请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: psjmz mz
校对人员: BOYU CHAI
00:12
On a beautiful day, just a few years ago
0
12760
2696
在几年前一个美妙的日子里,
00:15
my wife and I entered a hospital
1
15480
2416
我和妻子来到
00:17
near our home in Oakland, California
2
17920
1776
加州奥克兰离家不远的一家医院,
00:19
for the birth of our first daughter, Maya.
3
19720
2240
准备迎接我们第一个女儿
玛雅的出生。
00:22
We had responsibly toured
the birthing center in advance
4
22600
2656
我们早先已经参观过生育中心,
00:25
and yet we were somehow
still startled to find ourselves
5
25280
2936
可是我们仍然开始为
00:28
in the place where we would experience
6
28239
1857
将要在这个地方度过生命中
00:30
one of the most significant
moments of our lives.
7
30120
2520
最为重要的一个时刻而感到兴奋。
00:33
We were stuck in a windowless room
8
33280
2496
我们被困在一个没有窗户的房间里,
00:35
with no hint of the bright
and sunny day that we had left.
9
35800
3400
看不到任何光线
和外面晴朗天气的迹象。
00:40
Fluorescent lights buzzed overhead,
10
40720
1680
头顶的荧光灯滋滋作响,
00:44
the paint on the walls was beige
11
44040
1800
墙上涂抹的是米黄色的墙漆,
00:47
and machines beeped inexplicably
12
47000
2416
机器莫名地哔哔声不绝,
00:49
as a wall clock indicated
day turning to night.
13
49440
3000
墙上的钟表指示着日夜的流转。
00:53
That clock was placed above a door
14
53160
2336
挂在门上面的钟表
00:55
in direct line of sight
15
55520
1976
直对着
00:57
to where my wife lay as her contractions
increased hour after hour.
16
57520
3760
宫缩不断增加的妻子躺下的地方。
01:02
Now, I've never given birth --
17
62320
1816
我没有生小孩的经验——
01:04
(Laughter)
18
64160
1016
(笑声)
01:05
but she assured me that the last thing
that a birthing woman would ever want
19
65200
4896
但她向我说,
作为一个孕妇最希望的是
01:10
is to watch the seconds tick by.
20
70120
2776
看到时间一秒一秒过去。
01:12
(Laughter)
21
72920
1840
(笑声)
01:15
An architect by training,
I've always been fascinated
22
75600
2496
作为一个训练有素的建筑师,
我总是着迷于
01:18
watching people experience design
in the world around them.
23
78120
3016
观察人们体验周遭世界的设计。
01:21
I believe design functions
like the soundtrack
24
81160
2496
我坚信设计的功用就如同配乐,
01:23
that we're not even
fully aware is playing.
25
83680
2160
我们往往都不会意识到它正在播放。
01:26
It sends us subconscious messages
about how to feel
26
86440
3576
它向我们传递着事关如何体验,
01:30
and what to expect.
27
90040
1360
以及有何预期的潜藏信息。
01:32
That room that we were in
seemed completely misaligned
28
92800
4016
我们所在的这个房间与我们
01:36
with the moment
that we were experiencing --
29
96840
2936
正在经历的
01:39
welcoming a human being,
30
99800
1896
迎接一个人的诞生——
01:41
our daughter, into this world.
31
101720
2280
我的女儿,来到这个世界上
出现了明显的错位。
01:44
At one point a nurse, without any prompt,
32
104480
3016
有个护士,不经意地
01:47
turned to us and said,
33
107520
1656
转向我对我说,
01:49
"I always think to myself,
34
109200
1696
“我有时候想,
01:50
'I wish I had become an architect,
35
110920
1856
我真希望成为建筑师,
01:52
because I could have designed
rooms like this better.'"
36
112800
2976
这样我就可以把
这个房间设计得更好些。“
01:55
I said to her,
37
115800
1216
我对她说道,
01:57
"An architect did design this room."
