Philip Rosedale: Second Life, where anything is possible

32,104 views ・ 2008-12-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhijun Wang 校对人员: tian zeng
00:16
You know, we're going to do things a little differently.
0
16160
3000
大家好,今天我想换一种方式来做这个演讲
00:19
I'm not going to show you a presentation. I'm going to talk to you.
1
19160
3000
我不想很正式地站在这里讲,而是通过聊天
00:22
And at the same time, we're going to look at just images
2
22160
5000
同时,给大家看一些图片
00:27
from a photo stream that is pretty close to live of things that --
3
27160
5000
都是截自“第二人生”的很逼真的生活场景
00:32
snapshots from Second Life. So hopefully this will be fascinating.
4
32160
4000
所以,希望你们能喜欢
00:36
You can -- I can compete for your attention with the strange pictures
5
36160
4000
同时,我也会尽量把大家的注意力
00:40
that you see on screen that come from there.
6
40160
2000
从这些奇特图片上吸引过来
00:42
I thought I'd talk a little bit about some just big ideas about this,
7
42160
5000
我想先谈一下关于这个(第二人生)的大的构想
00:47
and then get John back out here so we can talk interactively
8
47160
4000
然后我会请约翰回来,这样我们可以更加互动的交谈、
00:51
a little bit more and think and ask questions.
9
51160
4000
思考和提问
00:55
You know, I guess the first question is,
10
55160
3000
我想大家关心的第一个问题会是:
00:58
why build a virtual world at all?
11
58160
5000
为何要建立一个虚拟世界呢?
01:03
And I think the answer to that is always going to be
12
63160
4000
我认为在一定程度上源于
01:07
at least driven to a certain extent by the people
13
67160
2000
我自己--一个疯狂到了一定程度
01:09
initially crazy enough to start the project, you know.
14
69160
5000
来发起这个项目的人
01:14
So I can give you a little bit of first background just on me
15
74160
3000
先介绍一下我个人的背景资料
01:17
and what moved me as a -- really going back as far as a teenager
16
77160
5000
以及那些从小到大
01:22
and then an adult, to actually try and build this kind of thing.
17
82160
3000
真正触动我去尝试创立这个项目的因素
01:25
I was a very creative kid who read a lot, and got into electronics first,
18
85160
9000
我是个读书很多,很有创造力的孩子,最初迷上了电子设备
01:34
and then later, programming computers, when I was really young.
19
94160
4000
随后是电脑编程,那时我年龄还很小。
01:38
I was just always trying to make things.
20
98160
4000
我总是尝试去动手做东西
01:42
I was just obsessed with taking things apart and building things,
21
102160
4000
沉迷于拆装物件
01:46
and just anything I could do with my hands or with wood
22
106160
4000
以及任何手工可以完成的,用木头
01:50
or electronics or metal or anything else.
23
110160
3000
电子器件、金属等物品做的东西
01:53
And so, for example -- and it's a great Second Life thing -- I had a bedroom.
24
113160
4000
举个例子:我有一间卧室(这很有第二人生的感觉)
01:57
And every kid, you know, as a teenager, has got his bedroom he retreats to --
25
117160
3000
大家知道,每个十几岁的孩子,都拥有自己栖身的卧室
02:00
but I wanted my door, I thought it would be cool if my door went up
26
120160
5000
但是我想让卧室门能够像《星际旅行》中一样
02:05
rather than opened, like on Star Trek.
27
125160
2000
上升开启而不是正常打开,我觉得那将会很酷
02:07
I thought it would be neat to do that. And so I got up in the ceiling
28
127160
3000
因此我爬上天花板
02:10
and I cut through the ceiling joists, much to my parents' delight,
29
130160
5000
穿过天花板搁栅,(这让我父母很生气)
02:15
and put the door, you know, being pulled up through the ceiling.
30
135160
4000
把门拉了上来
02:19
I built -- I put a garage-door opener up in the attic
31
139160
4000
我把一个车库的开门机器放在阁楼上
02:23
that would pull this door up.
32
143160
2000
可以把门竖着拉上来
02:25
You can imagine the amount of time that it took me to do this to the house
33
145160
5000
你可以想象一下这花费了我多少时间来改造这间房屋
02:30
and the displeasure of my parents.
34
150160
2000
还要平息父母的不满
02:32
The thing that was always striking to me was that we as people
35
152160
3000
这件事情对我启发最深的是:人们
02:35
could have so many really amazing ideas about things we'd like to do,
36
155160
5000
对于自己喜欢的事情总有层出不穷的好想法
02:40
but are so often unable, in the real world, to actually do those things --
37
160160
6000
然而在真实的世界里,又通常无法真正实现
02:46
to actually cobble together the materials
38
166160
3000
既无法凑齐所需的材料
02:49
and go through the actual execution phase of building something
39
169160
3000
也无法在实际执行阶段
02:52
that you imagine from a design perspective.
40
172160
2000
来按照你脑海中的设计图来建造它
02:54
And so for me, I know that when the Internet came around
41
174160
3000
因此对于我来讲,互联网时代来临的时候
02:57
and I was doing computer programming and just, you know,
42
177160
3000
我正在编写电脑程序
03:00
just generally trying to run my own little company
43
180160
3000
努力运作我的小公司
03:03
and figure out what to do with the Internet and with computers,
44
183160
3000
我想应该通过互联网和电脑来做些事情
03:06
I was just immediately struck by how the ultimate thing
45
186160
6000
后来灵光一现,想到人们真正想使用
03:12
that you would really want to do with the Internet and with computers
46
192160
3000
互联网和电脑来做的事情
03:15
would be to use the Internet and connected computers
47
195160
3000
是通过互联网和电脑
03:18
to simulate a world to sort of recreate the laws of physics
48
198160
7000
来模拟一个世界,这个世界重构了物理的法则
03:25
and the rules of how things went together --
49
205160
4000
和世上万物相互联系的规则
03:29
the sort of -- the idea of atoms and how to make things,
50
209160
3000
也包括原子的概念和建筑的方法
03:32
and do that inside a computer so that we could all get in there and make stuff.
51
212160
6000
一切都在电脑中实现,我们都可以进入那个世界,并创造一些东西
03:38
And so for me that was the thing that was so enticing.
52
218160
4000
因此,这对于我来说相当诱人
03:42
I just wanted this place where you could build things.
53
222160
3000
我只想要有一个地方来供人们建设和创造
03:45
And so I think you see that in the genesis
54
225160
3000
所以,我想你们都了解了“第二人生”
03:48
of what has happened with Second Life, and I think it's important.
55
228160
4000
的来龙去脉,我认为这非常重要
03:52
I also think that more generally, the use of the Internet and technology
56
232160
6000
我还认为,更普遍的来讲,作为创意和设计的平台
03:58
as a kind of a space between us for creativity and design is a general trend.
57
238160
6000
互联网技术的应用是一个大趋势
04:04
It is a -- sort of a great human progress.
58
244160
3000
这是人类的一大进步
04:07
Technology is just generally being used to allow us to create
59
247160
6000
一般来说,技术只是用来让我们
04:13
in as shared and social a way as possible.
60
253160
3000
一边创造,一边去交流和分享
04:16
And I think that Second Life and virtual worlds more generally
61
256160
2000
我认为,“第二人生”乃至虚拟世界
04:18
represent the best we can do to achieve that right now.
