
2097
對於小企業這是非常非常重要的。
07:32
but also have become increasingly important.
177
452976
3017
而且變得越來越重要。
07:35
Why? Because, as many of us know,
178
455993
2876
為什麼呢?因為,我們很多人都知道,
07:38
V.C. is actually quite short-term.
179
458869
1867
私人風險投資(V.C.) 實際上是相當短期的行為。
07:40
They want their returns in three to five years.
180
460736
1789
他們想在三至五年內得到回報。
07:42
Innovation takes a much longer time than that,
181
462525
2529
可是創新需要比那更長的時間,
07:45
15 to 20 years.
182
465054
1827
15 到 20 年。
07:46
And so this whole notion -- I mean, this is the point, right?
183
466881
2387
這就是整個的概念 — 這是重點,對吧?
07:49
Who's actually funding the hard stuff?
184
469268
2327
誰實際上在給研發難題提供資金?
07:51
Of course, it's not just the state.
185
471595
1725
當然,不僅僅是政府。
07:53
The private sector does a lot.
186
473320
1230
私人部門也做了很多。
07:54
But the narrative that we've always been told
187
474550
2199
但是事實總是告訴我們
07:56
is the state is important for the basics,
188
476749
2883
政府對於奠定研發的基礎非常重要。
07:59
but not really providing that sort of high-risk,
189
479632
2280
但是它並不是那種高風險的
08:01
revolutionary thinking out of the box.
190
481912
2300
革新性創意本身。
08:04
In all these sectors, from funding the Internet
191
484212
2332
所有這些公共部門,他們從資助網際網路
08:06
to doing the spending, but also the envisioning,
192
486544
2905
到負擔期間的花費。他們甚至提供預想階段和
08:09
the strategic vision, for these investments,
193
489449
2291
戰略設想階段的資金支援。
08:11
it was actually coming within the state.
194
491740
1588
這些資金實際上都是來自於政府。
08:13
The nanotechnology sector is actually fascinating
195
493328
2369
奈米技術部門很醉心於
08:15
to study this, because the word itself, nanotechnology,
196
495697
3098
這項研究,因為奈米技術這個詞彙本身
08:18
came from within government.
197
498795
1971
就是政府部門取的。
08:20
And so there's huge implications of this.
198
500766
2347
當然它會帶來巨大的影響。
08:23
First of all, of course I'm not someone,
199
503113
2105
首先,當然我不是那些
08:25
this old-fashioned person, market versus state.
200
505218
2002
守舊的認為「市場和政府相對抗」的人。
08:27
What we all know in dynamic capitalism
201
507220
2525
我們對動態資本主義的理解就是
08:29
is that what we actually need are public-private partnerships.
202
509745
3059
我們確實需要「公共與私人」這樣的夥伴關係。
08:32
But the point is, by constantly depicting
203
512804
2739
但問題是,政府部門通常被描述成
08:35
the state part as necessary
204
515543
2125
一個必要的存在,
08:37
but actually -- pffff -- a bit boring
205
517668
2881
但實際上 (噗) 這有點呆板
08:40
and often a bit dangerous kind of Leviathan,
206
520549
3049
而且是一個會帶來危險的利維坦。
08:43
I think we've actually really stunted the possibility
207
523598
2752
我想我們真的被阻擾
08:46
to build these public-private partnerships
208
526350
1572
以一種真正動態的方式
08:47
in a really dynamic way.
209
527922
1546
去建立「公共-私人」夥伴關係的可能性。
08:49
Even the words that we often use to justify the "P" part,
210
529468
3194
我們經常為 "P" 的部分辯解,公共(public)
08:52
the public part -- well, they're both P's --
211
532662
2228
其實,如果說到去風險化,
08:54
with public-private partnerships
212
534890
1360
這可是兩個 P
08:56
is in terms of de-risking.
213
536250
2055
公共(public)私人(private)夥伴關係。
08:58
What the public sector did in all these examples
214
538305
2461
在我給大家的講的這些例子裡,以及其他更多的領域裡
09:00
I just gave you, and there's many more,
215
540766
2087
公共部門的作用
09:02
which myself and other colleagues have been looking at,
216
542853
3464
是我和其他的同事都很關心的。
09:06
is doing much more than de-risking.
