The dangers of a noisy ocean -- and how we can quiet it down | Nicola Jones

66,700 views ・ 2020-04-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiasi Hao 校对人员: Yanyan Hong
00:13
This is the sound of orcas off the coast of Vancouver.
0
13375
3458
这是虎鲸的声音, 来自温哥华的海岸。
00:17
(Whale chirps and squeaks)
1
17333
5084
(虎鲸发出的声音)
00:23
They make these fantastic sounds not just to communicate,
2
23417
2892
它们发出这些奇妙的声音 不只是为了交流,
00:26
but also sometimes to echolocate,
3
26333
2143
有时也是为了利用回声定位,
00:28
to find their way around and to find food.
4
28500
2417
帮助它们寻找方向和食物。
00:31
But that can be tricky sometimes,
5
31417
1642
但这有时候没那么简单,
00:33
because, well, here is the sound of a ship passing by,
6
33083
3268
因为,你听,这是在水下记录
00:36
recorded underwater.
7
36375
1559
一艘船驶过的声音。
00:37
(Screeching oscillating sound)
8
37958
5084
(尖锐震动的声音)
00:44
You know, when we think about marine pollution,
9
44452
2191
提到海洋污染时,
00:46
I think we usually think about plastics.
10
46667
2017
我们通常想到的是塑料,
00:48
Maybe toxic chemicals,
11
48708
1601
可能是有毒化学物质,
00:50
or even ocean acidification from climate change.
12
50333
3101
或甚至是由气候变化导致的海洋酸化。
00:53
As a science journalist who often writes about environmental issues,
13
53458
3435
作为一名经常撰写 有关环境问题的科学记者,
00:56
those are the things that have passed my desk
14
56917
2142
这些都是过去 10 多年间
00:59
over the past 10 years or so.
15
59083
1976
出现在我书桌上的话题。
01:01
But as I recently realized
16
61083
1268
然而最近,
01:02
when I was writing a feature for the science journal "Nature,"
17
62375
3059
我为《自然》科学杂志撰稿时,
01:05
noise is another important kind of pollution.
18
65458
3268
才了解到噪声其实是 另一种非常重要的
01:08
One that often gets ignored.
19
68750
1667
且经常被忽视的污染种类。
01:11
You know, maybe you've heard of the dark-skies movement,
20
71375
3018
你可能也听说过“黑夜运动” (Dark-skies Movement),
01:14
which aimed to raise awareness of the issue of light pollution
21
74417
3476
该运动旨在提高 人们对于光污染问题的意识,
01:17
and create pockets of unilluminated night,
22
77917
2684
并且创造出不同范围的无照明之夜,
01:20
so that people and animals
23
80625
1893
让人类和动物
01:22
could enjoy more natural cycles of light and dark, night and day.
24
82542
5184
更能享受光与暗、 昼与夜的自然周期。
01:27
Well, in much the same way,
25
87750
1309
现在也有人用差不多的方法
01:29
there are people now raising awareness
26
89083
1851
提高人们
01:30
of the issue of noise pollution
27
90958
1560
对于噪声污染的意识
01:32
and trying to create pockets of quiet in the ocean,
28
92542
3184
并且尝试在大海里创造出些许宁静,
01:35
so that marine life can enjoy a more natural soundscape.
29
95750
3833
让那些海洋生物 能够享受更自然的声景。
01:40
This is important.
30
100500
1309
这很重要。
01:41
Noise isn't just an irritation.
31
101833
2560
噪声不仅是一种烦扰,
01:44
It can cause chronic stress,
32
104417
2101
噪声可以造成慢性压力,
01:46
or even physical injury.
33
106542
1726
或甚至实体伤害。
01:48
It can affect marine life's ability to find food and mates
34
108292
3434
噪声也可以影响海洋生物 寻找食物和配偶,
01:51
and to listen out for predators and more.
35
111750
2833
以及发现掠夺者之类的能力等等。
01:55
Think of all the sounds we inject into the ocean.
36
115792
3226
想想我们注入海里的所有声音。
01:59
Perhaps one of the most dramatic is the seismic surveys
37
119042
2892
可能最具戏剧性之一的是 用来寻找石油和天然气的
02:01
used to look for oil and gas.
