請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sean Chuang
審譯者: Nova Upinel Altesse
00:16
You know, we're going to do things a little differently.
0
16160
3000
我想,今天和往常來點不一樣的
00:19
I'm not going to show you a presentation. I'm going to talk to you.
1
19160
3000
我不打算做個很正式的簡報,而是透過聊天的方式.....
00:22
And at the same time, we're going to look at just images
2
22160
5000
同時我們會單純地看到很多圖片
00:27
from a photo stream that is pretty close to live of things that --
3
27160
5000
這些圖片都是「第二人生(Second Life)」的真實場景
00:32
snapshots from Second Life. So hopefully this will be fascinating.
4
32160
4000
希望你們會喜歡
00:36
You can -- I can compete for your attention with the strange pictures
5
36160
4000
我會持續用這些顯示在那邊螢幕上其怪的圖片來
00:40
that you see on screen that come from there.
6
40160
2000
吸引你們的注意力
00:42
I thought I'd talk a little bit about some just big ideas about this,
7
42160
5000
我想,就先從大架構開始談起
00:47
and then get John back out here so we can talk interactively
8
47160
4000
然後請John 回到台上,這樣我們可以較為互動的方式討論
00:51
a little bit more and think and ask questions.
9
51160
4000
多一點的思考及發問
00:55
You know, I guess the first question is,
10
55160
3000
首先,第一個問題是
00:58
why build a virtual world at all?
11
58160
5000
為什麼要創造一個虛擬的世界?
01:03
And I think the answer to that is always going to be
12
63160
4000
這問題的答案....你可以說是
01:07
at least driven to a certain extent by the people
13
67160
2000
我應該是瘋了吧
01:09
initially crazy enough to start the project, you know.
14
69160
5000
才會有這個異想天開的構想
01:14
So I can give you a little bit of first background just on me
15
74160
3000
這得回溯到我的成長背景
01:17
and what moved me as a -- really going back as far as a teenager
16
77160
5000
及驅使我的動力。這一切得從我青少年時代說起
01:22
and then an adult, to actually try and build this kind of thing.
17
82160
3000
然後到我成年的時候,才去真正的建構這些東西
01:25
I was a very creative kid who read a lot, and got into electronics first,
18
85160
9000
我小時候相當富有創意,也讀很多書。從電子產品開始切入
01:34
and then later, programming computers, when I was really young.
19
94160
4000
當我很年輕的時候,接著踏入電腦程式設計
01:38
I was just always trying to make things.
20
98160
4000
從很小時,我就愛嘗試自己動手做東西
01:42
I was just obsessed with taking things apart and building things,
21
102160
4000
尤其沉迷在把東西開解後再進行組裝
01:46
and just anything I could do with my hands or with wood
22
106160
4000
只要任何手工或可以完成的
01:50
or electronics or metal or anything else.
23
110160
3000
不管是木工,電子或金屬類的東西,我都愛
01:53
And so, for example -- and it's a great Second Life thing -- I had a bedroom.
24
113160
4000
舉例來說,我的臥室,像是第二人生一樣
01:57
And every kid, you know, as a teenager, has got his bedroom he retreats to --
25
117160
3000
所有小孩在青少年時代都有自己的房間,一個可以避難的地方
02:00
but I wanted my door, I thought it would be cool if my door went up
26
120160
5000
但我想要一個可以往上開啟而不是單純旋轉開啟的門
02:05
rather than opened, like on Star Trek.
27
125160
2000
像"星際爭霸戰"一樣,那有多酷!
02:07
I thought it would be neat to do that. And so I got up in the ceiling
28
127160
3000
我覺得這點子太棒了,所以我爬到天花板
02:10
and I cut through the ceiling joists, much to my parents' delight,
29
130160
5000
鑿開支撐用的托梁(我爸媽應該快瘋了吧!)
02:15
and put the door, you know, being pulled up through the ceiling.
30
135160
4000
把門從天花板往上拉
02:19
I built -- I put a garage-door opener up in the attic
31
139160
4000
我也改了車庫的門
02:23
that would pull this door up.