217
546317
1550
公共部門的作用不僅僅是去風險化這一點作用。
09:07
It's kind of been taking on that risk. Bring it on.
218
547867
2566
公共部門也在承擔風險,勇往直前。
09:10
It's actually been the one thinking out of the box.
219
550433
2573
它實際上也成了創新科技的一部分。
09:13
But also, I'm sure you all have had experience
220
553006
2711
但同時,我確定你們都和
09:15
with local, regional, national governments,
221
555717
2060
地方級、 區域級以及國家級的政府打過交道。
09:17
and you're kind of like, "You know what, that Kafka-ian bureaucrat, I've met him."
222
557777
3147
你會說,"你知道吧,我見過那個Kafkian的官僚。“
09:20
That whole juxtaposition thing, it's kind of there.
223
560924
3444
整個並行的關係其實一直都有的。
09:24
Well, there's a self-fulfilling prophecy.
224
564368
1814
那麼,有個自我實現的預言
09:26
By talking about the state as kind of irrelevant,
225
566182
2166
是在講國家是不相干的,
09:28
boring, it's sometimes
226
568348
2327
有時是無趣的
09:30
that we actually create those organizations in that way.
227
570675
2212
是我們自己把這些組織機構搞成這個樣子的。
09:32
So what we have to actually do is build
228
572887
2201
所以我們現在要做的就是
09:35
these entrepreneurial state organizations.
229
575088
2176
把這些國家政府機構建成創業型機構。
09:37
DARPA, that funded the Internet and Siri,
230
577264
2489
資助網際網路和語音控制系統 Siri 的 DARPA
09:39
actually thought really hard about this,
231
579753
1585
實際上對風險投資深思熟慮過,
09:41
how to welcome failure, because you will fail.
232
581338
2693
如何迎接失敗呢,因為你總會有失敗的。
09:44
You will fail when you innovative.
233
584031
1925
你如果勇於創新,肯定有失敗的時候。
09:45
One out of 10 experiments has any success.
234
585956
3872
10次實驗中的一次也許會有成功。
09:49
And the V.C. guys know this,
235
589828
1738
搞風險投資的人當然知道這些。
09:51
and they're able to actually fund the other losses
236
591566
1872
他們其實願意為那些有過一次成功的
09:53
from that one success.
237
593438
1854
失敗者提供資金。
09:55
And this brings me, actually, probably,
238
595292
1493
而這實際上讓我覺得
09:56
to the biggest implication,
239
596785
2595
有非常大的意義。
09:59
and this has huge implications beyond innovation.
240
599380
2667
這個意義已經超過了創新科技的巨大影響。
10:02
If the state is more than just a market fixer,
241
602047
3660
國家政府不僅僅有市場修復的功能,
10:05
if it actually is a market shaper,
242
605707
1812
而且有塑造市場的功能。
10:07
and in doing that has had to take on this massive risk,
243
607519
2968
因此,政府需要在創新科技上冒大險
10:10
what happened to the reward?
244
610487
1994
那麼回報是什麼呢?
10:12
We all know, if you've ever taken a finance course,
245
612481
2374
如果你上過金融課,你會知道
10:14
the first thing you're taught is sort of the risk-reward relationship,
246
614855
3406
你學到的第一課 就大概是風險與報酬的關係,
10:18
and so some people are foolish enough
247
618261
1620
因此有些人愚蠢至極
10:19
or probably smart enough if they have time to wait,
248
619881
2462
或者說聰明至極,他們把時間花在
10:22
to actually invest in stocks, because they're higher risk
249
622343
2482
投資股票上,因為股票的風險高
10:24
which over time will make a greater reward than bonds,
250
624825
2520
所以隨之而來的報酬也自然高。
10:27
that whole risk-reward thing.
251
627345
1579
這就是所說的風險報酬的關係。
10:28
Well, where's the reward for the state
252
628924
1973
政府在創新科技上
10:30
of having taken on these massive risks
253
630897
2456
冒了如此大的風險,那麼報酬在哪裡?
10:33
and actually been foolish enough to have done the Internet?
