How police and the public can create safer neighborhoods together | Tracie Keesee
37,109 views ・ 2018-10-16
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Tianji (Homer) Li
校对人员: psjmz mz
00:12
You know, my friends,
I look at this photograph
0
12921
3253
朋友们,看着这张照片,
00:16
and I have to ask myself,
1
16198
2445
我不得不自问,
00:18
you know, I think I've seen this
somewhere before.
2
18667
2610
我想我之前在哪也看过这张照片。
00:21
People marching in the street for justice.
3
21657
2800
人们为了正义游行。
00:24
But I know it's not the same photograph
that I would have seen,
4
24903
3451
但是我知道这和我之前
看到的照片不一样,
00:28
because I wouldn't take my oath
to be a police officer until 1989.
5
28378
4467
因为我在1989年才
宣誓成为一个警察。
00:33
And I've been in the business
for over 25 years.
6
33315
3334
到现在我已经当了
超过25年的警察。
00:36
And identifying
as an African-American woman,
7
36673
2372
身为一个非裔美国女性,
00:39
I know things have gotten better.
8
39069
2175
我知道我们的境地
已经得到改善。
00:41
But even as I learned about public safety,
9
41268
2423
但即使我了解公众安全,
00:43
I wondered if what
I was doing on the street
10
43715
2945
我也会怀疑我们
在街道上所做的一切
00:46
was hurting or harming the community.
11
46684
2307
是否在伤害或者破坏我们的社区。
00:49
And I often wondered if, you know,
how did they perceive me,
12
49323
4357
我时常会想人们是怎么看待我,
00:53
this woman in uniform?
13
53704
1881
这个穿着警服的女人?
00:56
But there is one thing that I knew.
14
56204
1684
但是我知道一件事。
00:57
I knew there was a way that we could
do this, probably, different or better.
15
57912
3707
我知道还有其他方式,
可以把事情做得不一样,做得更好,
01:01
A way that preserved dignity
and guaranteed justice.
16
61939
4352
可以捍卫尊严,维护正义。
01:06
But I also knew that police
could not do it alone.
17
66883
3400
但是我也知道只靠警察是不行的。
01:11
It's the coproduction of public safety.
18
71267
2666
维护公众安全必须依靠合作。
01:15
There is a lot of history with us.
19
75251
2769
我们共同经历了很多。
01:18
You know, we know loss.
20
78830
3143
我们知道伤亡的滋味。
01:26
The relationship between
21
86049
1247
美国非裔社区
01:27
the African American community
and the police is a painful one.
22
87320
4139
和警察之间的关系很紧张。
01:32
Often filled with mistrust.
23
92005
2199
总是互不信任。
01:34
It has been studied by social scientists,
24
94847
3056
社会学家研究过,
01:37
it has been studied by government,
25
97927
3055
政府研究过,
01:41
all both promising, you know,
hopeful new ways and long-term fixes.
26
101006
4853
所有人都承诺会有全新的方针
和长期的计划。
01:46
But all we want is to be safe.
27
106593
2000
但我们所要的是安全,
01:48
And our safety is intertwined.
28
108899
2000
而且我们休戚与共。
01:51
And that we know,
in order to have great relationships
29
111590
2548
我们知道,为了缓和关系,
01:54
and relationships built on trust,
30
114162
2586
建立信任,
01:56
that we're going to have
to have communication.
31
116772
2426
我们必须互相交流。
01:59
And in this advent and this text
of the world that we've got going on,
32
119657
5333
在此时此刻我们所处的这个世界中,
02:05
trying to do this with social media,
33
125014
2269
尝试着用社交媒体互相交流,
02:07
it's a very difficult thing to do.
34
127307
2267
是一件困难的事情。
02:10
We also have to examine
our current policing practices,
35
130464
3273
我们还需要检查当前的治安条例,
02:13
and we have to set those things aside
that no longer serve us.
36
133761
3108
摒弃过时的条例。
02:16
So, in New York, that meant
"stop, question and frisk."
37
136893
2572
在纽约,这意味着
“停下,提问和搜身”;
02:19
That meant really holding up
the numbers as opposed to relationships.
38
139934
5032
意味着重视数量而不是关系;
02:25
And it really didn't allow
the officers the opportunity
39
145673
2811
这样做没有给警官任何机会
02:28
to get to know the community
in which they serve.
40
148508
3653
去了解他们服务的社区。
02:32
But you see, there is a better way.
41
152704
2738
但是,现在有一个更好的方法。
02:35
And we know -- it's called coproduction.
42
155996
2600
我们都知道——那就是合作。
02:39
So in the 1970s, Elinor Ostrom
came up with this theory,
43
159702
3857
在二十世纪七十年代,
埃莉诺·奥斯特罗姆提出了这个理论,
02:43
really called coproduction,
and this is how it works.
44
163583
2677
被称为“合作创造”,它是这样运作的。
02:46
You bring people into the space
that come with separate expertise,
45
166696
4183
把各行人才齐聚一堂,
02:50
and you also come with new ideas
and lived experience,
46
170903
4053
获得新想法和生活经历,
02:54
and you produce a new knowledge.
47
174980
2387
并且催发了新的知识。
02:57
And when you produce that new knowledge,
48
177391
2160
当你产出了那些新知识,
02:59
and you apply this theory
to public safety,
49
179575
2849
并将这个理论运用到公共安全上时,
03:02
you produce a new type of public safety.
50
182448
2667
新型的公共安全就会出现了。
03:05
And so, in New York, it feels like this.
51
185657
4231
纽约给人的感觉像这样。
03:10
It is called building relationships,
literally one block at a time.
52
190291
5441
一个街区接着一个街区的建立关系。
03:16
And it's "Build the Block."
53
196293
1445
官方名称就叫“建立街区”。
03:17
So this is how it works.
54
197762
1738
它的运行原理如下:
03:19
You go to buildtheblock.nyc,
you put in your address.
55
199524
4078
登陆网站 “buildtheblock.nyc”,
输入你的地址,
03:23
And up pops location, date and time
of your neighborhood meeting.
56
203974
3980
网页会弹出你的社区会议
的地址,日期和时间。
03:29
The important part of this
is you've got to go to the meeting.
57
209378
3032
最重要的是你得参加会议。
03:32
And once you go to that meeting,
58
212434
2127
到了会议现场,你就会发现
03:34
there, of course, will be NYPD,
59
214585
2571
纽约市警察局代表在那里,
03:37
along with officers
and other community members.
60
217180
3267
政府官员以及其它社区
的居民也会出席。
03:41
What's important about bringing, now,
the lived experience into this space
61
221062
3474
对于将生活经验带到会议上
以产生新的知识来说,
03:44
to produce new knowledge
62
224560
1752
最重要的是:
03:46
is that we have to have
a new way of delivering it.
63
226336
2444
我们必须用新的方式传递它。
03:49
So the new way of delivering it
64
229217
1590
而这个新的传递方法
03:50
is through what we call neighborhood
coordinating officers, or NCOs.
65
230831
3849
则是通过被我们称作“社区协调人员”
的一类人,简称NCOs。
03:55
And so, also in this meeting are the NCOs,
66
235196
3429
这个会议还有社区协调人员,
03:58
the what we call 911 response cars,
67
238649
2912
即 911 应急车队的人员,
04:01
sector cars, detectives,
68
241585
2905
各应急部门的车,探员们,
04:04
all of us working together
to collaborate in this new way
69
244514
3455
我们所有人以这种新的方式合作
04:07
to reduce crime.
70
247993
1650
以降低犯罪率。
04:10
And what's interesting about this
is that we know that it works.
71
250707
4039
有趣的是,我们都知道这是有用的。
04:14
So, for example, in Washington Heights.
72
254770
2418
例如在华盛顿高地,
04:17
At a community meeting, there was a bar,
up in Washington Heights,
73
257212
3111
在一次社区会议上,有个酒吧,
就在华盛顿高地,
04:20
and the neighbors were complaining
about outcry and noises.
74
260347
2944
居民们在抱怨那的噪音。
04:23
So in their conversations with their NCO,
75
263315
3095
所以他们在与 NCO 的对话中,
04:26
they talked about, you know,
sound barriers,
76
266434
2326
就会谈论隔音板,
04:28
different ways to sort of approach this.
77
268784
2132
以及各种不同的处理方法。
04:31
Is there a different way
we can direct traffic?
78
271235
2207
我们有别的疏导交通的方法吗?
04:33
And of course now they have
relatively quieter bar nights.
79
273466
3934
当然,现在他们有
相对安静的酒吧之夜了。
04:37
So, another issue that always
comes up in neighborhoods is speeding.
80
277966
3524
另一个问题是社区的超速行驶。
04:41
How many of you in here
have ever had a speeding ticket?
81
281514
2649
在座有多少人收到过超速罚单?
04:44
Raise your hand.
82
284187
1152
请举个手。
04:45
Oh, higher, come on!
83
285363
1142
举高点,别害羞!
04:46
There's more than that, this is New York.
84
286529
2145
实际上有更多人,毕竟这是纽约。
04:48
So those are other issues
that brought to the NCO.
85
288698
2794
这也是NCO需要面对的问题。
04:51
Speeding -- what the NCOs do
86
291516
1764
对于超速,NCO采取的对策是:
04:53
is they collaborate
with the Department of Transportation,
87
293304
2735
他们与美国交通部门协商,
04:56
they look at issues such as speed bumps
and signage and all types of things.
88
296063
4580
讨论了诸如减速带、
路标之类的东西。
05:00
And when we come together to create
this different type of policing,
89
300667
3754
当我们一起创造这种
不同类型的治安措施时,
05:04
it also feels different.
90
304445
2079
也会让人感到不同。
05:07
The coproduction
of public safety also means
91
307818
2425
在公共安全方面的合作也意味着
05:10
that officers need to understand
92
310267
1826
政府官员们需要理解
05:12
the history and the power
of their uniforms.
93
312117
2818
他们身着制服的历史和力量。
05:15
They're going to have to set aside
old historical narratives
94
315458
2818
他们必须把不利于他们的
05:18
that do not serve them well.
95
318290
1565
陈词滥调放在一边。
05:20
And that means they have to learn
about implicit bias.
96
320220
2658
这意味着他们必须学习
关于内隐偏见的内容。
05:23
Implicit biases are shortcuts
the brain makes
97
323204
2938
内隐偏见是我们在
并不全然了解的情况下
05:26
without us really knowing it.
98
326166
1737
大脑创造的捷径。
05:27
They're stereotypes
that often influence our decision making.
99
327927
3840
这些偏见经常影响着我们的决策。
05:32
And so, you can imagine,
100
332434
1237
因此,你可以想象,
05:33
for police officers who have to make
split-second decisions
101
333695
3366
那些不得不在短时间内
做出决策的警官们
05:37
can be a very detrimental
decision-making point.
102
337085
3267
的决策点会有多糟糕。
05:41
That's why the NYPD, along with other
departments throughout the United States,
103
341147
4738
因此纽约警察局和全美国的其它机构
05:45
are training all of their officers
in implicit bias.
104
345909
3027
会着重训练警官们的内隐偏见,
05:49
They have to understand
that learning about their implicit biases,
105
349472
5056
他们必须明白,
了解自己的内隐偏见,
05:54
having good training, tactics
and deescalation
106
354552
4159
接受良好的培训,掌握策略
并逐步降低风险,
05:58
and understanding how it impacts
your decision making
107
358735
3175
清楚它如何影响你的决策,
06:01
makes us all safer.
108
361934
1579
能使我们所有人更加安全。
06:04
We also know how officers
are treated inside the organization
109
364958
3429
我们也知道组织内部如何对待警员
06:08
impacts how they're going to behave
with the community at large.
110
368411
3476
会如何影响他们在社区中的表现。
06:12
This is critical.
111
372212
1150
这非常重要。
06:13
Especially if you want to have
a new way forward.
112
373839
2546
尤其当你想以一种新的方式前进时。
06:17
And we know that we have to care
for those folks that are on the frontline.
113
377291
4081
我们知道我们必须关心
那些在第一线的人们。
06:21
And they have to recognize
their own trauma.
114
381973
2603
他们也必须承认自己的创伤。
06:24
And in order to do that,
us as leaders have to lift them up
115
384997
3758
为了做到这一点,我们作为
领导者必须支持他们,
06:28
and let them know that the narratives
of being strong men and women --
116
388779
3294
让他们知道成为坚强的
男人和女人的故事——
06:32
you can set those aside,
and it's OK to say you need help.
117
392097
3064
你可以把这些放在一边,
说你需要帮助也没关系。
06:35
And we do that by providing peer support,
118
395652
2584
我们通过提供同伴支持,员工帮助,
06:38
employee assistance,
mental health services.
119
398260
3023
心理健康服务来做到这一点。
06:41
We make sure all
of those things are in place,
120
401307
2218
我们确保所有这些东西都到位,
06:43
because without it --
121
403549
1393
因为不能没有它们——
06:44
it's a critical component
to the coproduction of public safety.
122
404966
3795
它们是公共安全“合作创造”的重要部分。
06:49
Equally as important
is that we also have social issues
123
409704
2929
同样重要的是,我们也有社会问题,
06:52
that are often laid at the feet
of law enforcement.
124
412657
2968
这些社会问题经常
被搁置在执法的边缘。
06:55
So, for example,
mental health and education.
125
415649
3141
举个例子,心理健康和教育。
06:59
Historically, we've been
pulled into those spaces
126
419763
2754
从历史上看,我们被拉进了
07:02
where we have not necessarily
provided public safety
127
422541
3746
那些不一定提供公共安全的地方,
07:06
but have enforced long, historical
legislative racial desegregation.
128
426311
5153
但却强制实行了
历史悠久的种族隔离立法。
07:13
We have to own our part in history.
129
433069
3098
我们必须承认自己在历史上的角色。
07:16
But we also have to have
those folks at the table
130
436672
2857
但当我们讨论如何推进合作生产时,
07:19
when we're talking about
how do we move forward with coproduction.
131
439553
3561
我们必须让这些人参与进来。
07:24
But understanding this,
132
444297
1644
但要了解这个,
07:25
we also have to understand
that we need to have voices come to us
133
445965
4817
我们就要明白,
我们需要通过不同的方式
07:30
in a different way.
134
450806
1150
听到民众的呼声。
07:32
We also have to recognize
135
452998
1644
我们也要认识到
07:34
that the community
may not be willing or ready
136
454666
3260
社区也许不愿意或还未准备好
07:37
to come to the table
to have the conversation.
137
457950
3008
直接谈论那些话题。
07:40
And that's OK.
138
460982
1150
没关系。
07:42
We have to be able to accept that.
139
462498
2031
我们需要接受这点。
07:45
By acknowledging it, it also means
that we care for the community's health
140
465252
3479
承认这一点,也意味着
我们关心社区的健康
07:48
and for their resiliency as well.
141
468755
2107
和他们的韧性。
07:50
That's another key component.
142
470886
1933
这就是另一个至关重要的部分。
07:53
We also have to acknowledge
143
473633
1350
我们也需要承认
07:55
that there are those folks
that are in our community that are here --
144
475007
3245
在我们的社区的一些人——
07:58
they do want to do us harm.
145
478276
1331
确实想伤害我们。
08:00
We also have to recognize
that we have community members
146
480419
3080
我们还必须承认有一类社区成员
08:03
who did not get the benefits
of a long-ago dream.
147
483523
4209
并没有在久远的梦想中受益。
08:09
We also have to acknowledge
148
489180
1691
我们也必须承认
08:10
that we have put faith in a system
that sometimes is broken,
149
490895
3298
我们要对不时被打破的系统有信心,
08:14
hoping that it would give us
solutions for better.
150
494217
2916
希望它能带给我们
改善社区的解决方案。
08:18
But we cannot walk away.
151
498486
2079
但我们不能走开。
08:21
Because there is a better way.
152
501177
2000
因为有更好的方法。
08:24
And we know this because the NYPD's
neighborhood policing philosophy
153
504101
5001
我们知道这一点,是因为
纽约警察局的社区警务理念
08:29
is grounded in the coproduction
of public safety.
154
509126
3325
是以公共安全的“合作创造”为基础。
08:33
And in order for us
to move forward together,
155
513554
2507
为了我们自己,为了家人,
08:36
with our family, our friends
and for our health,
156
516085
3818
朋友和我们的健康能够共同前进,
08:39
we have to make sure
that we focus this way.
157
519927
3000
我们必须集中精力。
08:43
And in order to do that,
158
523617
1555
为了实现这些,
08:45
there are three fundamental ideologies
that we must all agree to.
159
525196
4730
我们必须同意三种基本意识形态。
08:49
Are you ready?
160
529950
1150
准备好了吗?
08:51
Oh, I'm sorry, one more time --
are you ready?
161
531679
2168
抱歉,再来一次,
准备好了吗?
08:53
Audience: Yes!
162
533871
1181
观众:是的!
特蕾西·基西:现在好多了。
08:55
Tracie Keesee:
Now, that's better, alright.
163
535076
2009
第一点:不要沉溺于原因。
08:57
The first one: There's no more
wallowing in the why.
164
537109
3097
09:00
We know why.
165
540982
1793
我们知道原因。
09:04
We must move forward together.
There's no more us versus them.
166
544244
3199
我们必须一起前进,
不再有彼此之别。
09:08
Number two:
167
548819
1150
第二点:
09:10
We must embrace the lived experience
and our histories,
168
550811
5135
我们必须拥抱生活经历和我们的历史,
09:15
and we must make sure we never go back
to a place where we cannot move forward.
169
555970
4828
我们必须保证
不会重蹈覆辙,囿于过去。
09:21
And number three:
170
561820
1150
第三点:
09:23
We must also make sure
171
563955
2325
我们必须确定
09:26
that truth and telling facts is painful.
172
566304
5182
真相和说出真相是痛苦的。
09:32
But we also know that no action
is no longer acceptable.
173
572480
4770
但不作为是不能接受的。
09:37
And agree?
174
577274
1150
同意吗?
09:38
Audience: Yes.
175
578836
1151
观众:是的。
特蕾西·基西:抱歉,
我听不到,你们同意吗?
09:40
TK: Oh, I'm sorry, I can't hear you,
do you agree?
176
580011
2352
观众:是的 !
特蕾西·基西:
所以我们都知道有更好的办法。
09:42
Audience: Yes!
177
582387
1150
09:43
TK: So we do know there is a better way.
178
583561
1921
这个更好的办法就是
“共同创造”公众安全。
09:45
And the better way
is the coproduction of public safety.
179
585506
3157
09:49
Thank you.
180
589101
1166
谢谢。
09:50
(Applause)
181
590291
4322
(掌声,欢呼)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。