32
143160
2000
它可以穿過閣樓向上開啟
02:25
You can imagine the amount of time that it took me to do this to the house
33
145160
5000
不難想像我花了多少時間做這些改造
02:30
and the displeasure of my parents.
34
150160
2000
和使我父母不高興
02:32
The thing that was always striking to me was that we as people
35
152160
3000
最令我不解的是,身為一個人
02:35
could have so many really amazing ideas about things we'd like to do,
36
155160
5000
明明有很多我們喜歡做的事的點子
02:40
but are so often unable, in the real world, to actually do those things --
37
160160
6000
然而在現實生活中,實際能做到事卻少又少
02:46
to actually cobble together the materials
38
166160
3000
既不能湊齊所需材料
02:49
and go through the actual execution phase of building something
39
169160
3000
更遑論將腦海中的設計藍圖
02:52
that you imagine from a design perspective.
40
172160
2000
變成具體執行的步驟
02:54
And so for me, I know that when the Internet came around
41
174160
3000
至於我,隨著網路逐漸普及
02:57
and I was doing computer programming and just, you know,
42
177160
3000
除了從事電腦程式設計的工作外
03:00
just generally trying to run my own little company
43
180160
3000
也想著如何利用網路及電腦
03:03
and figure out what to do with the Internet and with computers,
44
183160
3000
著手自行創業
03:06
I was just immediately struck by how the ultimate thing
45
186160
6000
突然有天靈光一閃
03:12
that you would really want to do with the Internet and with computers
46
192160
3000
我最想在網路及電腦上做的事情
03:15
would be to use the Internet and connected computers
47
195160
3000
就是透過網路及電腦
03:18
to simulate a world to sort of recreate the laws of physics
48
198160
7000
去模擬創造一個虛擬世界, 這個世界不但有新的物理法則
03:25
and the rules of how things went together --
49
205160
4000
也改變了萬事萬物的定律
03:29
the sort of -- the idea of atoms and how to make things,
50
209160
3000
就像是原子可以重組成新分子的概念
03:32
and do that inside a computer so that we could all get in there and make stuff.
51
212160
6000
利用電腦建構這樣一個虛擬世界的想法
03:38
And so for me that was the thing that was so enticing.
52
218160
4000
對我來說實在太誘人了
03:42
I just wanted this place where you could build things.
53
222160
3000
我只是想要一個地方能讓我自由創造
03:45
And so I think you see that in the genesis
54
225160
3000
我相信現在你們了解了
03:48
of what has happened with Second Life, and I think it's important.
55
228160
4000
"第二人生"的源起,這非常重要
03:52
I also think that more generally, the use of the Internet and technology
56
232160
6000
普遍來說,網路科技的應用已提供一個
03:58
as a kind of a space between us for creativity and design is a general trend.
57
238160
6000
嶄新的創造及設計發展的平台
04:04
It is a -- sort of a great human progress.
58
244160
3000
這是人類發展的一大突破
04:07
Technology is just generally being used to allow us to create
59
247160
6000
科技的應用使我們能夠建立
04:13
in as shared and social a way as possible.
60
253160
3000
一個交流分享和社交的方式
04:16
And I think that Second Life and virtual worlds more generally
61
256160
2000
而我相信,"第二人生"或其他虛擬世界
04:18
represent the best we can do to achieve that right now.
62
258160
5000
可說是目前網路科技應用的極致
04:23
You know, another way to look at that,
63
263160
2000
換個角度來看
04:25
and related to the content and, you know, thinking about space,
64
265160
3000
好比外太空
04:28
is to connect sort of virtual worlds to space.
65
268160
3000
如果將虛擬的世界和宇宙空間結合
04:31
I thought that might be a fun thing to talk about for a second.
66
271160
3000
這很有趣,我想多談一些
04:34
If you think about going into space, it's a fascinating thing.
67
274160
5000
試想如果你能進入外太空,那有多酷!
04:39
So many movies, so many kids, we all sort of
68
279160
3000
很多電影情節,很多小孩
04:42
dream about exploring space. Now, why is that?
69
282160
3000
多多少少都夢想過,這是為什麼呢?
04:45
Stop for a moment and ask, why that conceit?
70
285160
2000
停下來想想看, 為什麼人這麼想呢?
04:47
Why do we as people want to do that?
71
287160
4000
為什麼人類會想進入外太空呢?
04:51
I think there's a couple of things. It's what we see in the movies --
72
291160
2000
原因很多, 正如我們在電影中看到的
04:53
you know, it's this dream that we all share.
73
293160
3000
進入外太空幾乎是人類共同的夢想
04:56
One is that if you went into space you'd be able to begin again.
74
296160
5000
原因之一是當你進到太空中人生有了重新開始的機會
05:01
In some sense, you would become someone else in that journey,
75
301160
3000
在某些面向來看,你在那個旅途中變成另外一個人
05:04
because there wouldn't be -- you'd leave society and life as you know it, behind.
76
304160
5000
離開你所熟悉的環境
05:09
And so inevitably, you would transform yourself --
77
309160
3000
你的一切無可避免地都將改變
05:12
irreversibly, in all likelihood -- as you began this exploration.
78
312160
4000
當你進入這個探索後你將無可避免的,無可復原的徹底改變
05:16
And then the second thing is that there's this tangible sense
79
316160
4000
第二個原因是那種身歷其境的感覺
05:20
that if you travel far enough, you can find out there --
80
320160
6000
如果你走得夠遠,你會發現
05:26
oh, yeah -- you have no idea what you're going to find
81
326160
3000
你不知道你下一步會遇到什麼
05:29
once you get there, into space.
82
329160
2000
一旦進入外太空
05:31
It's going to be different than here.
83
331160
2000
所有事情和這裡都不一樣
05:33
And in fact, it's going to be so different than what we see here on earth
84
333160
5000
和我們所熟悉的地球完全不同
05:38
that anything is going to be possible.
85
338160
3000
在這裡凡事都有可能
05:41
So that's kind of the idea -- we as humans crave the idea of
86
341160
3000
就是這種感覺,人們發展這一個概念
05:44
creating a new identity and going into a place where anything is possible.
87
344160
5000
擁有有新的身份,進入新的地方,創造新的可能
05:49
And I think that if you really sit and think about it,
88
349160
3000
我相信如果你真的坐下來認真思考
05:52
virtual worlds, and where we're going
89
352160
4000
這虛擬世界
05:56
with more and more computing technology,
90
356160
4000
有著更多的電腦科技
06:00
represent essentially the likely, really tactically possible
91
360160
6000
實際上就像是
06:06
version of space exploration.
92
366160
2000
更真實的太空歷險
06:08
We are moved by the idea of virtual worlds because, like space,
93
368160
5000
虛擬世界就像外太空一樣
06:13
they allow us to reinvent ourselves and they contain anything
94
373160
4000
可以重新改變自己
06:17
and everything, and probably anything could happen there.
95
377160
2000
讓任何事都變得可能
06:19
You know, to give you a size idea about scale, you know,
96
379160
3000
說到規模
06:22
comparing space to Second Life, most people don't realize, kind of --
97
382160
4000
若拿外太空和第二人生相比,很多人不了解
06:26
and then this is just like the Internet in the early '90s.
98
386160
3000
這就好比90年代初期的網路
06:29
In fact, Second Life virtual worlds are a lot like the Internet in the early '90s today:
99
389160
3000
事實上,第二人生就像當時的網路一樣
06:32
everybody's very excited,
100
392160
2000
讓人興奮不已
06:34
there's a lot of hype and excitement about one idea or the next
101
394160
3000
任何新的概念都容易引起話題
06:37
from moment to moment, and then there's despair
102
397160
3000
但一段時間過後,失望感油然而生
06:40
and everybody thinks the whole thing's not going to work.
103
400160
2000
並且大家會認為所有的事情都不可行
06:42
Everything that's happening with Second Life
104
402160
2000
第二人生經歷過的所有事情
06:44
and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s.
105
404160
3000
其他虛擬世界經歷過的,都和90年代網路萌芽時一樣
06:47
We always play a game at the office where you can take any article
106
407160
3000
我們都玩過一種遊戲,隨便找一篇文章
06:50
and find the same article where you just replace the words "Second Life"
107
410160
4000
把裡頭"網站"替換成"第二人生"
06:54
with "Web," and "virtual reality" with "Internet."