62
258160
5000
代表了目前我们能做到的最高水准
04:23
You know, another way to look at that,
63
263160
2000
想象一下宇宙空间
04:25
and related to the content and, you know, thinking about space,
64
265160
3000
从另一个角度来看
04:28
is to connect sort of virtual worlds to space.
65
268160
3000
将虚拟世界和宇宙空间联系起来
04:31
I thought that might be a fun thing to talk about for a second.
66
271160
3000
这点比较有趣,值得花时间讨论一下
04:34
If you think about going into space, it's a fascinating thing.
67
274160
5000
如果你向往太空
04:39
So many movies, so many kids, we all sort of
68
279160
3000
很多的电影,很多的孩子
04:42
dream about exploring space. Now, why is that?
69
282160
3000
都梦想着遨游太空。为什么?
04:45
Stop for a moment and ask, why that conceit?
70
285160
2000
停下来反思一下,为什么大家都那样幻想?
04:47
Why do we as people want to do that?
71
287160
4000
为什么我们人类想要那么做?
04:51
I think there's a couple of things. It's what we see in the movies --
72
291160
2000
我觉得原因有很多。正如我们在电影中看到的
04:53
you know, it's this dream that we all share.
73
293160
3000
这是我们共同拥有的梦想
04:56
One is that if you went into space you'd be able to begin again.
74
296160
5000
如果你进入太空,你将可能重新开始
05:01
In some sense, you would become someone else in that journey,
75
301160
3000
你会变成另一个人
05:04
because there wouldn't be -- you'd leave society and life as you know it, behind.
76
304160
5000
把你所了解的社会和生活都忘掉
05:09
And so inevitably, you would transform yourself --
77
309160
3000
旅程开始之后,你将不可避免的改变自己
05:12
irreversibly, in all likelihood -- as you began this exploration.
78
312160
4000
而且这改变是不可逆的
05:16
And then the second thing is that there's this tangible sense
79
316160
4000
另一个原因是那种真实的感觉
05:20
that if you travel far enough, you can find out there --
80
320160
6000
如果你旅行的足够远,你会发现
05:26
oh, yeah -- you have no idea what you're going to find
81
326160
3000
自己一旦到达太空中
05:29
once you get there, into space.
82
329160
2000
未来是不可预测的
05:31
It's going to be different than here.
83
331160
2000
那种不一样的感觉
05:33
And in fact, it's going to be so different than what we see here on earth
84
333160
5000
与在地球上看到的完全不同
05:38
that anything is going to be possible.
85
338160
3000
凡事皆有可能
05:41
So that's kind of the idea -- we as humans crave the idea of
86
341160
3000
因此,我们渴望着创造一个新的身份
05:44
creating a new identity and going into a place where anything is possible.
87
344160
5000
生活在一个有无限可能的地方
05:49
And I think that if you really sit and think about it,
88
349160
3000
我想,如果你真正坐下来想一想
05:52
virtual worlds, and where we're going
89
352160
4000
虚拟世界,伴随着越来越先进的电脑技术
05:56
with more and more computing technology,
90
356160
4000
我们将走向何方,
06:00
represent essentially the likely, really tactically possible
91
360160
6000
它意味着空间探索
06:06
version of space exploration.
92
366160
2000
完全有实现的可能
06:08
We are moved by the idea of virtual worlds because, like space,
93
368160
5000
如同太空,我们也能被虚拟世界所打动,
06:13
they allow us to reinvent ourselves and they contain anything
94
373160
4000
它们让我们重生自我,它们无所不包
06:17
and everything, and probably anything could happen there.
95
377160
2000
蕴含无限可能
06:19
You know, to give you a size idea about scale, you know,
96
379160
3000
给大家一个规模的概念
06:22
comparing space to Second Life, most people don't realize, kind of --
97
382160
4000
大部分人意识不到,这就像是
06:26
and then this is just like the Internet in the early '90s.
98
386160
3000
20世纪90年代早期的互联网
06:29
In fact, Second Life virtual worlds are a lot like the Internet in the early '90s today:
99
389160
3000
事实上,“第二人生”虚拟世界更像是“90年代早期互联网”
06:32
everybody's very excited,
100
392160
2000
让所有人兴奋不已
06:34
there's a lot of hype and excitement about one idea or the next
101
394160
3000
每出现一个新概念,总有很多炒作和卖点
06:37
from moment to moment, and then there's despair
102
397160
3000
随着时间的推移,狂热之后变成绝望
06:40
and everybody thinks the whole thing's not going to work.
103
400160
2000
所有人都认为这件事情没有可能
06:42
Everything that's happening with Second Life
104
402160
2000
“第二人生”,甚至更广义上的虚拟世界
06:44
and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s.
105
404160
3000
现在的处境,早在90年代初期就出现过。
06:47
We always play a game at the office where you can take any article
106
407160
3000
我们在办公室总做一个游戏,拿任何一篇文章
06:50
and find the same article where you just replace the words "Second Life"
107
410160
4000
在里面找到“第二人生”替换为“网络”
06:54
with "Web," and "virtual reality" with "Internet."
108
414160
5000
找到“虚拟现实”并替换为“互联网”
06:59
You can find exactly the same articles
109
419160
2000
你会发现完全相同的文章
07:01
written about everything that people are observing.
110
421160
4000
在不同的时代被人们冠以不同的内容
07:05
To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point.
111
425160
7000
我来给你一个规模的概念,“第二人生”目前由20000个CPU来运作
07:12
It's about 20,000 computers connected together
112
432160
2000
这相当于当前20000台电脑
07:14
in three facilities in the United States right now,
113
434160
4000
通过三个中心相互连接
07:18
that are simulating this virtual space. And the virtual space itself --
114
438160
4000
来模拟这个虚拟空间。并且在虚拟空间内部
07:22
there's about 250,000 people a day that are wandering around in there,
115
442160
4000
每天有25万个人在畅游其中
07:26
so the kind of, active population is something like a smallish city.
116
446160
4000
在线的人数相当于一座小城市的人口
07:30
The space itself is about 10 times the size of San Francisco,
117
450160
4000
虚拟空间本身大约是旧金山的10倍大小
07:34
and it's about as densely built out.
118
454160
3000
并且以同样的密度构造
07:37
So it gives you an idea of scale. Now, it's expanding very rapidly --
119
457160
3000
这是它的规模。现在,这个虚拟空间正在快速扩张
07:40
about five percent a month or so right now, in terms of new servers being added.
120
460160
4000
服务器的数量每个月增长5%左右
07:44
And so of course, radically unlike the real world,
121
464160
3000
当然,与真实世界迥然不同的是
07:47
and like the Internet, the whole thing is expanding
122
467160
2000
所有的一切都像互联网一样
07:49
very, very quickly, and historically exponentially.
123
469160
3000
扩张的非常快,呈几何级数的增长
07:52
So that sort of space exploration thing is matched up here
124
472160
3000
因此,这样的空间探索
07:55
by the amount of content that's in there,
125
475160
2000
与“第二人生”里面的内容相匹配
07:57
and I think that amount is critical.
126
477160
2000
并且我认为"内容"是关键
07:59
It was critical with the virtual world
127
479160
2000
对于虚拟世界来说最重要的是
08:01
that it be this space of truly infinite possibility.
128
481160
3000
去创造一个无限可能的空间
08:04
We're very sensitive to that as humans.
129
484160
2000
人类对此非常敏感
08:06
You know, you know when you see it. You know when you can do anything in a space
130
486160
3000
当你看到它时,你就会明白什么时候可以做什么事情
08:09
and you know when you can't.