38
117040
2376
“的确是建筑师设计了这房子。”
01:59
(Laughter)
39
119440
2736
(笑)
02:02
Despite the immense joy
of our daughter's birth,
40
122200
3656
尽管女儿的出生
给我们带来无尽的喜悦,
02:05
the messages of that hospital room
stick with she and I to this day.
41
125880
6120
但医院产房所传递的信息
一直印在我和妻子的脑海中。
02:13
Those messages are,
42
133520
1296
那些信息在提醒你,
02:14
"You are not at home,
43
134840
1496
“你不是在家里,
02:16
you are in a foreign place."
44
136360
1816
你在一个陌生的地方。”
02:18
"You are not in control of anything.
45
138200
1815
“你无法控制任何事情,
02:20
Not even the lighting."
46
140039
1241
就连灯光也不受你控制。”
02:22
"Your comfort, simply, is secondary."
47
142360
3280
“你的舒适只是次要的。”
02:27
At best,
48
147720
1216
最好的情况是,
02:28
a hospital room like this
49
148960
1216
像医院产房这样的地方
02:30
might just be described
or dismissed as uninspiring.
50
150200
2480
只是被视为令人沮丧的。
02:33
At worst, it is undignifying.
51
153600
2400
糟糕点,则是让人丧失尊严的。
02:37
And I use it to point out that none of us,
52
157200
2816
我想用这个案例来说明,
我们任何人,
02:40
anywhere in the world,
53
160040
1576
无论在哪里,
02:41
are immune from bad design.
54
161640
2680
都无法摆脱糟糕设计的影响。
02:45
I went into architecture
because I believed
55
165520
2616
我从事建筑行业,是因为我相信
02:48
it was about creating spaces for people
to live their best lives.
56
168160
5160
这是关于构筑人们
美好生活空间的工作。
02:54
And yet what I found
is a profession largely disconnected
57
174480
4136
然而我却发现专业性
02:58
from the people most directly
impacted by its work.
58
178640
4000
与人们从建筑中直接感受
的往往非常脱节。
03:04
I believe this is because
architecture remains
59
184240
3496
我认为这是因为,建筑仍然
03:07
a white, male, elitist profession --
60
187760
3320
是一个白人,男性,精英的职业——
03:11
seemingly unconcerned
61
191560
1856
对世界上最重要的需求,
03:13
with some of the greatest
needs in the world
62
193440
2776
或者一个产妇简单的需求
03:16
or even the relatively simple needs
of an expectant mother.
63
196240
4280
基本上是漠不关心的。
03:22
Students are trained in school
64
202040
2056
学生在学校
03:24
using highly theoretical projects,
65
204120
2296
接受的是非常理论化的训练,
03:26
rarely interacting with real people
or actual communities.
66
206440
3696
很少与真实世界中
的人或社群接触。
03:30
Graduates are funneled
through a long, narrow
67
210160
2816
毕业生只能通过一条又长又窄,
03:33
unforgiving path to licensure.
68
213000
2296
且不容许任何闪失
的路径来取得文凭。
03:35
Meanwhile, the profession
holds up a select few
69
215320
2856
与此同时,专业领域
03:38
through relentless award programs
70
218200
1976
举办的少数奖项,
03:40
focused almost exclusively
on the aesthetics of buildings,
71
220200
3936
仅聚焦于建筑的美学,
03:44
rather than the societal impact
or contributions of them.
72
224160
3200
而非建筑的社交影响和贡献。
03:48
It only goes to reinforce a warped view
73
228360
2656
这些只是进一步扭曲了
03:51
of professional responsibility and success
74
231040
3136
职业责任和成功的观点,
03:54
and yet this isn't
why so many young, hopeful people
75
234200
3776
然而这些并不是
很多满怀憧憬的年轻人
03:58
go into architecture.
76
238000
1240
从事建筑行业的原因。
03:59
It's not why I did.