38
121958
2476
地震勘探。
02:04
Air guns produce loud blasts,
39
124458
2226
气枪产生的巨大声响
02:06
sometimes every 10 to 15 seconds,
40
126708
2435
有时每隔 10 - 15 秒响一次,
02:09
for months on end.
41
129167
1559
持续数月才会停止。
02:10
And they use the reflections of these sounds
42
130750
2059
人们用这些声音的回响
02:12
to map the ground beneath.
43
132833
1726
来绘制海底下方的地图。
02:14
It can sound like this.
44
134583
1459
声音听起来像这样。
02:17
(Explosion sounds)
45
137917
4666
(爆破声)
02:23
Then, there's the sound of the actual drilling for oil and gas,
46
143875
3309
之后,还有实际动工 开采石油和天然气的声音,
02:27
the construction of things like offshore wind farms,
47
147208
3185
离岸建造风力发电场的声音,
02:30
sonar
48
150417
1267
声纳,
02:31
and of course, the nearly constant drone from more than 50,000 ships
49
151708
4018
当然还有来自全球 超过五万商业船队派出的
02:35
in the global merchant fleet.
50
155750
1917
几乎不断的嗡嗡的声音。
02:38
Now the natural ocean itself isn't exactly quiet.
51
158792
2476
自然界的海洋本身并不安静,
02:41
If you put your head under the water,
52
161292
1767
如果你把头埋入水中,
02:43
you can hear cracking ice, wind, rain,
53
163083
3560
你可以听到冰裂声、风声、雨声、
02:46
singing whales, grunting fish,
54
166667
2101
鲸鱼歌唱、鱼儿咕噜吐泡,
02:48
even snapping shrimp.
55
168792
1892
甚至是蟹虾夹钳的声音。
02:50
Altogether, that can create a soundscape
56
170708
2018
根据你所在的时间和地点而不同,
02:52
of maybe 50 to 100 decibels,
57
172750
2101
所有这些声音加起来,
02:54
depending on where and when you are.
58
174875
2934
可以产生大概 50 - 100 分贝的声景。
02:57
But mankind's addition to that has been dramatic.
59
177833
2768
但是人类对此声景 造成的额外影响十分巨大。
03:00
It's estimated that shipping has added three decibels of noise to the ocean
60
180625
4476
据估计,在最近几十年中,
03:05
every 10 years in recent decades.
61
185125
2851
船舶运输业每 10 年 为海洋增加了 3 分贝的噪音。
03:08
That might not sound like a lot,
62
188000
1559
这听起来可能不多,
03:09
but decibels are on a logarithmic scale,
63
189583
2143
但是分贝是一个经过对数处理的单位,
03:11
like the Richter scale for earthquakes.
64
191750
1893
类似于地震单位里氏。
03:13
So a small number can actually represent a large change.
65
193667
3642
所以一个小数字实际意味着巨大改变。
03:17
Three decibels means a doubling of noise intensity in the ocean.
66
197333
4351
3 分贝意味着海洋中噪声强度的加倍。
03:21
A doubling.
67
201708
1250
加倍。
03:23
And that's only an estimate,
68
203750
1393
而这还只是一个估测,
03:25
because no one is actually keeping track of how noisy the ocean is
69
205167
3142
因为没人能实时追踪世界范围海洋的
03:28
all around the world.
70
208333
1893
噪音到底有多大。
03:30
There is a body called the International Quiet Ocean Experiment,
71
210250
4059
有一个组织叫国际安静海洋实验项目,
03:34
and one of their missions
72
214333
1268
他们其中的一项任务
03:35
is to try and plug the hole in that data.
73
215625
2500
就是尝试并填补数据漏洞。
03:39
So for example, last year,
74
219542
1267
比如去年,
03:40
they managed to convince the Global Ocean Observation System
75
220833
3476
他们设法说服全球海洋观测系统
03:44
to start including noise
76
224333
1268
开始把噪音指标,
03:45
as one of their essential variables for monitoring,
77
225625
2559
与其他被检测的变量, 如温度和盐度等,
03:48
alongside things like temperature and salinity.
78
228208
2792
纳入监控的重要指标之一。
03:52
We do know some things.