131
489160
2000
你也知道什么时候又不可以
08:11
Second Life today is this 20,000 machines,
132
491160
2000
今天的“第二人生”是这样的20000台机器
08:13
and it's about 100 million or so user-created objects where, you know,
133
493160
4000
以及用户创造的1亿个物件所构成
08:17
an object would be something like this, possibly interactive.
134
497160
3000
一个物件就像是这样的东西,可能是互动性的
08:20
Tens of millions of them are thinking all the time;
135
500160
2000
上千万种物件总在运转
08:22
they have code attached to them.
136
502160
2000
它们内涵代码
08:24
So it's a really large world already, in terms of the amount of stuff that's there
137
504160
3000
从数量上来看它已经是一个非常庞大的世界了
08:27
and that's very important.
138
507160
2000
这个规模很重要
08:29
If anybody plays, like, World of Warcraft,
139
509160
2000
如果任何人在玩"魔兽世界"之类的游戏
08:31
World of Warcraft comes on, like, four DVDs.
140
511160
3000
魔兽世界的容量也就是4张DVD大小
08:34
Second Life, by comparison, has about 100 terabytes
141
514160
4000
相比较而言,“第二人生”拥有大约10万个G
08:38
of user-created data, making it about 25,000 times larger.
142
518160
5000
的用户数据,这让它会(比魔兽世界)大25000倍
08:43
So again, like the Internet compared to AOL,
143
523160
4000
如果拿互联网与美国在线相比
08:47
and the sort of chat rooms and content on AOL at the time,
144
527160
2000
那时AOL的聊天室及其内容
08:49
what's happening here is something very different,
145
529160
2000
与发生在这里的事情是非常不同的
08:51
because the sheer scale of what people can do
146
531160
3000
因为人们可以做的事情
08:54
when they're enabled to do anything they want is pretty amazing.
147
534160
4000
规模之庞大令人匪夷所思
08:58
The last big thought is that it is almost certainly true
148
538160
4000
最后一个主要的想法:几乎千真万确的
09:02
that whatever this is going to evolve into
149
542160
3000
无论这个东西向着什么方向发展
09:05
is going to be bigger in total usage than the Web itself.
150
545160
4000
虚拟世界的功能要比网络本身重要很多
09:09
And let me justify that with two statements.
151
549160
3000
下面我来做两个证明
09:12
Generically, what we use the Web for is to organize, exchange,
152
552160
4000
笼统的来讲,我们使用网络是为了组织、交换
09:16
create and consume information.
153
556160
2000
创造和使用信息
09:18
It's kind of like Irene talking about Google being data-driven.
154
558160
4000
就像Irene谈到Google是数据驱动的一样
09:22
I'd say I kind of think about the world as being information.
155
562160
3000
我认为世界是信息构成的
09:25
Everything that we interact with, all the experiences that we have,
156
565160
3000
和我们互动的一切,经历的所有东西
09:28
is kind of us flowing through a sea of information
157
568160
2000
就像航行在一片信息的海洋
09:30
and interacting with it in different ways.
158
570160
3000
只是以不同方式交流而已
09:33
The Web puts information in the form of text and images.
159
573160
6000
网络将信息以文本和图像的形式表现出来
09:39
The topology, the geography of the Web is text-to-text links for the most part.
160
579160
5000
网络的拓扑结构、地理构成大都是文本到文本的链接
09:44
That's one way of organizing information,
161
584160
3000
这是组织信息的一种方式
09:47
but there are two things about the way you access information in a virtual world
162
587160
5000
不过在虚拟世界中人们获取信息的方式
09:52
that I think are the important ways that they're very different
163
592160
3000
有非常重要的两种
09:55
and much better than what we've been able to do to date with the Web.
164
595160
4000
比我们在网络中的方式更好
09:59
The first is that, as I said, the --
165
599160
4000
第一点是
10:03
well, the first difference for virtual worlds is that
166
603160
3000
虚拟世界的第一点不同就是
10:06
information is presented to you in the virtual world
167
606160
3000
在虚拟世界中展现给你的信息
10:09
using the most powerful iconic symbols
168
609160
4000
运用了最强大的视觉符号
10:13
that you can possibly use with human beings.
169
613160
2000
这是人类世界最直观的东西
10:15
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that,
170
615160
5000
下面举个例子,C-H-A-I-R是一个英文单词,
10:20
but a picture of this is a universal symbol.
171
620160
5000
但是一张椅子的图片是一个世界通用符号
10:25
Everybody knows what it means. There's no need to translate it.
172
625160
3000
所有人都知道它意味着什么。无需解释
10:28
It's also more memorable if I show you that picture,
173
628160
3000
如果给你这幅图片,和一张“C-H-A-I-R”的纸
10:31
and I show you C-H-A-I-R on a piece of paper.
174
631160
2000
图片的印象更加深刻
10:33
You can do tests that show that you'll remember
175
633160
3000
可以做一些测试
10:36
that I was talking about a chair a couple of days later a lot better.
176
636160
3000
几天之后谈论起“椅子”,你会记得更牢
10:39
So when you organize information using the symbols of our memory,
177
639160
4000
因此当使用记忆中的“符号”来组织信息时
10:43
using the most common symbols that we've been immersed in all our lives,
178
643160
4000
那些生活中最常见的符号
10:47
you maximally both excite, stimulate,
179
647160
4000
会让你最大限度的兴奋、激动
10:51
are able to remember, transfer and manipulate data.
180
651160
2000
并能够更好的回忆、传递和处理数据。
10:53
And so virtual worlds are the best way
181
653160
4000
所以虚拟世界是我们对信息进行基本的
10:57
for us to essentially organize and experience information.
182
657160
4000
组织和体验的最佳方式
11:01
And I think that's something that people have talked about for 20 years --
183
661160
3000
而且我认为有些事情人们已经讨论了20年
11:04
you know, that 3D, that lifelike environments
184
664160
4000
大家知道,3D,那些对我们来说
11:08
are really important in some magical way to us.
185
668160
2000
神奇而重要的仿真环境。
11:10
But the second thing -- and I think this one is less obvious --
186
670160
4000
那么第二个因素,我认为这点不那么显而易见
11:14
is that the experience of creating, consuming, exploring that information
187
674160
8000
就是在虚拟世界里创造、使用和探索信息的经历
11:22
is in the virtual world implicitly and inherently social.
188
682160
5000
本质上隐藏在社交活动中
11:27
You are always there with other people.
189
687160
3000
你总是与其他人在一起
11:30
And we as humans are social creatures and must, or are aided by,
190
690160
6000
作为人类,我们是社会性的动物,必须,或者得益于,
11:36
or enjoy more, the consumption of information in the presence of others.
191
696160
5000
享受着别人提供的信息
11:41
It's essential to us. You can't escape it.
192
701160
3000
对我们来说这是最基本的,没人可以例外
11:44
When you're on Amazon.com and you're looking for digital cameras or whatever,
193
704160
5000
当你在“亚马逊”上寻找数码相机或其他什么商品时,
11:49
you're on there right now, when you're on the site, with like 5,000 other people,
194
709160
6000
当你在网站上时,你与其他5000个人在一起
11:55
but you can't talk to them.