77
239720
1816
这不是我想要的。
04:01
I believed then, though I didn't
have a language for it,
78
241560
3456
那时候,我并没有
合适的词来形容这个行业,
04:05
and I know now, that design
has a unique ability to dignify.
79
245040
4960
但我现在知道了,
设计有构建尊严的独特能力。
04:10
It can make people feel valued,
80
250520
2296
它可以让人们感到被珍视,
04:12
respected,
81
252840
1256
受尊重,
04:14
honored and seen.
82
254120
1640
和被认可。
04:18
Now I'd like for you to just think
about some of the spaces that you inhabit.
83
258360
4600
现在我想让你们去想想
你们所居住的空间。
04:23
And I'd like to have you think
about how they make you feel.
84
263520
3520
我想让你们去想想
你对它们的感觉。
04:28
Now, there are places
that make us feel unhappy,
85
268079
4577
这些地方多半让我们感到不开心,
04:32
unhealthy
86
272680
1576
不健康
04:34
or uninspiring.
87
274280
1240
或者无法让人振奋。
04:36
They may be the places that you work
88
276080
2976
它们可能是你们工作的地方,
04:39
or where you heal
89
279080
1200
是你接受治疗的场所,
04:41
or even where you live.
90
281040
1240
或是你生活的地方。
04:43
And I ask, how might these places
be better designed with you in mind?
91
283160
4600
我要问,你们觉得这些地方
还可以如何更好地设计下?
04:48
It's a really simple question
92
288320
1416
这是一个非常简单的问题,
04:49
and it can somehow, sometimes
be very difficult to answer.
93
289760
2840
但有时候还真挺难回答。
04:53
Because we are conditioned
to feel like we don't have much agency
94
293200
3096
因为我们习惯于不过多
04:56
over the spaces and places
that we live, work and play.
95
296320
3096
关注我们生活、工作、
玩耍的空间和场所。
04:59
And in many cases we don't.
96
299440
1840
很多时候我们完全不关心。
05:01
But we all should.
97
301880
1280
但我们应该这样做。
05:04
Now, here's a potentially dumb question
for any women watching:
98
304040
3120
我想在这里向现场的女性
提一个很愚蠢的问题:
05:07
Have you ever stood
99
307960
1256
你们有没有
05:09
in a disproportionately long
bathroom line?
100
309240
2696
在小小卫生间前排过长长的队伍?
05:11
(Laughter)
101
311960
1496
(笑声)
05:13
Did you ever think to yourself,
"What is wrong with this picture?"
102
313480
3416
你们有没有问过自己,
这场面出了什么问题?
05:16
Well, what if the real question is,
103
316920
1976
实际上,这个问题应该这样问:
05:18
"What is wrong with the men
that designed these bathrooms?"
104
318920
3456
“设计这个卫生间
的男人们有什么问题?”
05:22
(Applause)
105
322400
5896
(鼓掌)
05:28
It may seem like a small thing,
106
328320
1616
这看起来也许只是件小事,
05:29
but it's representative
of a much more serious issue.
107
329960
2720
却反映了一个非常严肃的问题。
05:33
The contemporary world
was literally built by men
108
333480
4496
当代世界主要是男性建造的,
05:38
who have rarely
taken the time to understand
109
338000
3096
这些人很少花时间去理解
05:41
how people unlike them
110
341120
2296
跟他们不一样的人
05:43
experience their designs.
111
343440
2296
如何体验他们的设计。
05:45
A long bathroom line
might seem like a minor indignity.
112
345760
3056
卫生间外的长队看来
只是轻微的有伤尊严。
05:48
But the opposite can also be true.
113
348840
1976
但另一面也许是真的,
05:50
Thoughtful design
can make people feel respected
114
350840
3696
考虑周到的设计能够
让人们感受到尊重
05:54
and seen.