254
633353
2459
政府搞什麼網際網路,是不是傻過了頭?
10:35
The Internet was crazy.
255
635812
1952
網際網路是瘋狂的。
10:37
It really was. I mean, the probability of failure was massive.
256
637764
3152
的確是。我的意思說,它帶來的失敗可能是巨大的。
10:40
You had to be completely nuts to do it,
257
640916
2610
你一定得是個傻子才去給它投資。
10:43
and luckily, they were.
258
643526
1781
幸運的是,他們是傻子。
10:45
Now, we don't even get to this question about rewards
259
645307
2501
現在,我們還沒提到報酬這事兒呢。
10:47
unless you actually depict the state as this risk-taker.
260
647808
4148
除非你把美國政府描繪成風險容忍者。
10:51
And the problem is that economists often think,
261
651956
2601
問題是經濟學家們往往認為,
10:54
well, there is a reward back to the state. It's tax.
262
654557
2486
政府當然有報酬呀,那些稅收呀。
10:57
You know, the companies will pay tax,
263
657043
1549
你知道,公司當然會交稅,
10:58
the jobs they create will create growth
264
658592
2290
他們創造就業機會,稅收自然會增長。
11:00
so people who get those jobs and their incomes rise
265
660882
3151
人們得到那些工作,他們的工資得到提高,
11:04
will come back to the state through the tax mechanism.
266
664033
3224
然後通過交納稅款回報政府。
11:07
Well, unfortunately, that's not true.
267
667257
1990
可遺憾的是,事實並非如此。
11:09
Okay, it's not true because many of the jobs that are created go abroad.
268
669247
3519
是的,事實不是這樣的,因為許多就業的崗位在國外。
11:12
Globalization, and that's fine. We shouldn't be nationalistic.
269
672766
2967
全球化,這沒問題。我們不應該持國家主義態度。
11:15
Let the jobs go where they have to go, perhaps.
270
675733
2207
也許我們就應該 讓這些工作崗位安置在合適的地方。
11:17
I mean, one can take a position on that.
271
677940
2089
我是說,總有人會受雇。
11:20
But also these companies
272
680029
1664
但這些公司
11:21
that have actually had this massive benefit from the state --
273
681693
3072
其實從政府那兒得到了巨大的好處。
11:24
Apple's a great example.
274
684765
1861
蘋果就是一個很好的例子。
11:26
They even got the first -- well, not the first,
275
686626
2049
他們甚至是第一,好吧,也許不是第一,
11:28
but 500,000 dollars actually went to Apple, the company,
276
688675
4568
但是他們確實通過SBIC計畫
11:33
through this SBIC program,
277
693243
2669
得到了50萬美元的資助。
11:35
which predated the SBIR program,
278
695912
2048
該計畫早於後來的SBIR計畫。
11:37
as well as, as I said before, all the technologies behind the iPhone.
279
697960
3318
同樣,我說的,iPhone背後的所有技術也來自那裡。
11:41
And yet we know they legally,
280
701278
2490
但是我們知道在法律上,
11:43
as many other companies, pay very little tax back.
281
703768
3682
和其他公司一樣,蘋果公司只需要上繳很少的稅款。
11:47
So what we really need to actually rethink
282
707450
2987
所以我們確實需要重新思考的是
11:50
is should there perhaps be a return-generating mechanism
283
710437
4259
也許需要有一個利潤回報機制
11:54
that's much more direct than tax. Why not?
284
714696
2687
讓這些公司回報比稅款更多的資金給政府。 為什麼不呢?
11:57
It could happen perhaps through equity.
285
717383
2570
也許可以通過發行股票的方式。
11:59
This, by the way, in the countries
286
719953
1807
順便說一下,其他國家
12:01
that are actually thinking about this strategically,
287
721760
2304
實際上也在考慮使用這樣的方法。
12:04
countries like Finland in Scandinavia,
288
724064
2131
比如說斯堪的納維亞半島上的芬蘭
12:06
but also in China and Brazil,
289
726195
2035
還有中國和巴西。
12:08
they're retaining equity in these investments.