79
232208
1268
我们确实知道一些东西。
03:53
We know that sonar can be as loud, or nearly as loud,
80
233500
3601
我们知道声纳近乎可以堪比
03:57
as an underwater volcano.
81
237125
1851
海底火山的声音。
03:59
A supertanker can be as loud as the call of a blue whale.
82
239000
4184
一艘超级油轮可以 与蓝鲸的叫声相提并论。
04:03
The noises we add to the ocean come in all different frequencies
83
243208
3060
我们向海洋中增加的噪音 来自不同的频率,
04:06
and can travel great distances.
84
246292
2059
也能传播很远的距离。
04:08
Seismic surveys off the East Coast of the United States
85
248375
3018
美国东海岸的地震勘探
04:11
can be heard in the middle of the Atlantic.
86
251417
3351
在大西洋中部依旧可以被听见。
04:14
In the 1960s, they did an experiment
87
254792
1976
在 1960 年代,有人做了一项实验:
04:16
where they set off a loud noise off the coast of Perth, Australia,
88
256792
3226
他们在澳大利亚珀斯海湾外 制造一声巨响,
04:20
and they detected it as far away as Bermuda,
89
260042
2434
远至百慕大他们依旧可以检测到该巨响,
04:22
20,000 kilometers away.
90
262500
2875
那是两万公里外的地方。
04:27
So what does all this sound like to marine life,
91
267917
2476
那么这声响对于海洋生物来说如何?
04:30
what do they hear?
92
270417
1267
它们会听到什么?
04:31
It's kind of difficult to describe.
93
271708
1726
这很难形容。
04:33
Sound travels further, faster in water than it does in air,
94
273458
3185
相比空气,声音在水中 传播得更快、更远,
04:36
and it also packs a different punch.
95
276667
2559
而且它们所蕴含的能量也不同。
04:39
So sound of the same pressure will have a different intensity
96
279250
3143
不论你在空气中 还是在水下测量噪声,
04:42
whether you measure it in the air or underwater.
97
282417
3476
同样压力下的噪声有着不同的强度。
04:45
Then there's the fact that whales don't have ears exactly like human ears.
98
285917
4184
有那么一个事实—— 鲸鱼没有类似人类的耳朵,
04:50
Creatures like zooplankton
99
290125
1434
如浮游生物等生物,
04:51
don't even have what you would consider to be ears.
100
291583
3518
甚至没有所谓你认为是耳朵的结构。
04:55
So what does this mean,
101
295125
1268
所以这意味着什么?
04:56
what is the impact on all this marine life?
102
296417
2833
噪音对所有这些 海洋生物的影响又如何?
05:00
Perhaps the easiest thing for scientists to assess
103
300042
2351
对科学家来说, 可能最容易评估的指标
05:02
is the effect of acute noise,
104
302417
1517
就是尖锐噪音的影响,
05:03
really loud sudden blasts
105
303958
1893
即可能造成物理伤害或听力损伤的
05:05
that might cause physical injury or hearing loss.
106
305875
2750
非常响亮且突然的巨响。
05:09
Beaked whales, for example, can go into panicked dives
107
309458
3435
比如喙鲸,暴露于巨响的噪音时,
05:12
when exposed to loud noises,
108
312917
1809
会惊慌失措地猛然下潜,
05:14
which may even give them a condition similar to the bends.
109
314750
3417
因此它们甚至要承受一种 类似于浅水减压病的身体状况。
05:19
In the 1960s, after the introduction of more powerful sonar technologies,
110
319167
4351
在 1960 年代, 在更加强劲的声纳技术问世后,
05:23
the number of incidents of mass whale strandings of beaked whales
111
323542
3892
大规模鲸鱼搁浅事件发生的数量
05:27
went up dramatically.
112
327458
1417
急剧上升。
05:29
And it's not just marine mammals,
113
329833
1768
这不仅仅是海洋哺乳动物,
05:31
fish, if they stray too close to the source of a loud sound,
114
331625
4268
还有鱼类,如果它们 距离高分贝声源太近,
05:35
their fish bladders may actually explode.
115
335917
3267
它们的鱼囊可能会爆炸。
05:39
The airgun blasts from seismic surveys
116
339208
2060
地震勘探的气枪爆破
05:41
can mow down a swath of zooplankton,
117
341292
2726
可以杀死一片浮游生物,
05:44
the tiny creatures near the base of the food chain,
118
344042
2642
它们是接近于食物链底端的微生物,
05:46
or can deform scallop larvae while they're developing.
119
346708
3250
或是导致发育中的扇贝幼虫畸形。
05:51
Well, what about chronic noise,
120
351417
2101
那么,长期的噪音又如何呢?
05:53
the more pervasive issue of raising background noise
121
353542
2726
例如,运输等 发出的背景噪音越来越大
05:56
from things like shipping?
122
356292
1476
所引起的更普遍的问题。
05:57
That can mask or drown out the natural soundscape.
123
357792
3851
长期噪音有可能会把 大自然的声景覆盖或淹没。
06:01
Some whales have responded to this by literally changing their tune,
124
361667
3684
有些鲸鱼也因此改变了它们的声调,
06:05
a little bit like people shouting to be heard in a noisy nightclub.
125
365375
4393
有点像人们在吵闹的夜店 为了别人能听到自己,相互喊叫。
06:09
And some fish will spend more time patrolling their borders
126
369792
3726
有些鱼会花更长的时间在边境巡逻,
06:13
and less time caring for their young,
127
373542
2309
而更少的时间照顾它们的孩子,
06:15
as if they're on high alert.
128
375875
1833
好像它们正处于高度戒备状态。
06:19
Chronic noise can affect people too, of course.
129
379750
3434
长期噪音当然 也可以对人类造成影响。
06:23
Studies have shown that people living near busy airports
130
383208
2851
研究表明,居住在繁忙机场
06:26
or really busy highways
131
386083
1518
或是高速公路周边的人们,
06:27
may have elevated levels of cardiovascular disease.
132
387625
3268
可能有更高的可能性 患有心血管疾病。
06:30
And students living under busy flight paths
133
390917
2392
居住在飞行航道下方的学生
06:33
may do worse on some educational tests.
134
393333
2893
可能有着较差的教育学术表现。
06:36
And even while I was researching this subject,
135
396250
2934
甚至在我针对这个课题进行研究时,
06:39
they were actually blasting out about three meters of solid granite
136
399208
3143
在我家庭办公室对面的工地,
06:42
from the lot across from my home office
137
402375
2393
有人为了腾出空间盖新房子,
06:44
to make room for a new house,
138
404792
1601
正爆破三米厚的实心花岗岩,
06:46
and the constant jittering of the rock hammer
139
406417
2267
不停晃动下砸的石锤
06:48
was driving me completely insane.
140
408708
2726
把我搞得完全抓狂。
06:51
And whenever the workers stopped for a moment,
141
411458
2560
只要工人停下施工一小会儿,
06:54
I could feel my shoulders relax.
142
414042
2125
我就会觉得如释重负。
06:57
This effect has been seen in whales, too.
143
417250
2893
这一影响也被发现于鲸鱼中。
07:00
After the terrorist attacks of 9/11,
144
420167
2601
在 911 恐怖袭击发生后,
07:02
international shipping largely ground to a halt for a little while
145
422792
3184
美国东海岸大部分的国际运输
07:06
in the waters off the East Coast of the United States.
146
426000
3059
停滞了一段时间。
07:09
And in that lull,
147
429083
1268
在那段时间,
07:10
researchers noticed that endangered right whales in that region
148
430375
3268
研究人员发现 那片海域濒危灭绝的露脊鲸
07:13
had fewer chemical markers of stress in their feces samples.
149
433667
3791
粪便样本中的压力化学指标有所降低。
07:18
As one researcher I spoke to likes to say,
150
438333
2560
就像我曾交流过的 一位研究人员喜欢说的那样:
07:20
"We were stressed, but the whales weren't."
151
440917
2708
“我们紧张得不行, 但鲸鱼们却压力释放了。”
07:25
Now you have to remember,
152
445500
1268
现在你要记住,
07:26
we have evolved to be a visual species.
153
446792
2226
我们已经进化为拥有视觉的物种。
07:29
We really rely on our eyes.
154
449042
2226
我们非常依赖我们的眼睛。
07:31
But marine life relies on sound
155
451292
2142
但是海洋生物对于声音的依赖
07:33
the way that we rely on sight.
156
453458
2334
如同我们对视觉的依赖。
07:37
For them, a noisy ocean
157
457458
2351
对它们来说,喧闹的海洋
07:39
may be as befuddling and even dangerous
158
459833
3435
可能就如同浓雾之于我们一样,
07:43
as a dense fog is for us.
159
463292
2250
令人迷惑,且甚至危险。
07:46
And maybe sometimes that just means being a little more stressed,
160
466625
3601
可能有时候这只是 意味着多一些的压力,
07:50
maybe sometimes it means spending a little less time with the kids.
161
470250
3184
也许有时候这意味着 少花一点时间陪伴孩子。
07:53
Maybe some species can adapt.
162
473458
2393
或者一些物种能够适应环境。
07:55
But some researchers worry that for endangered species
163
475875
2726
但一些研究人员担心那些濒危物种
07:58
already on the brink,
164
478625
1393
已经处于危险边缘,
08:00
noise may be enough to push them over the edge.
165
480042
2625
光光噪音,可能已足够 将它们推向悬崖边缘。
08:03
So take, for example, the southern resident killer whales
166
483917
2726
比如在我家乡温哥华附近
08:06
that live in the waters off my hometown of Vancouver.
167
486667
2892
海域生活的南方虎鲸。
08:09
There are only 75, maybe 76, animals left
168
489583
3351
现在它们的种群数量
08:12
in this population.
169
492958
1518
大概只剩下 75 ,可能 76 头。
08:14
And they're facing a lot of challenges.
170
494500
2393
而且它们正面临很多挑战。
08:16
There are chemical pollutants in these waters,
171
496917
2517
它们生活的水域充斥着化学污染,
08:19
and they are running low on the salmon that they really rely on for food.
172
499458
4268
它们赖以生存的食物, 鲑鱼,也数量不足,
08:23
And then there's noise.
173
503750
1643
再加上现在的噪音。
08:25
When researchers studied these and similar killer whales,
174
505417
2726
当研究人员研究这些 以及其它类似的虎鲸时,
08:28
they found that they spend between 18 and 25 percent less time
175
508167
4184
他们发现在船声很大的情况下,
08:32
feeding in the presence of loud boat noise.
176
512375
3059
虎鲸进食时间缩短了 18 - 25%。
08:35
And that's a lot for a species that's already struggling
177
515458
2893
这对于已经难以找到 足够食物的虎鲸来说,
08:38
to find enough food to thrive.
178
518375
2000
更是雪上加霜。
08:41
The good news, as I heard from all the researchers I spoke to,
179
521583
3393
好消息是,所有我 交谈过的研究人员都说,
08:45
is that you can do something relatively easily about ocean noise.
180
525000
3976
针对海洋噪音你可以实行 一些相对简单的举措。
08:49
Unlike the wicked problems of climate change
181
529000
2684
不像是气候变化和海洋酸化
08:51
and ocean acidification,
182
531708
1601
这些灾害性的话题,
08:53
you can just dial down the knob on ocean noise
183
533333
2643
你只要把海洋噪音降低,
08:56
and see almost immediate impacts.
184
536000
2167
几乎可以立杆见影。
08:59
So for example, in 2017,
185
539250
2476
例如在 2017 年,
09:01
the Vancouver Fraser Port Authority
186
541750
2351
温哥华菲沙港口局
09:04
started asking ships to simply slow down
187
544125
2643
开始建议即将要通过哈罗海峡的
09:06
when going through the Haro Strait,
188
546792
1892
船只减速行驶。
09:08
where the southern resident killer whales are feeding in late summer.
189
548708
3560
那里是南方虎鲸在夏末捕食进食的地方。
09:12
Slower ships are quieter ships.
190
552292
2559
船只减速之后,噪音也会降低,
09:14
And because it's Canada, you can just ask,
191
554875
2268
而且因为那是加拿大, 用告知的方式即可,
09:17
it can be voluntary.
192
557167
1267
告知也属于自愿性质。
09:18
(Laughter)
193
558458
1268
(笑声)
09:19
(Applause)
194
559750
4893
(掌声)
09:24
In that 2017 trial, most of the ships complied,
195
564667
3101
在 2017 年的政策试点下, 大部分船只都采纳了这一建议,
09:27
adding about half an hour to their travel time,
196
567792
2226
旅行时间增加了半小时,
09:30
and reducing noise by about 1.2 decibels
197
570042
2767
噪音降低了 1.2 分贝,
09:32
or 24 percent of noise intensity.
198
572833
3018
或是 24% 噪声强度。
09:35
This year, they decided to extend the length of time
199
575875
2768
今年,他们决定增加 船只减速行驶的时间
09:38
and the area over which they're asking ships to slow down.
200
578667
2892
和扩大船只减速行驶的海域范围。
09:41
So hopefully that has a positive impact for these whales.
201
581583
3375
所以希望这一举措 对那些鲸鱼们有积极的影响。
09:46
In 2017, the Vancouver Fraser Port Authority
202
586542
2309
在 2017 年,温哥华菲沙港口局
09:48
also introduced discounts in docking fees
203
588875
2893
为物理设计能让航行更加安静的船只
09:51
for ships that are physically designed to be quieter.
204
591792
3226
给予折扣码头停泊费。
09:55
You know, weirdly, a lot of the noise from a ship like this
205
595042
2767
奇怪的是,这种船发出的很多噪音
09:57
comes from the popping of tiny bubbles off the back of its propeller.
206
597833
3643
都是从螺旋桨后打出的气泡造成的。
10:01
And you can simply design a ship to do less of that
207
601500
3101
而且你能很轻而易举地设计出 一艘螺旋桨不会制造如此多气泡的
10:04
and to be quieter.
208
604625
1893
相较安静的船。
10:06
The International Maritime Organization has published a huge list of ways
209
606542
3767
国际海事组织 发布了一张大表,上面列举了
10:10
that boats can be made quieter.
210
610333
2518
各种可以让船只减少制造噪音的方式。
10:12
And they also have a target
211
612875
2226
他们也有另一个目标:
10:15
of reducing carbon dioxide emissions from global shipping
212
615125
2684
在 2050 年, 全球运输业的二氧化碳排放量
10:17
by 50 percent by 2050.
213
617833
2518
能减少 50% 。
10:20
And the great news is that these two things go hand in hand.
214
620375
3059
很棒的一个消息是 这两件事情可以并肩同行。
10:23
On the whole, a more efficient ship is a quieter ship.
215
623458
3500
整体上来说,更高效的船只 也是更安静的船只。
10:29
People have also invented quieter ways of hammering in the giant posts
216
629167
3892
人们也已经发明了更加安静的方式 来敲击巨型风力涡轮机
10:33
needed for giant wind turbines, like this one,
217
633083
2601
所需的巨型支柱,像这样的,
10:35
and gentler ways of doing seismic surveys.
218
635708
2976
而且更加温和的方式进行地震勘探。
10:38
And there are some incentives for using quieter technologies.
219
638708
3393
也有很多奖励机制, 鼓励使用较为安静的技术。
10:42
The European Union, for example,
220
642125
1726
比如欧盟,
10:43
has a healthy marine system directive for 2020.
221
643875
3476
出台了 2020 年 健康海洋系统战略指令。
10:47
And one of the ways that they define a healthy marine system
222
647375
2893
他们对一个健康海洋系统 其中一个定义是
10:50
is by how much noise is going in those waters.
223
650292
3226
有多少噪音进入到那些水域中。
10:53
But on the whole, most waters remain completely unregulated
224
653542
3726
但总体来说,大多数水域
10:57
when it comes to ocean noise.
225
657292
1750
还依旧没有受到海洋噪音的管控。
11:00
But again, most of the scientists I spoke to
226
660125
2059
可再次,我交谈过的大部分科学家说,
11:02
said that there's real momentum right now in policy circles
227
662208
2810
政策制定者们现在已经行动起来
11:05
to pay attention to this issue
228
665042
1476
开始关心这个问题了,
11:06
and maybe do something about this issue.
229
666542
2684
甚至可能为此进行一些努力。
11:09
We already know enough to say that quieter seas are healthier seas.
230
669250
4143
我们已经足够了解可以说, 更安静的也是更健康的海洋。
11:13
But now scientists are really scrambling to come up with the details.
231
673417
4017
但现在科学家们正在钻研细节。
11:17
Just how quiet do we need to be?
232
677458
1976
我们到底需要有多安静?
11:19
And where are the best places to make quiet or preserve quiet?
233
679458
4476
哪些水域是最佳的降低噪音 或是保持安静的地点?
11:23
And how best can we hush our noise?
234
683958
2417
我们应该用什么最佳方式来压低噪音?
11:27
And you know, I'm not trying to tell you
235
687667
1934
你知道,我不是尝试在告诉你
11:29
that noise is the biggest environmental problem on the planet
236
689625
2893
噪音是我们地球或甚至是海洋中
11:32
or even in the ocean.
237
692542
1267
最大的环境问题。
11:33
But the point is that humankind has a lot of impacts
238
693833
3810
但重点是,人类对我们的生态环境系统
11:37
on our environmental system.
239
697667
2476
有着巨大的影响。
11:40
And these impacts don't act in isolation.
240
700167
2142
这些影响并非单独作用,
11:42
They act together, and they multiply.
241
702333
2518
而是共同作用,它们会有成倍效应。
11:44
So even for the ones that are not so obvious,
242
704875
2434
所以即使是不怎么明显的影响,
11:47
we really need to pay attention to them.
243
707333
2667
我们也需要注意。
11:51
I'll tell you about one last experiment,
244
711917
1934
我会再给你们讲最后一个实验,
11:53
just because it's so beautiful.
245
713875
1601
因为它真的太美好了。
11:55
So Rob Williams,
246
715500
1268
罗伯 · 威廉姆斯(Rob Williams),
11:56
one of the researchers who works on southern resident killer whales,
247
716792
3226
研究南方虎鲸的其中一名研究人员,
12:00
also does some work in Bali.
248
720042
1809
他也在巴厘岛做了一些工作。
12:01
And there, they celebrate a Hindu tradition
249
721875
2059
在那里,他们庆祝 一个印度教的节日
12:03
called nyepi, or a day of silence.
250
723958
2851
叫安宁日(Nyepi),或是宁静日。
12:06
And this day, apparently, is very strictly observed.
251
726833
2935
这天,显然, 一切都被非常严格的遵守。
12:09
No planes take off from the airport,
252
729792
2059
没有飞机从机场起飞,
12:11
no boats go out fishing,
253
731875
1559
没有渔船出海打鱼,
12:13
the tourists are gently led off the beach back into their hotel rooms.
254
733458
4560
沙滩上的游客们被缓慢地 带回自己的酒店房间。
12:18
And Rob Williams put some hydrophones in the water there
255
738042
2726
之后罗伯 · 威廉姆斯 把水听器放进海里
12:20
to see what the impact was,
256
740792
1392
看其影响如何,
12:22
and it was dramatic.
257
742208
1310
结果发现影响巨大。
12:23
Sound levels dropped by six to nine decibels,
258
743542
2726
海洋声音水平降低了 6 - 9 分贝,
12:26
about the same as in the waters after 9/11.
259
746292
3351
和 911 事件后的海洋声音水平差不多。
12:29
For an "acoustic prospector" like Williams,
260
749667
2851
威廉姆斯自称为“声音勘探者”,
12:32
which is what he calls himself,
261
752542
1892
对他来说,
12:34
this silence is golden.
262
754458
2268
这种寂静如金子般珍贵。
12:36
Now he and other researchers can go back to this place
263
756750
3268
现在,他和其他的研究人员 可以回到这个地方
12:40
and see what the fish choose to do
264
760042
1620
看看鱼类们会在这额外的
12:41
with all this additional acoustic real estate.
265
761686
2540
安宁日选择做些什么。
12:44
(Soft bubbling)
266
764250
3851
(轻轻吐泡声)
12:48
I like to think of them having their own holiday,
267
768125
2976
我会想象鱼儿有了自己的假期,
12:51
feasting and finding mates.
268
771125
2309
可以大吃大喝并寻找伴侣。
12:53
Celebrating their own spot of calm
269
773458
2060
庆祝着在喧闹世界中,
12:55
in an otherwise noisy world.
270
775542
2684
属于自己的一方宁静天地。
12:58
Thank you.
271
778250
1268
谢谢。
12:59
(Applause)
272
779542
2500
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7