115
354560
1200
和被认可。
05:56
I've come to believe
that dignity is to design
116
356400
3496
我认为尊严对于设计
05:59
what justice is to law
117
359920
2176
就如公正对于法律,
06:02
and health is to medicine.
118
362120
1840
健康对于医学,
06:04
In the simplest of terms,
119
364840
1256
用最简单的话说,
06:06
it's about having the spaces you inhabit
reflect back your value.
120
366120
4480
它是关于让居住空间反映你的价值。
06:12
Over the past two years
121
372600
1576
在过去两年,
06:14
I had the opportunity to interview
over 100 people from all walks of life
122
374200
4616
我有机会访谈超过100个人,
06:18
about their experience of design.
123
378840
2336
关于他们如何体验设计。
06:21
I wanted to test my hunch
124
381200
2216
我想要测试我的预感,
06:23
that dignity and design
are uniquely related.
125
383440
2840
即尊严和设计有特殊的联系。
06:27
I listened to Gregory,
126
387240
1496
我倾听了格雷戈里,
06:28
a resident of this cottage community
127
388760
2216
一名住在平房社区的居民,
06:31
designed specifically
128
391000
1816
这个社区专为
06:32
for the 50 most chronically
homeless people in Dallas.
129
392840
3856
达拉斯50位无家可归的人们所设计。
06:36
Gregory had been living on the streets,
130
396720
2736
格雷戈里一直住在这些街区,
06:39
drifting from town to town
for over 30 years.
131
399480
3880
在城镇之间飘荡了超过30年。
06:44
A broad coalition
132
404000
1480
一个广泛联合了
06:46
of social service agencies,
133
406320
1856
社会服务机构,
06:48
funders and designers,
134
408200
1416
资助者和设计师的组织
06:49
created this place.
135
409640
2080
创建了这个地方。
06:53
Each 400 square foot cottage
is designed beautifully
136
413200
4136
每一座400平方英尺的居家小屋
06:57
as a permanent home.
137
417360
1200
都设计得很漂亮。
06:59
Gregory now has a key
138
419600
2416
格雷戈里现在拥有了
07:02
to a door
139
422040
1456
他家
07:03
to his own house.
140
423520
1416
房门的钥匙,
07:04
He describes the sense
of security that it brings him.
141
424960
3256
他说这带给了他安全感。
07:08
Something he had lived without
for three decades.
142
428240
3976
这种他已经失去30年的东西。
07:12
When he arrived with little more
than the clothes on his back,
143
432240
3456
当他背包入住时,
07:15
he found everything:
144
435720
1456
他发现了齐全的生活用品:
07:17
from a toaster, Crock-Pot and stove
145
437200
3576
从烤面包机、慢炖锅和炉子
07:20
to a toothbrush and toothpaste
awaiting for him.
146
440800
3400
到牙刷和牙膏都在等候他。
07:25
He describes it simply
147
445040
1840
他对这一切的描述非常简单,
07:27
as heaven.
148
447840
1200
犹如天堂。
07:30
On the other side of the world,
149
450680
1640
在世界的另一边,
07:33
I listened to Antoinette,
150
453360
1656
我听了安托瓦内特的故事,
07:35
the director of this
training and community center
151
455040
2816
她是这座为卢旺达的妇女提供的
07:37
for women in rural Rwanda.
152
457880
2416
培训和社区中心的主管。
07:40
Hundreds of women
come to this place daily --
153
460320
3496
成百上千的妇女每天来到这地方
07:43
to learn new skills,
154
463840
1776
学习新技能,
07:45
be in community,
155
465640
1376
成为社区的一员,
07:47
and continue rebuilding their lives
156
467040
1856
在这个国家的内战后
07:48
following the country's civil war.
157
468920
1720
继续重建她们的生活。
07:51
These women literally pressed
158
471200
2856
这些妇女
07:54
the 500,000 bricks
159
474080
3056
压制了50万块转头,
07:57
that make up the 17
classroom pavilions like this one.
160
477160
3840
建造了17个像这样的教室展馆。
08:01
Antoinette told me,
161
481920
1456
安托瓦内特告诉我,
08:03
"Everyone is so proud of it."
162
483400
2680
”每个人都为之自豪“。
08:07
And then back here in the US
163
487200
2176
再回到美国,
08:09
I listened to Monika,
164
489400
1656
我倾听了莫妮卡的讲述,
08:11
the director of a free clinic
165
491080
2296
她是一家主要为
阿肯色州无保险的人
08:13
primarily serving
the uninsured in Arkansas.
166
493400
3480
提供免费诊疗服务的诊所主管。
08:17
Monika loves telling me that the doctors,
167
497720
3376
莫妮卡告诉我那些自愿来这
08:21
who volunteer at her free clinic
168
501120
2536
提供免费诊疗的医生
08:23
routinely tell her
169
503680
2296
不时告诉她,
08:26
that they've never worked
in such a beautiful, light-filled place.
170
506000
4280
他们从没有在如此
美丽,明亮的场所工作过。
08:31
Monika believes
171
511320
1616
莫妮卡相信,
08:32
that even people experiencing poverty
172
512960
2056
即便是贫穷的人
08:35
deserve quality health care.
173
515040
2496
也值得享受高质量的医疗服务。
08:37
And what's more,
174
517560
1296
而且,
08:38
she believes they deserve
to receive that care
175
518880
3416
她相信他们值得接受
08:42
in a dignified setting.
176
522320
1520
有尊严的治疗。
08:44
People like these are invaluable
ambassadors for design
177
524640
3776
这些人都是无价的设计大使,
08:48
and yet they are roundly absent
from architectural discourse.
178
528440
3840
但他们并不存在于建筑的话语中。
08:53
Similarly, the people who can
most benefit from good design
179
533120
4136
同样,最能从好设计中获益的人
08:57
often have the least access to it.
180
537280
2320
往往却几乎接触不到这些设计。
09:00
Your cousin, a homeless veteran;
181
540480
2016
你的堂兄,一个无家可归的老兵;
09:02
your grandma or grandpa
182
542520
1576
你的祖父祖母,
09:04
who live in a house with a kitchen
that's no longer accessible to them;
183
544120
3496
已经无法使用家里的厨房;
09:07
your wheelchair-bound sister
184
547640
1696
你坐轮椅的妹妹,
09:09
in a suburban area
planned without sidewalks.
185
549360
3800
住在没有人行道规划的郊区。
09:14
If good design
is only for a privileged few,
186
554240
3576
如果好的设计仅是少数人的特权,
09:17
what good is it?
187
557840
1320
它又好在哪里呢?
09:20
It's time designers change this
188
560320
3456
设计师是时候改变这些了,
09:23
by dedicating their practices
to the public good
189
563800
3136
他们应该把自己的实践贡献给
09:26
in the model of firms
190
566960
1736
公司模式中的公共利益,
09:28
like Orkidstudio,
191
568720
1696
如兰花工作室(Orkidstudio),
09:30
Studio Gang
192
570440
1416
甘建筑工作室(Studio Gang),
09:31
and MASS Design Group.
193
571880
1856
马萨设计工作室
(MASS Design Group)。
09:33
Their clients
194
573760
1376
他们的客户
09:35
are orphaned children in Kenya,
195
575160
2576
是肯尼亚的孤儿,
09:37
foster children in Chicago
196
577760
2496
芝加哥的寄养儿童
09:40
and pregnant women in Malawi.
197
580280
1920
和马拉维的孕妇。
09:42
Their practices are premised on the belief
198
582960
3536
他们的实践基于这个信念:
09:46
that everyone deserves good design.
199
586520
4840
每个人都值得拥有好的设计。
09:52
Dedicating more practices
to the public good
200
592400
2256
致力于为公众利益贡献更多实践,
09:54
will not only create
more design that is dignifying,
201
594680
3936
他们不仅创造了更多有尊严的设计,
09:58
but it will also
dignify the practice of design.
202
598640
3520
也让设计本身变得有尊严。
10:02
It will not only diversify
the client base of design,
203
602720
3296
它不仅使设计的客户基础多元化,
10:06
but it will also create new,
more diverse forms of design
204
606040
4456
也为世界创造了
更多新的,多元化的
10:10
for the world.
205
610520
1200
设计样式。
10:13
Now, in order to do this,
206
613560
2416
要实现这点,
10:16
my architecture and design friends,
especially my fellow white guys,
207
616000
3776
我的建筑师和设计师朋友,
尤其是我的白人朋友们,
10:19
we must simultaneously
and significantly diversify our ranks.
208
619800
5176
我们必须同时且显著地
提升我们队伍的多元化。
10:25
If we want the public to believe
that design is for them
209
625000
3216
如果我们想要公众相信,
设计是为了他们,
10:28
and for everyone.
210
628240
1376
为每一个人。
10:29
Today, barely 15 percent
211
629640
2856
今天,只有15%
10:32
of registered architects
in the United States are women.
212
632520
2656
的美国注册建造师是女性。
10:35
And a far smaller percentage
are persons of color.
213
635200
3120
有色人种的比例就更小了。
10:39
Other professions, like law and medicine
214
639760
2096
其他职业,如法律和医疗,
10:41
had made far greater strides
in these crucial areas.
215
641880
3200
在这些关键领域都有长足的进步。
10:45
How might our shared built environment --
216
645840
2056
我们共同拥有的环境——
10:47
our homes, our hospitals,
our schools, our public spaces --
217
647920
3856
如果女性和有色人种
10:51
be shaped differently
218
651800
1256
占比远小于一半,
10:53
if women and people of color
219
653080
1376
我们的家园,医院,
学校和公众场所
10:54
were behind half
of the proverbial blueprints?
220
654480
2656
如何得以不同?
10:57
It is not a question of whether,
221
657160
2096
这不是是与否的问题,
10:59
but to what extent
222
659280
1696
而是在多大程度上,
11:01
our buildings, our landscapes,
223
661000
2456
由于女性和有色人种较少参与其中,
11:03
our cities and our rural communities
224
663480
2536
我们的建筑,我们的景观,
11:06
are less beautiful, less functional,
225
666040
3136
我们的城市和我们的乡村,
11:09
less equitable and less dignifying
226
669200
2656
会少一些美观,少一些功用,
11:11
because women and people of color
are less likely to be creating them.
227
671880
4200
会少一些公平,少一些尊严?
11:16
As Winston Churchill
famously noted in 1943
228
676880
3176
正如战后伦敦议会两院的重建时,
11:20
when he called for the rebuilding
229
680080
1616
温斯顿·丘吉尔在1943年
呼吁时所说的,
11:21
of London's war-damaged
parliamentary chambers,
230
681720
2696
战后伦敦议会两院的重建时,
11:24
"We shape our buildings,
and afterward, they shape us."
231
684440
4760
“我们塑造了建筑,而建筑
反过来也塑造了我们。”
11:30
The good news is
that we can change how we build
232
690520
3416
好消息是,我们可以改变
打造建筑的方式
11:33
and who we build for.
233
693960
1696
以及我们所服务的对象,
11:35
Be that a health worker in rural Rwanda,
234
695680
3056
如卢旺达农村的卫生工作者,
11:38
or a birthing mother and nervous
new father in the United States.
235
698760
3840
或者在美国生育的母亲和紧张的父亲。
11:43
We can do this
by recommitting architecture
236
703160
2456
我们可以通过重申建筑服务于
11:45
to the health, safety
and welfare of the public.
237
705640
3720
公众的健康,安全和福利来实现。
11:49
This will pay dividends.
238
709960
1896
这会带来好处。
11:51
Because once you see what design can do,
239
711880
2856
因为一旦你看到了建筑的功效,
11:54
you can't unsee it.
240
714760
1280
你就不能无视它。
11:56
And once you experience dignity,
241
716720
2336
而一旦你体验了尊严,
11:59
you can't accept anything less.
242
719080
2576
你就无法接受让人有失颜面的东西。
12:01
Both become part of your possible.
243
721680
2120
两者都成为你可能的一部分。
12:04
One of my favorite conversation partners
is my 90-year-old grandmother,
244
724920
3736
我最喜欢的谈话对象
是我90岁的奶奶。
12:08
Audrey Gorwitz, from Oshkosh, Wisconsin.
245
728680
2896
来自威斯康星州
奥什科什的奥黛丽·戈维茨。
12:11
After one of our
conversations about design,
246
731600
2656
有次我们聊完建筑的话题后,
12:14
she wrote me a letter.
247
734280
1296
她给我写了一封信。
12:15
She said, "Dear Johnny,
248
735600
1680
信中说:“亲爱的强尼,
12:18
I thought the other day,
as I sat in my doctor's office,
249
738360
2656
“我想起有一天,
我坐在医生的办公室,
12:21
how depressing it was,
250
741040
1256
从墙的颜色到地毯,
12:22
from the color on the wall,
to the carpet on the floor.
251
742320
2616
是多么令人沮丧。
12:24
(Laughter)
252
744960
1136
(笑声)
12:26
Now I will have to call to see
253
746120
1776
现在我要打个电话,
12:27
who is responsible
for the drabness in that place."
254
747920
2656
去看看谁应该为这里的乏味负责。”
12:30
(Laughter)
255
750600
2136
(笑声)
12:32
In the same letter, mind you, she said,
256
752760
1896
在同样的信件中,她说道,
12:34
"I did call, and I got the man in charge,
257
754680
2176
“我真的打了电话,
我找到了负责的人。
12:36
and he said he appreciated
someone calling him.
258
756880
2616
他说很感谢有人打给他,
12:39
My doctor's office
is now on the list for an upgrade."
259
759520
3376
我医生的办公室现在已经
列在升级改造的清单上了。”
12:42
(Laughter)
260
762920
1496
(笑声)
12:44
She signed it by saying,
261
764440
1536
她字里行间都在表明,
12:46
"It is always good
to express one's opinion
262
766000
2056
“表达观点永远都是有益的,
12:48
if done in a proper manner."
263
768080
1376
如果以适当的方式进行。”
12:49
(Laughter)
264
769480
2256
(笑声)
12:51
(Applause)
265
771760
3296
(鼓掌)
12:55
I love my grandma.
266
775080
1376
我爱我奶奶。
12:56
(Laughter)
267
776480
1496
(笑声)
12:58
Like my grandma Audrey,
268
778000
1776
跟我奶奶奥黛丽一样,
12:59
you deserve good design.
269
779800
3456
你们都值得好的设计。
13:03
Because well-designed spaces
270
783280
1736
因为精心设计的空间
13:05
are not just a matter of taste
or a questions of aesthetics.
271
785040
3496
不仅事关品味和美学。
13:08
They literally shape our ideas
about who we are in the world
272
788560
3496
它们还够塑造了我们
在这个世界中如何定义自己,
13:12
and what we deserve.
273
792080
1400
我们值得拥有什么的观点。
13:14
That is the essence of dignity.
274
794080
2416
这就是尊严的本质。
13:16
And both the opportunity
and the responsibility of design
275
796520
4096
设计的机会和责任是为了
13:20
for good
276
800640
1216
美好,
13:21
and for all.
277
801880
1240
为了所有人。
13:23
Thank you.
278
803520
1256
谢谢。
13:24
(Applause)
279
804800
6800
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。