195
715160
2000
但是你不能跟他们交谈
11:57
You can't just turn to the people that are browsing digital cameras
196
717160
4000
你不能就这样冲着别人
12:01
on the same page as you, and ask them,
197
721160
3000
和你一起数码相机的人,问道
12:04
"Hey, have you seen one of these before? Because I'm thinking about buying it."
198
724160
3000
“喂,你看上哪款了?我想买一台。”
12:07
That experience of like, shopping together, just as a simple example,
199
727160
4000
这种经历就像是一起逛街,这是一个简单的例子,
12:11
is an example of how as social creatures
200
731160
2000
这就说明了作为社会性生物
12:13
we want to experience information in that way.
201
733160
2000
我们喜欢如何体验信息
12:15
So that second point, that we inherently experience information together
202
735160
6000
因此,第二个因素,即我们一同体验信息
12:21
or want to experience it together,
203
741160
2000
或希望一同体验信息
12:23
is critical to essentially, kind of,
204
743160
3000
对于我们将要在哪里运用技术手段
12:26
this trend of where we're going to use technology to connect us.
205
746160
5000
开展人际互联的基本趋势非常关键
12:31
And so I think, again, that it's likely that in the next decade or so
206
751160
5000
因此我再一次认为,也许在未来十年
12:36
these virtual worlds are going to be the most common way as human beings
207
756160
5000
就像人类使用互联网的电子设备一样,如果你愿意
12:41
that we kind of use the electronics of the Internet, if you will,
208
761160
5000
与他人一起使用信息,虚拟世界将成为
12:46
to be together, to consume information.
209
766160
4000
你最常用的方式
12:50
You know, mapping in India -- that's such a great example.
210
770160
2000
大家知道,制作印度的地图就是一个很好的例子
12:52
Maybe the solution there involves talking to other people in real time.
211
772160
5000
工作过程中需要实时跟其他人讨论
12:57
Asking for advice, rather than any possible way
212
777160
5000
寻求建议,而不是任何其他的方式
13:02
that you could just statically organize a map.
213
782160
4000
自己独立去画一张地图
13:06
So I think that's another big point.
214
786160
2000
因此我认为这就是另一个重要因素
13:08
I think that wherever this is all going,
215
788160
2000
我认为不管第二人生走到哪里
13:10
whether it's Second Life or its descendants, or something broader
216
790160
5000
不管它是“第二人生”或是以后出现的技术
13:15
that happens all around the world at a lot of different points --
217
795160
3000
在全世界很多地方出现的,更广义的东西
13:18
this is what we're going to see the Internet used for,
218
798160
3000
这是我们将看到互联网所能做的事情
13:21
and total traffic and total unique users is going to invert,
219
801160
4000
也是全部流量和所有用户将要寻找的未来
13:25
so that the Web and its bibliographic set of text and graphical information
220
805160
5000
这样互联网和它参考书目式的文本以及图形化的信息将变成一种工具
13:30
is going to become a tool or a part of that consumption pattern,
221
810160
3000
或信息使用模式的一部分
13:33
but the pattern itself is going to happen mostly in this type of an environment.
222
813160
4000
不过模式本身将很大程度上在这种环境(即“第二人生”)下运作
13:37
Big idea, but I think highly defensible.
223
817160
4000
很大胆的想法,不过我认为非常值得支持
13:41
So let me stop there and bring John back,
224
821160
3000
那么让我暂停一下并请约翰回来
13:44
and maybe we can just have a longer conversation.
225
824160
3000
可能我们会进行一次更长的对话
13:47
Thank you. John. That's great.
226
827160
2000
谢谢,约翰,非常精彩
13:49
(Applause)
227
829160
5000
(鼓掌)
13:54
John Hockenberry: Why is the creation, the impulse to create Second Life,
228
834160
4000
约翰:为什么创造出“第二人生”?你的动力是什么?
13:58
not a utopian impulse?
229
838160
3000
难道不是一个乌托邦式的冲动么?
14:01
Like for example, in the 19th century,
230
841160
2000
就像是19世纪
14:03
any number of works of literature that imagined alternative worlds
231
843160
4000
任何憧憬另一种世界的文艺作品
14:07
were explicitly utopian.
232
847160
2000
都很明显是在描绘乌托邦
14:09
Philip Rosedale: I think that's great. That's such a deep question. Yeah.
233
849160
4000
菲利普:我觉得很好,这是一个很深奥的问题,嗯。
14:13
Is a virtual world likely to be a utopia, would be one way I'd say it.
234
853160
5000
虚拟世界是否可能成为一个乌托邦,我想从一个角度说明
14:18
The answer is no, and I think the reason why is because
235
858160
4000
就是否定的,我认为原因是由于
14:22
the Web itself as a good example is profoundly bottoms-up.
236
862160
3000
作为一个很好的范例,网络本身是自下而上的构成的
14:25
That idea of infinite possibility, that magic of anything can happen,
237
865160
5000
无限可能性的想法,任何事情都可能发生的魅力
14:30
only happens in an environment
238
870160
2000
只会发生在一种环境里
14:32
where you really know that there's a fundamental freedom
239
872160
3000
那就是你确信在这种环境里存在一种最基本的
14:35
at the level of the individual actor, at the level of the Lego blocks,
240
875160
4000
在个人层面、由下而上的自由
14:39
if you will, that make up the virtual world.
241
879160
2000
只要你愿意,就能创建虚拟世界
14:41
You have to have that level of freedom, and so I'm often asked that,
242
881160
3000
你必须拥有那种程度的自由,因此我经常被问到,
14:44
you know, is there a, kind of, utopian or,
243
884160
2000
是否存在一种乌托邦
14:46
is there a utopian tendency to Second Life and things like it,
244
886160
3000
或者“第二人生”是否有乌托邦式或类似的倾向,
14:49
that you would create a world that has a grand scheme to it?
245
889160
3000
这样你就将创造一个具有宏伟的乌托邦计划的世界?
14:52
Those top-down schemes are alienating to just about everybody,
246
892160
4000
那些自上而下的计划将疏远每个人
14:56
even if you mean well when you build them.
247
896160
3000
即使在你创建它们的时候你的初衷是很好的
14:59
And what's more, human society, when it's controlled,
248
899160
4000
另外,人类社会在被控制的时候
15:03
when you set out a grand scheme of rules,
249
903160
2000
在你设置了一系列宏伟的规则和计划的时候
15:05
a new way of people interacting, or a new way of laying out a city, or whatever,
250
905160
4000
这种人类交互,或城市布局的新方式,或不管什么东西
15:09
that stuff historically has never scaled much beyond,
251
909160
3000
绝对不会在历史上有深远的影响
15:12
you know -- I always laughingly say -- the Mall of America, you know,
252
912160
3000
我常常嘲笑——美国购物中心
15:15
which is like, the largest piece of centrally designed architecture
253
915160
3000
那就像一块最大的中央式设计
15:18
that, you know, has been built.
254
918160
2000
建筑物
15:20
JH: The Kremlin was pretty big.
255
920160
2000
约翰:克里姆林宫就是相当巨大的
15:22
PR: The Kremlin, yeah. That's true. The whole complex.
256
922160
3000
菲利普:是的,克里姆林宫。非常正确,那很复杂
15:25
JH: Give me a story of a tool you created at the beginning
257
925160
4000
约翰:给我讲一个关于你最初在
15:29
in Second Life that you were pretty sure people would want to use
258
929160
3000
“第二人生”中创造的一件工具吧,你确信人们会使用它
15:32
in the creation of their avatars or in communicating
259
932160
3000
创造“阿凡达”(在线角色)的工具
15:35
that people actually in practice said, no, I'm not interested in that at all,
260
935160
4000
或人们实际上会说,不,我对这个工具一点都不感兴趣
15:39
and name something that you didn't come up with
261
939160
5000
然后再告诉我一个开始时并不存在
15:44
that almost immediately people began to demand.
262
944160
3000
但是人们突然开始需要的东西
15:47
PR: I'm sure I can think of multiple examples of both of those.
263
947160
3000
菲利普:我相信这两个问题我可以想到很多例子
15:50
One of my favorites. I had this feature that I built into Second Life --
264
950160
3000
讲一个我最中意的工具。我把它嵌入了“第二人生”
15:53
I was really passionate about it.
265
953160
2000
我真的对它充满了热情
15:55
It was an ability to kind of walk up close to somebody
266
955160
3000
这是一种走近某人并且跟他进行
15:58
and have a more private conversation,
267
958160
2000
更为私人的谈话的功能
16:00
but it wasn't instant messaging because you had to sort of befriend somebody.
268
960160
3000
但是这并不是即时通讯,因为你必须要跟别人先交朋友
16:03
It was just this idea that you could kind of have a private chat.
269
963160
3000
就是这样一个想法,你能进行一次小小的私人谈话
16:06
I just remember it was one of those examples of data-driven design.
270
966160
3000
这是一个由数据驱动的设计的例子
16:09
I thought it was such a good idea from my perspective,
271
969160
2000
我觉得从我的角度看来,这是个很好的想法
16:11
and it was just absolutely never used, and we ultimately --
272
971160
3000
但是它完全没有人用,我们最终
16:14
I think we've now turned it off, if I remember.
273
974160
2000
我们现在把这项功能关掉了,如果我没记错的话
16:16
We finally gave up, took it out of the code.
274
976160
3000
我们最后放弃了,把这段代码剔除掉了。
16:19
But more generally, you know, one other example I think about this,
275
979160
4000
但是我想到了另外一个更普遍的例证
16:23
which is great relative to the utopian idea.
276
983160
3000
它跟乌托邦的想法非常相关
16:26
Second Life originally had 16 simulators. It now has 20,000.
277
986160
5000
“第二人生”最初有16个模拟器。现在有20000个
16:31
So when it only had 16,
278
991160
2000
当只有16个模拟器的时候
16:33
it was only about as big as this college campus.
279
993160
3000
它仅仅有这个校园那么大
16:36
And we had -- we zoned it, you know: we put a nightclub,
280
996160
4000
然后我们把它分区:我们设了一个夜总会
16:40
we put a disco where you could dance,
281
1000160
2000
设了一个用来跳舞的迪斯科舞池
16:42
and then we had a place where you could fight with guns if you wanted to,
282
1002160
4000
然后我们设了一个区域,如果你愿意,就可以在这里进行枪战
16:46
and we had another place that was like a boardwalk, kind of a Coney Island.
283
1006160
4000
还有另外一个像木板路一样的区域,有点类似康尼岛
16:50
And we laid out the zoning, but of course,
284
1010160
3000
我们制定了分区
16:53
people could build all around it however they wanted to.
285
1013160
3000
人们可以在“第二人生”里四处建设
16:56
And what was so amazing right from the start was that the idea
286
1016160
4000
从一开始最让人激动的就是
17:00
that we had put out in the zoning concept, basically,
287
1020160
4000
我们引入的这种最基本的分区的概念
17:04
was instantly and thoroughly ignored,
288
1024160
2000
立刻被彻底的忽视了
17:06
and like, two months into the whole thing,
289
1026160
3000
整个事情发生的两个月里
17:09
-- which is really a small amount of time, even in Second Life time --
290
1029160
3000
即使是“第二人生”时间,这也确实是很短的一段日子
17:12
I remember the users, the people who were then using Second Life,
291
1032160
4000
我还记得那些使用“第二人生”的用户们
17:16
the residents came to me and said, we want to buy the disco --
292
1036160
4000
那些“居民们”找到我说,“我们想买下迪斯科舞厅
17:20
because I had built it -- we want to buy that land and raze it
293
1040160
4000
我们想买下这个岛屿,把它夷平
17:24
and put houses on it. And I sold it to them --
294
1044160
3000
然后在上面盖房子。于是我就卖给了他们
17:27
I mean, we transferred ownership and they had a big party
295
1047160
2000
这意味着,我们交换了所有权,他们有一大帮人
17:29
and blew up the entire building.
296
1049160
2000
并且拆掉了整个建筑
17:31
And I remember that that was just so telling, you know,
297
1051160
4000
我记得这是个很生动的事实,很能说明问题
17:35
that you didn't know exactly what was going to happen.
298
1055160
2000
你不确定未来会发生什么
17:37
When you think about stuff that people have built that's popular --
299
1057160
3000
当你想到人们建造的那些流行事物
17:40
JH: CBGB's has to close eventually, you know. That's the rule.
300
1060160
3000
约翰:CBGBs(一个音乐俱乐部)不得不被永久的关闭。这是规律
17:43
PR: Exactly. And it -- but it closed on day one, basically, in Internet time.
301
1063160
5000
菲利普:确实是这样。但是它基本上是在互联网时间的第一天关闭的。
17:49
You know, an example of something -- pregnancy.
302
1069160
3000
大家知道,举个例子,怀孕
17:52
You can have a baby in Second Life.
303
1072160
3000
在“第二人生”里,你可以抚养孩子
17:55
This is done entirely using, kind of, the tools that are built into Second Life,
304
1075160
6000
它完全是运用“第二人生”里内嵌的一些工具来完成的
18:01
so the innate concept of becoming pregnant and having a baby, of course --
305
1081160
4000
因此原来固有的怀孕和抚养孩子的概念
18:05
Second Life is, at the platform level, at the level of the company -- at Linden Lab --
306
1085160
5000
“第二人生”,处于一个平台层面和一个公司层面——即“林登实验室”
18:10
Second Life has no game properties to it whatsoever.
307
1090160
3000
它无论如何都没有游戏的属性
18:13
There is no attempt to structure the experience,
308
1093160
2000
没有任何去创造经历的企图
18:15
to make it utopian in that sense that we put into it.
309
1095160
3000
去让它变得更乌托邦一些
18:18
So of course, we never would have put a mechanism for having babies or, you know,
310
1098160
3000
那么当然,我们从来不会加入抚养孩子或让两个“阿凡达”
18:21
taking two avatars and merging them, or something.
311
1101160
3000
结合的机制,或类似的任何东西
18:24
But people built the ability to have babies and care for babies
312
1104160
5000
但是作为一种在“第二人生”中可以交易的经历
18:29
as a purchasable experience that you can have in Second Life and so --
313
1109160
4000
人们可以去购买“生孩子和抚养孩子的能力”
18:33
I mean, that's a pretty fascinating example of, you know,
314
1113160
3000
我的意思是,这是一个在整体经济活动中发生的
18:36
what goes on in the overall economy.
315
1116160
2000
非常引人入胜的例子
18:38
And of course, the existence of an economy is another idea.
316
1118160
2000
当然, 这个经济体的存在性是另外一个话题
18:40
I didn't talk about it, but it's a critical feature.
317
1120160
3000
我没有谈论过这个话题,不过它非常关键
18:43
When people are given the opportunity to create in the world,
318
1123160
3000
当人们在一个世界里拥有了创造的机会
18:46
there's really two things they want.
319
1126160
2000
那他们就真正想去做两件事
18:48
One is fair ownership of the things they create.
320
1128160
3000
一件就是获得他们所创造的物品的公平所有权
18:51
And then the second one is -- if they feel like it,
321
1131160
2000
第二件是——如果他们喜欢
18:53
and they're not going to do it in every case, but in many they are --
322
1133160
2000
虽不一定在任何情况下都这样做,人们大都会
18:55
they want to actually be able to sell that creation
323
1135160
4000
希望卖掉他们创造的东西
18:59
as a way of providing for their own livelihood.
324
1139160
2000
来获得利益
19:01
True on the Web -- also true in Second Life.
325
1141160
3000
这在网络上是真理——在“第二人生”中也是
19:04
And so the existence of an economy is critical.
326
1144160
2000
因此“经济”的存在性是很关键的
19:06
JH: Questions for Philip Rosedale? Right here.
327
1146160
4000
约翰:有提问的么?就是你了
19:10
(Audience: Well, first an observation, which is that you look like a character.)
328
1150160
3000
(听众:嗯,首先我的意见是,你看起来像个游戏角色)
19:13
JH: The observation is, Philip has been accused of looking like a character,
329
1153160
5000
约翰:据观察,有人指责菲利普看起来像一个游戏角色
19:18
an avatar, in Second Life.
330
1158160
2000
一个“第二人生”中的“阿凡达”
19:20
Respond, and then we'll get the rest of your question.
331
1160160
2000
回应这个质疑,然后我们再听听剩下的问题
19:22
PR: But I don't look like my avatar.
332
1162160
2000
菲利普:但我看起来不像我的“阿凡达”
19:24
(Laughter)
333
1164160
2000
(笑声)
19:26
How many people here know what my avatar looks like?
334
1166160
2000
多少人知道我的“阿凡达”长什么样?
19:28
That's probably not very many.
335
1168160
2000
可能并没有多少人知道
19:30
JH: Are you ripping off somebody else's avatar with that, sort of --
336
1170160
2000
约翰:你在用其他人“阿凡达”形象吗?
19:32
PR: No, no. I didn't. One of the other guys at work had a fantastic avatar --
337
1172160
3000
菲利普:不,不,没有。我一个同事有一个非常棒的“阿凡达”
19:35
a female avatar -- that I used to be once in a while.
338
1175160
3000
一个女性“阿凡达”替身——我以前曾在一段时间里使用过
19:38
But my avatar is a guy wearing chaps.
339
1178160
6000
不过我的“阿凡达”替身是一个穿着皮裤的家伙
19:45
Spiky hair -- spikier than this. Kind of orange hair.
340
1185160
3000
尖尖的头发——比这个还尖,稍微有点桔黄色。
19:48
Handlebar mustache. Kind of a Village People sort of a character.
341
1188160
5000
八字胡须,稍微有点像乡下人的角色
19:53
So, very cool.
342
1193160
2000
所以,很酷
19:55
JH: And your question?
343
1195160
2000
约翰:那么你的问题是?
19:57
(Audience: [Unclear].)
344
1197160
3000
(听众:[不清楚]。)
20:00
JH: The question is, there appears to be a lack of cultural fine-tuning in Second Life.
345
1200160
6000
约翰:他的问题是,在“第二人生”中出现一种文化微调的缺失
20:06
It doesn't seem to have its own culture,
346
1206160
2000
看起来它没有自身的文化背景
20:08
and the sort of differences that exist in the real world
347
1208160
2000
而在真实世界中文化间的差异
20:10
aren't translated into the Second Life map.
348
1210160
3000
并没有反映在“第二人生”里面
20:13
PR: Well, first of all, we're very early,
349
1213160
2000
菲利普:嗯,首先,我们这个东西还很幼稚
20:15
so this has only been going on for a few years.
350
1215160
3000
所以它只持续运行了几年而已
20:18
And so part of what we see is the same evolution of human behavior
351
1218160
3000
所以我们看到的和人类社会进化是一样的
20:21
that you see in emerging societies.
352
1221160
2000
那些慢慢出现的社会现象
20:23
So a fair criticism -- is what it is -- of Second Life today is that
353
1223160
4000
因此现在有一种对于“第二人生”公正的意见,即
20:27
it's more like the Wild West than it is like Rome, from a cultural standpoint.
354
1227160
5000
从文明的立场来看,它更像是西部故事,而不是罗马
20:32
That said, the evolution of, and the nuanced interaction that creates culture,
355
1232160
6000
也就是说,这种创造文明的微妙互动行为的进化
20:38
is happening at 10 times the speed of the real world,
356
1238160
3000
以现实世界10倍的速度发生着
20:41
and in an environment where, if you walk into a bar in Second Life,
357
1241160
5000
如果你走进“第二人生”的一个酒吧,在这样的环境下
20:46
65 percent of the people there are not in the United States,
358
1246160
3000
65%的人并不在美国
20:49
and in fact are speaking their, you know, various and different languages.
359
1249160
5000
他们实际上都说着多种多样,不同的语言
20:54
In fact, one of the ways to make money in Second Life
360
1254160
2000
实际上,一种在“第二人生”中赚钱方式
20:56
is to make really cool translators that you drag onto your body
361
1256160
5000
就是做那种非常酷的翻译器,你只要把它们拖拽的你的身上
21:01
and they basically, kind of, pop up on your screen
362
1261160
2000
就能跳到你的屏幕上
21:03
and allow you to use Google or Babel Fish
363
1263160
3000
让你使用Google或Babelfish
21:06
or one of the other online text translators to on-the-fly
364
1266160
3000
或者任何一种在线文本翻译器来进行实时对话翻译
21:09
translate spoken -- I'm sorry -- typed text between individuals.
365
1269160
5000
抱歉——我的意思是翻译人们打出来的文字
21:14
And so, the multicultural nature and the sort of cultural melting pot
366
1274160
4000
因此,发生于“第二人生”里的多元文化和
21:18
that's happening inside Second Life is quite --
367
1278160
3000
文化熔炉性是非常
21:21
I think, quite remarkable relative to what in real human terms
368
1281160
5000
了不起的。它比真实的人类社会
21:26
in the real world we've ever been able to achieve.
369
1286160
2000
更容易实现文化的交融
21:28
So, I think that culture will fine-tune, it will emerge,
370
1288160
3000
所以,我觉得文化自身会微调,它会慢慢涌现
21:31
but we still have some years to wait while that happens,
371
1291160
4000
不过我们仍然需要几年来等待它的发生
21:35
as you would naturally expect.
372
1295160
2000
就像你会自然而然的期望它发生一样
21:37
JH: Other questions? Right here.
373
1297160
3000
约翰:有其他问题么?就是你。
21:40
(Audience: What's your demographic?)
374
1300160
2000
(听众:“第二人生”的人口统计数据是什么样的?)
21:42
JH: What's your demographic?
375
1302160
2000
约翰:人口统计数据是什么样的?
21:44
PR: So, the question is, what's the demographic.
376
1304160
2000
菲利普:嗯,问题是,“第二人生”的人口统计数据
21:46
So, the average age of a person in Second Life is 32,
377
1306160
5000
那么,“第二人生”居民的平均年龄是32岁
21:51
however, the use of Second Life increases dramatically
378
1311160
5000
然而,对“第二人生”的使用急剧增长
21:56
as your physical age increases. So as you go from age 30 to age 60 --
379
1316160
5000
就像你的实际年龄的增长一样。所以,如同你从30岁长到60岁
22:01
and there are many people in their sixties using Second Life --
380
1321160
2000
有很多人60岁时在使用“第二人生”
22:03
this is also not a sharp curve -- it's very, very distributed --
381
1323160
5000
这不是一个陡峭的曲线——它非常非常分散
22:08
usage goes up in terms of, like, hours per week by 40 percent
382
1328160
4000
一个从30岁长到60岁的人,从每周在线时间
22:12
as you go from age 30 to age 60 in real life, so there's not --
383
1332160
4000
增长率为40%,所以——
22:16
many people make the mistake of believing that Second Life
384
1336160
2000
很多人错误地认为“第二人生”
22:18
is some kind of an online game. Actually it's generally unappealing --
385
1338160
5000
是某种在线游戏。作为游戏,它没有吸引力——
22:23
I'm just speaking broadly and critically --
386
1343160
3000
我只是从广义和批判的角度来讲——
22:26
it's not very appealing to people that play online video games,
387
1346160
2000
对人们来说,它不如玩在线视频游戏更有吸引力,
22:28
because the graphics are not yet equivalent to --
388
1348160
4000
因为其图像并不能与游戏相比
22:32
I mean, these are very nice pictures,
389
1352160
1000
我的意思是,那里是有很漂亮的图片
22:33
but in general the graphics are not quite equivalent
390
1353160
2000
但总体来讲,这些图像与那些你在《侠盗猎车手4》中看到的
22:35
to the fine-tuned graphics that you see in a Grand Theft Auto 4.
391
1355160
4000
经过修饰的图像并不能够相比
22:39
So average age: 32. I mentioned
392
1359160
3000
所以平均年龄:32。
22:42
65 percent of the users are not in the United States.
393
1362160
2000
65%的用户并不是美国人
22:44
The distribution amongst countries is extremely broad.
394
1364160
3000
用户的国家分布极度广泛
22:47
There's users from, you know, virtually every country in the world now in Second Life.
395
1367160
3000
世界上任何一个国家都有“第二人生”的用户
22:50
The dominant ones are -- if you take the UK and Europe,
396
1370160
4000
其中的优势群体——如果把英国和欧洲算在一起
22:54
together they make up about 55 percent of the usage base in Second Life.
397
1374160
4000
他们占了“第二人生”55%的用户基础
22:58
In terms of psychographic --
398
1378160
2000
从消费心态的角度看
23:00
oh, men and women: men and women are almost equally matched in Second Life,
399
1380160
5000
哦,还有男女比例:“第二人生”里男女比例基本相当
23:05
so about 45 percent of the people online right now on Second Life are women.
400
1385160
5000
所以大概现在在线的45%的用户是女性
23:10
Women use Second Life, though,
401
1390160
2000
基于使用时间来看,女性对“第二人生”的使用
23:12
about 30 to 40 percent more, on an hours basis, than men do,
402
1392160
3000
大约比男性要多30%-40%
23:15
meaning that more men sign up than women,
403
1395160
2000
这意味着更多的男性注册了账号
23:17
and more women stay and use it than men.
404
1397160
3000
但更多女性登录并使用“第二人生”
23:20
So that's another demographic fact.
405
1400160
2000
所以,出现了另一个人口统计事实
23:22
In terms of psychographic, you know, the people in Second Life
406
1402160
5000
从消费心态角度看,“第二人生”里的人
23:27
are remarkably dissimilar relative to what you might think,
407
1407160
4000
与你想象中的可能有显著的不同
23:31
when you go in and talk to them and meet them, and I would, you know,
408
1411160
2000
当你进入“第二人生”与里面的人谈话、会面,那么我会
23:33
challenge you to just do this and find out.
409
1413160
2000
鼓励你去发现这一点
23:35
But it's not a bunch of programmers.
410
1415160
3000
这里并不是一堆程序员
23:38
It's not easy to describe as a demographic.
411
1418160
4000
这并不容易以人口统计的角度来描述
23:42
If I had to just sort of paint a broad picture, I'd say, remember the people
412
1422160
4000
如果我必须勾画出一个整体画卷,我会说,请想想
23:46
who were really getting into eBay in the first few years of eBay?
413
1426160
4000
在eBay出现的最初几年里,谁是真正去逛eBay的人?
23:50
Maybe a little bit like that: in other words, people who are early adopters.
414
1430160
3000
可能有一点点像这个:换句话说,那些早期应用者
23:53
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
415
1433160
3000
他们是富有创造力的。他们是具有企业家式的开拓精神的
23:56
A lot of them -- about 55,000 people so far -- are cash-flow positive:
416
1436160
4000
许多人——迄今为止大概55000人——是赚钱的
24:00
they're making money from what -- I mean, real-world money --
417
1440160
3000
他们正在赚钱——我的意思是,真金白银
24:03
from what they're doing in Second Life, so it's a very build --
418
1443160
4000
从他们在“第二人生”里所做的事情中赚钱,所以这是非常有建设性
24:07
still a creative, building things, build-your-own-business
419
1447160
3000
非常有创造性、建设性的事情,创建你自己的事业
24:10
type of an orientation. So, that's it.
420
1450160
2000
的方向。这就是“第二人生”
24:12
JH: You describe yourself, Philip, as someone who was really creative
421
1452160
2000
约翰:菲利普,你将自己描述成为从小就
24:14
when you were young and, you know, liked to make things.
422
1454160
4000
喜欢去创造一些事物的真正具有创造力的人
24:18
I mean, it's not often that you hear somebody
423
1458160
3000
我的意思是,你很少听到人们把自己
24:21
describe themselves as really creative.
424
1461160
2000
说成是真正具有创造力的
24:23
I suspect that's possibly a euphemism for C student
425
1463160
4000
我怀疑这只是一个在自己房间花费了很多时间的
24:27
who spent a lot of time in his room? Is it possible?
426
1467160
3000
成绩为C的学生的一种委婉的说辞,有这种可能么?
24:30
(Laughter)
427
1470160
1000
(笑声)
24:31
PR: I was a -- there were times I was a C student. You know, it's funny.
428
1471160
4000
菲利普:我是——我有时成绩是C。你知道,这很有趣
24:35
When I got to college -- I studied physics in college --
429
1475160
2000
当我读大学时——我学习的是物理学
24:37
and I got really -- it was funny,
430
1477160
2000
我真的——这很有趣,
24:39
because I was definitely a more antisocial kid. I read all the time.
431
1479160
5000
因为确切的来讲我是个不善交际的孩子,我总是在读书
24:44
I was shy. I don't seem like it now, but I was very shy.
432
1484160
5000
我很害羞,我看起来不像现在这样,我很腼腆
24:49
Moved around a bunch -- had that experience too.
433
1489160
2000
到过很多个城市——也有这种经历
24:51
So I did, kind of, I think, live in my own world,
434
1491160
3000
所以我觉得我是生活在我自己的世界里
24:54
and obviously that helps, you know, engage your real interest in something.
435
1494160
3000
而且很明显,这有助于你专注于你真正的兴趣
24:57
JH: So you're on your fifth life at this point?
436
1497160
3000
约翰:所以在这点上,你处于你的第五次人生中么?
25:00
PR: If you count, yeah, cities. So -- but I did --
437
1500160
6000
菲利普:如果你数过,是的,5个城市。所以
25:06
and I didn't do -- I think I didn't do as well in school as I could have. I think you're right.
438
1506160
4000
我并没有——我觉得我在学校并没有做出应得的成绩。你是对的
25:10
I wasn't, like, an obsessed -- you know, get A's kind of guy.
439
1510160
4000
我不是一个那种痴迷于得A的孩子
25:14
I was going to say, I had a great social experience
440
1514160
2000
我想说,当我读大学时,我获得了
25:16
when I went to college that I hadn't had before,
441
1516160
2000
以前从未获得的社交经验
25:18
a more fraternal experience, where I met six or seven other guys
442
1518160
3000
还有更多的兄弟般的情谊。在那里我遇到了同样学习物理学的6、7个人,
25:21
who I studied physics with, and I was very competitive with them,
443
1521160
3000
跟他们在一起我非常具有竞争性
25:24
so then I started to get A's. But you're right: I wasn't an A student.
444
1524160
4000
那时我开始得A。不过你是对的:我不是一个A等生
25:28
JH: Last question. Right here.
445
1528160
2000
约翰:最后一个问题。就是你
25:30
(Audience: In the pamphlet, there's a statement -- )
446
1530160
3000
(听众:在小册子里,有一个声明——)
25:33
JH: You want to paraphrase that?
447
1533160
2000
约翰:你先给大家重复一下问题好吗?
25:35
PR: Yeah, so let me restate that.
448
1535160
2000
菲利普:好的,那么我来重复一下
25:37
So, you're saying that in the pamphlet there's a statement
449
1537160
3000
你说在小册子里有个声明
25:40
that we may come to prefer our digital selves to our real ones --
450
1540160
4000
就是相对于真实的自我,我们会更喜欢电脑中的自我
25:44
our more malleable or manageable digital identities to our real identities --
451
1544160
4000
电脑中的自我可塑性更强、操控性更好
25:48
and that in fact, much of human life and human experience
452
1548160
3000
实际上,人类生活和经历的许多部分
25:51
may move into the digital realm.
453
1551160
3000
会进入数字领域
25:54
And then that's kind of a horrifying thought, of course.
454
1554160
3000
那么当然,这是种很恐怖的想法
25:57
That's a frightening change, frightening disruption.
455
1557160
4000
这是令人忧虑的变化和可怕的破坏
26:01
I guess, and you're asking, what do I think about that? How do I --
456
1561160
3000
我想,你所询问的是,我对此怎么看?我怎样——
26:04
JH: What's your response to the people who would say, that's horrifying?
457
1564160
2000
约翰:那么你对这种恐怖的事情有何看法?
26:06
(Audience: If someone would say to you, I find that disturbing,
458
1566160
2000
(听众:如果某些人对你说,我发现这令我很困扰,
26:08
what would be your response?)
459
1568160
2000
你的回答会是什么?)
26:10
PR: Well, I'd say a couple of things.
460
1570160
3000
菲利普:嗯,我会告诉他一系列事实。
26:13
One is, it's disturbing like the Internet or electricity was.
461
1573160
3000
一、这就像是互联网和电的出现一样令人困扰
26:16
That is to say, it's a big change, but it isn't avoidable.
462
1576160
4000
就是说,这是一个大的变革,不可避免
26:20
So, no amount of backpedaling or intentional behavior
463
1580160
5000
所以,任何倒退、故意的行为
26:25
or political behavior is going to keep these technology changes
464
1585160
3000
或政治行为都不能阻止技术变革
26:28
from connecting us together,
465
1588160
2000
将人们连接在一起
26:30
because the basic motive that people have --
466
1590160
2000
因为人们最基本的动力——
26:32
to be creative and entrepreneurial -- is going to drive energy
467
1592160
4000
创造性和开拓精神——将以对网络同样的方式
26:36
into these virtual worlds in the same way that it has with the Web.
468
1596160
3000
将能量投入到这些虚拟世界中。
26:39
So this change, I believe, is a huge disruptive change.
469
1599160
5000
所以我相信,这个变革是一种具有巨大破坏力的变革。
26:44
Obviously, I'm the optimist and a big believer in what's going on here,
470
1604160
4000
很明显,我是个乐观主义者,我有坚定的信仰
26:48
but I think that as -- even a sober, you know, the most sober,
471
1608160
4000
不过我想——甚至是一个冷静的,最冷静的
26:52
disconnected thinker about this, looking at it from the side,
472
1612160
3000
独立思考的人,从这些角度来观察这个变化
26:55
has to conclude, based on the data,
473
1615160
2000
看到这些数据能得出的结论
26:57
that with those kinds of economic forces at play,
474
1617160
2000
也必定是一样的
26:59
there is definitely going to be a sea change,
475
1619160
3000
翻天覆地的变化必将出现
27:02
and that change is going to be intensely disruptive
476
1622160
3000
这个变化是颠覆性的
27:05
relative to our concept of our very lives and being,
477
1625160
4000
对于人类现在的生存状态来说
27:09
and our identities, as well.
478
1629160
2000
相对于我们的身份也是一样
27:11
I don't think we can get away from those changes.
479
1631160
2000
我们逃离不了这些变化
27:13
I think generally, we were talking about this --
480
1633160
3000
一般来说,我们在讨论这些——
27:16
I think that generally being present in a virtual world and being challenged by it,
481
1636160
6000
在现在的虚拟世界里,面临新的问题,
27:22
being -- surviving there, having a good life there, so to speak,
482
1642160
4000
在其中生存,甚至过上一个好的生活,可以这么说,
27:26
is a challenge because of the multiculturality of it,
483
1646160
3000
这是一个挑战。因为它的文化多样性,
27:29
because of the languages, because of the entrepreneurial richness of it,
484
1649160
5000
因为那些语言,
27:34
the sort of flea market nature, if you will, of the virtual world today.
485
1654160
3000
和那些跳蚤市场的本性,如果你愿意(这么称呼的话)。
27:37
It puts challenges on us to rise to. We must be better than ourselves, in many ways.
486
1657160
6000
它给我们带来了挑战。我们必须在很多方面比现在的自己做的更好
27:43
We must learn things and, you know, be more tolerant,
487
1663160
3000
我们必须学习新东西,更加包容
27:46
and be smarter and learn faster and be more creative, perhaps,
488
1666160
6000
更聪明、更有效率和创造力
27:52
than we are typically in our real lives.
489
1672160
2000
相比从前的自己
27:54
And I think that if that is true of virtual worlds,
490
1674160
2000
我相信如果在虚拟世界里是这样
27:56
then these changes, though scary -- and, I say, inevitable --
491
1676160
4000
那些变革,即使令人生畏——不可避免
28:00
are ultimately for the better,
492
1680160
2000
最终我们也会
28:02
and therefore something that we should ride out.
493
1682160
3000
更好的安全驾驭我们的生活
28:05
But I would say that -- and many other authors and speakers about this,
494
1685160
4000
不过我想说——不仅仅是我,很多其他作家和演说家
28:09
other than me, have said, you know, fasten your seat belts
495
1689160
3000
都曾说过,系好你的安全带
28:12
because the change is coming. There are going to be big changes.
496
1692160
3000
因为变革就要来临,请做好准备!
28:15
JH: Philip Rosedale, thank you very much.
497
1695160
2000
约翰:菲利普·罗斯德勒,非常感谢!
28:17
(Applause)
498
1697160
5000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7