290
728230
2330
他們的政府持有這些創新公司的股票。
12:10
Sitra funded Nokia, kept equity, made a lot of money,
291
730560
3826
希特拉投資諾基亞,持有股票,賺了很多錢,
12:14
it's a public funding agency in Finland,
292
734386
2660
它是芬蘭的一個公共投資機構。
12:17
which then funded the next round of Nokias.
293
737046
2826
它後來又資助了諾基亞的下一代產品。
12:19
The Brazilian Development Bank,
294
739872
2009
巴西開發銀行
12:21
which is providing huge amounts of funds today
295
741881
2795
現在提供大量資金
12:24
to clean technology, they just announced
296
744676
1797
去開發清潔技術。他們剛剛宣佈了
12:26
a $56 billion program for the future on this,
297
746473
4249
一個對未來清潔技術的 560 億資助計畫。
12:30
is retaining equity in these investments.
298
750722
3539
他們會保有這些發明的上市股票。
12:34
So to put it provocatively,
299
754261
1512
把它說得誘人些,
12:35
had the U.S. government thought about this,
300
755773
2939
美國政府完全可以考慮
12:38
and maybe just brought back
301
758712
1844
通過一些所謂的創新基金
12:40
just something called an innovation fund,
302
760556
2425
得到更多的回報。
12:42
you can bet that, you know, if even just .05 percent
303
762981
3132
你知道嗎,你完全可以打賭,如果僅僅 0.05%
12:46
of the profits from what the Internet produced
304
766113
1883
由網際網路帶來的收益
12:47
had come back to that innovation fund,
305
767996
1658
回報給創新基金的話,
12:49
there would be so much more money
306
769654
1624
會有更多的錢
12:51
to spend today on green technology.
307
771278
2228
可以投資到綠色科技上。
12:53
Instead, many of the state budgets
308
773506
1494
可是,許多政府預算
12:55
which in theory are trying to do that
309
775000
2598
想這麼去做的,
12:57
are being constrained.
310
777598
1836
可是資金有限。
12:59
But perhaps even more important,
311
779434
1810
但或許更重要的是,
13:01
we heard before about the one percent,
312
781244
1867
我們之前聽過 1%
13:03
the 99 percent.
313
783111
1575
99%。
13:04
If the state is thought about in this more strategic way,
314
784686
3745
如果美國政府能夠更有戰略眼光,
13:08
as one of the lead players in the value creation mechanism,
315
788431
3033
成為創造價值機制的主導者該有多好。
13:11
because that's what we're talking about, right?
316
791464
1821
這就是我們在討論的重點,對吧?
13:13
Who are the different players in creating value
317
793285
1934
誰在市場經濟中充當創造價值的特殊一員?
13:15
in the economy, and is the state's role,
318
795219
2295
考慮到政府的作用,
13:17
has it been sort of dismissed as being a backseat player?
319
797514
3729
政府是不是成了市場經濟中的候補隊員了?
13:21
If we can actually have a broader theory
320
801243
2355
實際上,如果我們有一個更廣義的
13:23
of value creation and allow us to actually admit
321
803598
2053
創造價值理論,我們可以允許
13:25
what the state has been doing and reap something back,
322
805651
3051
政府對科技投資,以期回報。
13:28
it might just be that in the next round,
323
808702
2819
也許下一輪的科技創新時,我們就可以這樣做。
13:31
and I hope that we all hope that the next big revolution
324
811521
2566
我希望我們期待的下一個巨大變革
13:34
will in fact be green,
325
814087
1641
會真的是綠色革命。
13:35
that that period of growth
326
815728
1723
那個時期的經濟增長,
13:37
will not only be smart, innovation-led,
327
817451
2690
不僅是智慧的、 創新主導的、
13:40
not only green, but also more inclusive,
328
820141
3186
不僅是綠色的,更應該是包容的,
13:43
so that the public schools in places like Silicon Valley
329
823327
3254
這樣,像在矽谷的那些公立學校
13:46
can actually also benefit from that growth,
330
826581
2740
就可以從經濟增長中直接受益。
13:49
because they have not.
331
829321
1599
但是他們還沒有受益。
13:50
Thank you.
332
830920
1253
謝謝。
13:52
(Applause)
333
832173
5247
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog