Is civility a sham? | Teresa Bejan

75,266 views ・ 2018-12-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Annie Zhang
00:12
This talk contains mature language Viewer discretion is advised
0
12136
3810
【本演讲包含成人词汇,请酌情观看】
00:17
Let's get this out of the way.
1
17293
2833
我直说吧。
00:20
I'm here because I wrote a book about civility,
2
20150
4200
我在此是因为我写了 一本关于礼貌的书,
00:24
and because that book came out
3
24374
2344
也因为书正好在
00:26
right around the 2016 American presidential election,
4
26742
3969
2016 年美国总统大选期间出版,
00:30
I started getting lots of invitations to come and talk about civility
5
30735
5652
我开始接到很多关于礼貌和
00:36
and why we need more of it in American politics.
6
36411
3945
为什么在美国政治中 需要更多礼仪的演讲。
00:40
So great.
7
40380
1278
太好了。
00:42
The only problem was that I had written that book about civility
8
42737
4056
我写那本关于礼貌的书 的唯一问题是
00:46
because I was convinced that civility is ...
9
46817
4119
因为我确信礼貌是……
00:52
bullshit.
10
52222
1158
屁话。
00:53
(Laughter)
11
53404
2048
(笑声)
00:55
Now, that may sound like a highly uncivil thing to say,
12
55476
3049
这样说听起来可能非常无礼,
00:58
and lucky for you, and for my publisher,
13
58549
2468
不过各位和我的出版商不用担心,
01:01
I did eventually come to change my mind.
14
61041
2759
我确实最终改变了我的主意。
01:03
In the course of writing that book
15
63824
2003
在写那本书的过程中,
01:05
and studying the long history of civility and religious tolerance
16
65851
3659
我研究了 17 世纪文明和宗教宽容
01:09
in the 17th century,
17
69534
1730
的悠久历史,
01:11
I came to discover that there is a virtue of civility,
18
71288
4834
我开始发现礼貌的美德
01:16
and far from being bullshit, it's actually absolutely essential,
19
76146
3897
绝不是屁话,实际上是绝对必要的,
01:20
especially for tolerant societies,
20
80067
2057
尤其是对宽容的社会而言,
01:22
so societies like this one, that promise not only to protect diversity
21
82148
5349
像这样的社会,不仅承诺保障多样性,
01:27
but also the heated and sometimes even hateful disagreements
22
87521
4866
而且保护多样性引发的激烈,
01:32
that that diversity inspires.
23
92411
1625
有时甚至可恨的分歧。
01:35
You see, the thing about disagreement
24
95400
2148
关于分歧,
01:37
is that there is a reason
25
97572
2352
有个理由是
01:39
that "disagreeable" is a synonym for "unpleasant."
26
99948
3330
“不友好”是“不愉快”的同义词。
01:44
As the English philosopher Thomas Hobbes pointed out
27
104337
2858
正如英国哲学家 托马斯•霍布斯指出的那样,
01:47
all the way back in 1642,
28
107219
2741
回到 1642 年,
01:49
that's because the mere act of disagreement is offensive.
29
109984
4920
仅仅是意见不合就是无礼的。
01:55
And Hobbes is still right. It works like this:
30
115972
2454
霍布斯仍然是对的,事情往往是这样:
01:58
so, if you and I disagree,
31
118450
2896
如果你和我意见不一,
02:01
and I'm right, because I always am,
32
121370
3278
我当然是对的,因为我一直对,
02:04
how am I to make sense of the fact that you are so very, very wrong?
33
124672
5166
我怎么能理解 你是如此错误的事实呢?
02:10
It couldn't possibly be that you've just come to a different conclusion
34
130488
3427
不可能你碰巧出于善意得出
02:13
in good faith?
35
133939
1151
不同的结论吧?
不可能,一定没什么好事, 你一定很傻,
02:15
No, you must be up to something, you must be stupid,
36
135114
3086
02:18
bigoted, interested.
37
138224
2034
顽固不化,有成见。
02:20
Maybe you're insane.
38
140282
1344
可能你根本不可理喻。
02:21
And the same goes the other way. Right?
39
141650
1966
反过来也一样,对吧?
02:23
So the mere fact of your disagreeing with me
40
143640
3426
所以,仅仅不同意我的观点
02:27
is implicitly an insult not only to my views, but to my intelligence, too.
41
147090
5738
就暗含着侮辱我的观点, 侮辱我的智商的事实。
02:32
And things only get worse when the disagreements at stake
42
152852
3380
当那些分歧发生在对我们来说 非常基础的事实上时,
02:36
are the ones that we somehow consider to be fundamental,
43
156256
2937
无论是世界观,还是我们的身份认同,
02:39
whether to our worldviews or to our identities.
44
159217
3425
事情往往会变得更糟。
02:42
You know the kinds of disagreement I mean.
45
162666
2564
你们知道我指的哪些分歧。
02:45
One doesn't discuss religion or politics
46
165254
2654
人们不会在餐桌上讨论宗教或政治
02:47
or increasingly, the politics of popular culture, at the dinner table,
47
167932
4301
或者越来越常见的, 讨论流行文化的政治,
02:52
because these are the disagreements,
48
172257
1745
因为这些分歧——
02:54
these are the things that people really, seriously disagree about,
49
174026
3462
这些真的是分歧很大的事情,
02:57
and they define themselves against their opponents in the controversy.
50
177512
5115
在这些争论中, 他们会与对手针锋相对。
03:03
But of course those fundamental disagreements
51
183535
3159
但当然,这些根本分歧
03:06
are precisely the ones that tolerant societies
52
186718
2942
正是像美国那样
03:09
like the United States propose to tolerate,
53
189684
3711
宽容的社会主张要宽容对待的,
03:13
which perhaps explains why, historically, at least,
54
193419
3642
这也许也解释了为什么, 至少在历史上,
03:17
tolerant societies haven't been the happy-clappy communities of difference
55
197085
4612
宽容的社会并不是你有时候听到的
03:21
that you sometimes hear about.
56
201721
1904
是那种充满差异的快乐社区。
03:23
No, they tend to be places where people have to hold their noses
57
203649
4576
不,它们往往是那种 人们尽管彼此相互轻视,
03:28
and rub along together despite their mutual contempt.
58
208249
3286
但不得不硬着头皮一起生活的地方。
03:32
That's what I learned from studying religious tolerance
59
212282
2642
这就是我在研究 近代早期的英国和美国
03:34
in early modern England and America.
60
214948
2549
宗教宽容中了解到的。
03:37
And I also learned that the virtue that makes
61
217521
3270
我也了解到使这种你可以称为
03:40
that un-murderous coexistence, if you will, possible,
62
220815
5864
“非致命的共存”成为可能的美德,
03:46
is the virtue of civility,
63
226703
1921
可能就是礼貌的美德,
03:48
because civility makes our disagreements tolerable
64
228648
4429
因为礼貌让我们的分歧得到容忍,
03:53
so that we can share a life together even if we don't share a faith --
65
233101
6820
这样我们就可以相安无事的共同生活, 尽管我们没有共同的信仰——
03:59
religious, political or otherwise.
66
239945
2238
无论是宗教,政治还是其他方面。
04:03
Still, I couldn't help but notice
67
243838
3064
尽管如此,我还是忍不住注意到,
04:06
that when most people talk about civility today --
68
246926
3024
当今天大多数人讨论礼貌时——
04:09
and boy, do they talk about civility a lot --
69
249974
2921
哦,他们真的经常讨论礼貌吗——
04:12
they seem to have something else in mind.
70
252919
1999
他们似乎还有别的想法。
04:14
So if civility is the virtue that makes it possible to tolerate disagreement
71
254942
4350
如果礼貌是让容忍分歧 成为可能的美德,
04:19
so that we can actually engage with our opponents,
72
259316
3016
这样我们就可以切实 与我们的对手互动,
04:22
talking about civility
73
262356
1675
那么谈论礼貌
04:24
seems to be mainly a strategy of disengagement.
74
264055
2960
似乎主要就是一种脱离接触的策略。
04:27
It's a little bit like threatening to take your ball and go home
75
267839
3461
这有点像当游戏不按自己意愿走时,
04:31
when the game isn't going your way.
76
271324
2562
我们就要退出游戏。
04:33
Because the funny thing about incivility
77
273910
2089
因为无礼的有趣之处在于
04:36
is that it's always the sin of our opponents.
78
276023
3523
这总是我们对手的罪过。
04:40
It's funny.
79
280044
1360
这很有趣。
04:41
When it comes to our own bad behavior,
80
281428
1861
当涉及我们自己的坏行为时,
04:43
well, we seem to develop sudden-onset amnesia,
81
283313
3457
我们似乎会突然失忆,
04:46
or we can always justify it as an appropriate response
82
286794
5127
或者我们总会把它看作我们对
04:51
to the latest outrage from our opponents.
83
291945
2802
对手最近一次愤怒的恰当反应。
04:54
So, "How can I be civil to someone who is set out to destroy
84
294771
4469
那么,“我们怎么能够对那些 想要摧毁我所代表的一切
04:59
everything I stand for?
85
299264
1567
的人礼貌呢?
05:00
And by the way, they started it."
86
300855
1678
顺便说一句,是他们挑起的。”
05:03
It's all terrifically convenient.
87
303423
1698
这么做非常便利。
05:06
Also convenient is the fact that most of today's big civility talkers
88
306160
5294
还有一个便利之处在于, 今天大多数的礼仪演讲家
05:11
tend to be quite vague and fuzzy
89
311478
2425
在谈到他们认为礼貌的实际含义时,
05:13
when it comes to what they think civility actually entails.
90
313927
3997
措辞往往是相当模棱两可的。
05:17
We're told that civility is simply a synonym for respect,
91
317948
4188
我们被告知礼貌只是尊重、
05:22
for good manners, for politeness,
92
322160
2954
好脾气、友好的同义词,
05:25
but at the same time, it's clear that to accuse someone of incivility
93
325138
5019
但与此同时,指责别人无礼
05:30
is much, much worse than calling them impolite,
94
330181
3929
比称呼他们粗鲁要更加,更加糟糕,
05:34
because to be uncivil is to be potentially intolerable
95
334134
5323
因为从潜在的意义上说, 无礼是不可容忍的,
05:39
in a way that merely being rude isn't.
96
339481
3056
粗鲁则不是。
05:42
So to call someone uncivil, to accuse them of incivility,
97
342561
4008
所以说某人无礼,指责他们不懂礼貌,
05:46
is a way of communicating that they are somehow beyond the pale,
98
346593
4627
是在传达他们超越界限,
05:51
that they're not worth engaging with at all.
99
351244
2373
根本不值得交往的一种沟通方式。
05:55
So here's the thing:
100
355820
1246
所以事情是这样的:
05:58
civility isn't bullshit,
101
358135
2406
礼貌不是废话,
06:00
it's precious because it's the virtue that makes fundamental disagreement
102
360565
4917
它非常宝贵,因为正是 这种美德使根本的分歧
06:06
not only possible but even sometimes occasionally productive.
103
366554
2928
不仅成为可能,有时甚至会产生成效。
06:10
It's precious, but it's also really, really difficult.
104
370412
2880
这很珍贵,但也非常非常困难。
06:15
Civility talk, on the other hand,
105
375058
2636
另一方面,礼节性交谈,
06:17
well, that's really easy,
106
377718
2857
很简单,
06:20
really easy,
107
380599
1384
真的很简单,
06:22
and it also is almost always complete bullshit,
108
382007
3508
而且几乎总是屁话,
06:26
which makes things slightly awkward for me
109
386919
3373
这对我来说有点尴尬,
06:30
as I continue to talk to you about civility.
110
390316
2150
当我还在继续跟你们 讲礼貌的时候。
06:33
(Laughter)
111
393165
1612
(笑声)
06:34
Anyway, we tend to forget it,
112
394801
3588
总之,我们很容易忘记,
06:38
but politicians and intellectuals have been warning us for decades now
113
398413
3527
但几十年来,政客和知识分子 一直在警告我们
06:41
that the United States is facing a crisis of civility,
114
401964
2596
美国正面临礼貌危机,
06:44
and they've tended to blame that crisis on technological developments,
115
404584
3322
他们倾向于把这个危机 归咎于技术发展,
06:47
on things like cable TV, talk radio, social media.
116
407930
4048
如有线电视,脱口秀,社交媒体。
06:52
But any historian will tell you
117
412002
1545
但任何历史学家会跟你说
06:53
that there never was a golden age of disagreement,
118
413571
2349
这是有史以来分歧的“黄金时代”,
06:55
let alone good feelings,
119
415944
1526
更不用说美好的感觉了,
06:57
not in American politics.
120
417494
1834
美国政治中根本不存在。
06:59
In my book, though, I argue that the first modern crisis of civility
121
419352
3541
在我的书中,我倒认为 首个现代的礼貌危机
07:02
actually began about 500 years ago,
122
422917
2820
其实开始于 500 年前,
07:05
when a certain professor of theology named Martin Luther
123
425761
3625
当时一位叫马丁·路德的神学教授
07:09
took advantage of a recent advancement in communications technology,
124
429410
3691
利用了最近通信技术的进步,
07:13
the printing press,
125
433125
1254
即印刷技术,
07:14
to call the Pope the Antichrist,
126
434403
3166
称教皇为反基督者,
07:18
and thus inadvertently launch the Protestant Reformation.
127
438768
3382
无意中引发了新教改革。
07:22
So think of the press, if you will, as the Twitter of the 16th century,
128
442174
4285
你可以把印刷技术想像成 16 世纪的 Twitter,
07:26
and Martin Luther as the original troll.
129
446483
2580
马丁·路德饰演最初的喷子。
07:29
And I'm not exaggerating here.
130
449087
2145
我并没有夸大其词。
07:31
He once declared himself unable to pray
131
451256
3350
他曾宣称,如果不同时诅咒
07:34
without at the same time cursing
132
454630
2135
他的“反基督徒”,
07:36
his "anti-Christian," i.e. Catholic, opponents.
133
456789
3358
比如天主教反对者,他就没法祈祷。
07:40
And of course, those Catholic opponents clutched their pearls
134
460171
2918
当然,那些天主教反对者 也抓住他们的念珠,
07:43
and called for civility then, too,
135
463113
1685
呼吁礼貌,
07:44
but all the while, they gave as good as they got
136
464822
2310
但同时,他们也尽一切可能
07:47
with traditional slurs like "heretic,"
137
467156
1842
使用了“异教徒”这样侮辱的语言,
07:49
and, worst of all, "Protestant,"
138
469022
2237
或者更甚的,用“新教徒”,
07:52
which began in the 16th century as an insult.
139
472262
3039
这种始于 16 世纪的侮辱性语言。
07:57
The thing about civility talk, then as now,
140
477377
3123
关于礼貌的交谈,跟现在一样,
08:00
was that you could call out your opponent for going low,
141
480524
4977
你可以指责你的对手手段太低劣,
08:05
and then take advantage of the moral high ground
142
485525
2247
然后利用道德制高点
08:07
to go as low or lower,
143
487796
2348
去变低或者更低,
08:10
because calling for civility sets up the speaker
144
490168
2268
因为呼吁文明礼貌把说话者塑造成
08:12
as a model of decorum while implicitly, subtly stigmatizing
145
492460
3787
礼仪的典范, 同时含蓄,巧妙地侮辱
08:16
anyone with the temerity to disagree as uncivil.
146
496271
2944
那些胆敢不同意的人是无礼的。
08:20
And so civility talk in the 17th century becomes a really effective way
147
500433
4532
因此,在 17 世纪, 礼貌性的谈话成为了
08:24
for members of the religious establishment
148
504989
2136
宗教团体成员保持
08:27
to silence, suppress, exclude dissenters outside of the established church,
149
507149
5247
沉默,压制,排除异己的有效方式,
08:32
especially when they spoke out against the status quo.
150
512420
2885
尤其是当他们公开反对现状的时候。
08:35
So Anglican ministers could lecture atheists
151
515329
2376
因此,英国国教的牧师 可以向无神论者
08:37
on the offensiveness of their discourse.
152
517729
2347
宣讲他们的言论的冒犯性。
08:40
Everyone could complain about the Quakers
153
520100
2326
每个人都可以抱怨贵格会教友会
08:42
for refusing to doff and don their hats
154
522450
2167
拒绝脱下他们的帽子
08:44
or their "uncouth" practice of shaking hands.
155
524641
3055
或他们“粗鲁”的握手习惯。
08:48
But those accusations of incivility
156
528601
2215
但这些无礼的指责
08:50
pretty soon became pretexts for persecution.
157
530840
2864
很快就成了迫害的借口。
08:54
So far, so familiar, right?
158
534738
2350
目前为止,听上去很耳熟,对吧?
08:57
We see that strategy again and again.
159
537112
2563
我们一遍又遍的目睹这一策略。
08:59
It's used to silence civil rights protesters in the 20th century.
160
539699
5079
它在 20 世纪被用来 压制民权抗议者。
09:04
And I think it explains why partisans on both sides of the aisle
161
544802
4112
我想这也解释了为什么两党都在
09:08
keep reaching for this, frankly, antiquated,
162
548938
2610
追求这个,坦率的说,是这个过时的,
09:11
early modern language of civility
163
551572
2660
早期现代文明的语言,
09:14
precisely when they want to communicate that certain people and certain views
164
554256
4201
当他们想要表明 某些人,某些观点
09:18
are beyond the pale,
165
558481
2093
是不可理喻的时候,
09:20
but they want to save themselves the trouble
166
560598
2119
但他们想省掉
09:22
of actually making an argument.
167
562741
2302
争论的麻烦。
09:25
So no wonder skeptics like me tend to roll our eyes
168
565067
3468
因此,难怪当倡导对话美德 的呼声开始响起时,
09:28
when the calls for conversational virtue begin,
169
568559
2747
像我这样的怀疑论者往往会翻白眼,
09:31
because instead of healing our social and political divisions,
170
571330
2944
因为与治愈我们 的社会和政治分歧相比,
09:34
it seems like so much civility talk is actually making the problem worse.
171
574298
3491
似乎很多礼貌性的交谈 其实上是火上浇油。
09:37
It's saving us the trouble of actually speaking to each other,
172
577813
3421
它让我们省了彼此切实交谈的麻烦,
09:41
allowing us to speak past each other or at each other
173
581258
3937
让我们不跟谁交谈,又跟谁交谈,
09:45
while signaling our superior virtue
174
585219
2395
同时显示了我们优雅的美德,
09:47
and letting the audience know which side we're on.
175
587638
2525
并让观众知道我们站哪边。
09:51
And given this, I think one might be forgiven, as I did,
176
591388
4128
考虑到这一点,我认为 有人可能会被原谅,就如我做的,
09:55
for assuming that because so much civility talk is bullshit,
177
595540
3159
因为这么多客套话都是废话,
09:58
well then, the virtue of civility must be bullshit, too.
178
598723
2968
那么,礼貌的美德也是胡扯。
10:02
But here, again, I think a little historical perspective goes a long way.
179
602675
3725
但再次声明,我认为一个小小的 历史视角要走很长的路。
10:06
Because remember, the same early modern crisis of civility
180
606424
3407
因为要记住,同样是 早期的现代礼貌危机
10:09
that launched the Reformation
181
609855
1959
引发了宗教改革,
10:11
also gave birth to tolerant societies,
182
611838
2761
也孕育了宽容的社会,
10:14
places like Rhode Island, Pennsylvania,
183
614623
2675
比如宾夕法尼亚州的罗德岛,
10:17
and indeed, eventually the United States,
184
617322
2620
的确,最终轮到了美国,
10:19
places that at least aspired to protect disagreement
185
619966
4865
那些至少希望保护分歧
10:24
as well as diversity,
186
624855
1777
和多样性的地方,
10:27
and what made that possible was the virtue of civility.
187
627997
5380
让这一切成为可能的是礼貌的美德。
10:33
What made disagreement tolerable,
188
633401
1723
让分歧变得可以容忍,
10:35
what it made it possible for us to share a life,
189
635148
2917
让我们能够共享生活,
10:38
even when we didn't share a faith,
190
638089
2380
即使我们没有共同信仰的
10:40
was a virtue,
191
640493
1810
是美德,
10:42
but one, I think, that is perhaps less aspirational
192
642327
3230
但这种美德,在我看来 跟今天那些经常谈论礼貌的人
10:45
and a lot more confrontational
193
645581
1929
所想的那种方式相比,
10:47
than the one that people who talk about civility a lot today
194
647534
3635
可能没有那么令人振奋,
10:51
tend to have in mind.
195
651193
1302
也更具对抗性。
10:52
So I like to call that virtue "mere civility."
196
652519
3634
所以我喜欢称这种美德为 纯粹的礼貌。
10:57
You may know it as the virtue that allows us to get through
197
657288
3850
你可能知道, 正是这种美德让我们可以接受
11:01
our relations with an ex-spouse,
198
661162
2436
我们与前配偶
11:03
or a bad neighbor,
199
663622
1508
或一位坏邻居相处下去,
11:05
not to mention a member of the other party.
200
665154
2301
更不用说另一个党派的成员。
11:07
Because to be merely civil is to meet a low bar grudgingly,
201
667973
5233
因为纯粹的礼貌 只是达到了一个低的门槛,
11:14
and that, again, makes sense,
202
674289
1676
这很合理,
11:15
because civility is a virtue that's meant to help us disagree,
203
675989
3683
因为礼貌是一种美德, 它能帮助我们提出异议,
11:19
and as Hobbes told us all those centuries ago,
204
679696
3015
正如霍布斯在几个世纪前 告诉我们的那样。
11:22
disagreeable means unpleasant for a reason.
205
682735
3777
不友好意味着不愉快是有原因的。
11:28
But if it isn't bullshit, what exactly is civility or mere civility?
206
688576
5010
但如果这不是屁话,那么究竟什么 是礼貌或纯粹礼貌呢?
11:33
What does it require?
207
693610
1150
它要求什么?
11:35
Well, to start, it is not and cannot be
208
695575
4461
首先,它不是,也不能
11:40
the same thing as being respectful or polite,
209
700060
3674
等同于尊重或客气,
11:43
because we need civility precisely when we're dealing with those people
210
703758
3366
因为当我们与那些我们觉得最难、
11:47
that we find it the most difficult, or maybe even impossible, to respect.
211
707148
4571
甚至不可能尊重的人打交道时, 我们需要的正是礼貌。
11:52
Similarly, being civil can't be the same as being nice,
212
712401
3112
同样,礼貌也不能等同于好好先生,
11:55
because being nice means not telling people what you really think about them
213
715537
6143
因为好好先生等于不告诉别人 你对他们错误的观点
12:01
or their wrong, wrong views.
214
721704
2531
的真正的想法。
12:04
No, being civil means speaking your mind,
215
724948
3754
不是,礼貌就是说出你的想法,
12:10
but to your opponent's face,
216
730008
3381
但要在反对者面前,
12:13
not behind her back.
217
733413
1904
而非在背后。
12:16
Being merely civil means not pulling our punches,
218
736130
4667
纯粹礼貌不是撸起拳头,
12:20
but at the same time, it means maybe not landing all those punches all at once,
219
740821
3780
但同时,也不意味着 一下子打完所有这些拳头,
12:24
because the point of mere civility
220
744625
2481
因为纯粹礼貌的意义在于
12:27
is to allow us to disagree, to disagree fundamentally,
221
747130
4082
允许我们从根本上不同意,
12:31
but to do so without denying or destroying the possibility of a common life tomorrow
222
751236
6524
但同时也不拒绝或破坏明天与那些
12:37
with the people that we think are standing in our way today.
223
757784
3817
挡我们路的人共同生活的可能性,
12:42
And in that sense, I think civility is actually closely related
224
762768
3104
从这个意义上说,我认为礼貌实际上
12:45
to another virtue, the virtue of courage.
225
765896
2309
与另一种美德密切相关,那就是勇气。
12:48
So mere civility is having the courage to make yourself disagreeable,
226
768229
6389
纯粹的礼貌就意味着 有勇气让自己变得令人讨厌,
12:54
and to stay that way,
227
774642
1873
并保持这种状态,
12:56
but to do so while staying in the room
228
776539
3499
但这样做的同时,要留在原地,
13:00
and staying present to your opponents.
229
780062
2722
并且要面对你的对手。
13:03
And it also means that, sometimes, calling bullshit on people's civility talk
230
783745
4683
这也意味着,有时候把别人 礼貌性的谈话叫做屁话
13:08
is really the only civil thing to do.
231
788452
2165
是唯一文明的行为。
13:11
At least that's what I think.
232
791133
1817
至少我是这样认为的。
13:13
But look, if I've learned anything from studying the long history
233
793934
4072
但是,如果说我在 研究 17 世纪漫长的
13:18
of religious tolerance in the 17th century, it's this:
234
798030
2857
宗教容忍史中学到了什么,那就是:
13:21
if you're talking about civility as a way to avoid an argument,
235
801905
4864
如果你说礼貌是 避免争吵的一种方法,
13:26
to isolate yourself in the more agreeable company
236
806793
3928
让自己置身于那些惬意的
13:30
of the like-minded who already agree with you,
237
810745
2442
同意你的观点的人的环境中,
13:34
if you find yourself never actually speaking to anyone
238
814433
3699
如果你发现自己从没有切实跟
13:38
who really, truly, fundamentally disagrees with you,
239
818156
4483
真正的,从骨子里,从根儿上 不同意你的人聊聊,
13:42
well, you're doing civility wrong.
240
822663
2920
那么,你表达礼貌的方式就错了。
13:47
Thank you.
241
827091
1151
谢谢。
13:48
(Applause)
242
828266
4226
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7