108
414160
5000
把"網路"替換成"虛擬實境"
06:59
You can find exactly the same articles
109
419160
2000
結果發現
07:01
written about everything that people are observing.
110
421160
4000
原先文章想表達的內容並不因此有所改變
07:05
To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point.
111
425160
7000
再談到規模,"第二人生"目前由2萬個CPU來運作
07:12
It's about 20,000 computers connected together
112
432160
2000
意思是由2萬台電腦
07:14
in three facilities in the United States right now,
113
434160
4000
透過三個中心相互連接
07:18
that are simulating this virtual space. And the virtual space itself --
114
438160
4000
來模擬這個虛擬世界和自己的虛擬空間
07:22
there's about 250,000 people a day that are wandering around in there,
115
442160
4000
在這裡每天平圴有25萬人駐足
07:26
so the kind of, active population is something like a smallish city.
116
446160
4000
上線人數相當於一個小型城市的人口規模
07:30
The space itself is about 10 times the size of San Francisco,
117
450160
4000
而這虛擬空間大約是舊金山的10倍大
07:34
and it's about as densely built out.
118
454160
3000
而且用同樣的密度建造的
07:37
So it gives you an idea of scale. Now, it's expanding very rapidly --
119
457160
3000
現在你可以想像它的規模,但同時它拓展的速度也很快
07:40
about five percent a month or so right now, in terms of new servers being added.
120
460160
4000
伺服器大約以每個月5%的速率持續擴充
07:44
And so of course, radically unlike the real world,
121
464160
3000
當然, 這在實體世界無法想像
07:47
and like the Internet, the whole thing is expanding
122
467160
2000
網路正以迅雷不及掩耳
07:49
very, very quickly, and historically exponentially.
123
469160
3000
一日千里的速度飛快成長
07:52
So that sort of space exploration thing is matched up here
124
472160
3000
但要維持爆炸性成長的動能
07:55
by the amount of content that's in there,
125
475160
2000
取決於包羅萬象,多采多姿的內容
07:57
and I think that amount is critical.
126
477160
2000
我覺得內容是關鍵
07:59
It was critical with the virtual world
127
479160
2000
它是創造無限可能的關鍵
08:01
that it be this space of truly infinite possibility.
128
481160
3000
這在虛擬世界尤其如此
08:04
We're very sensitive to that as humans.
129
484160
2000
人其實很敏感的
08:06
You know, you know when you see it. You know when you can do anything in a space
130
486160
3000
初次接觸的剎那
08:09
and you know when you can't.
131
489160
2000
就知道結果了
08:11
Second Life today is this 20,000 machines,
132
491160
2000
今天的第二人生雖然僅是這2萬台機器
08:13
and it's about 100 million or so user-created objects where, you know,
133
493160
4000
它卻包含了1億個,由使用者開發出來的創意
08:17
an object would be something like this, possibly interactive.
134
497160
3000
這些創意可能像是這樣
08:20
Tens of millions of them are thinking all the time;
135
500160
2000
同時可能有數仟萬人在想同樣的事
08:22
they have code attached to them.
136
502160
2000
而僅僅以簡單的帳號及密碼,就能連結所有的人
08:24
So it's a really large world already, in terms of the amount of stuff that's there
137
504160
3000
虛擬世界的規模之大超乎你的想像
08:27
and that's very important.
138
507160
2000
帶來的影響絕不可小覷
08:29
If anybody plays, like, World of Warcraft,
139
509160
2000
拿"魔獸世界"來說
08:31
World of Warcraft comes on, like, four DVDs.
140
511160
3000
約4片DVD的大小
08:34
Second Life, by comparison, has about 100 terabytes
141
514160
4000
而第二人生,則約有100TB由使用者建立資料的容量
08:38
of user-created data, making it about 25,000 times larger.
142
518160
5000
整整比魔獸世界大了25,000倍
08:43
So again, like the Internet compared to AOL,
143
523160
4000
同樣地,拿網路和"美國線上"來說
08:47
and the sort of chat rooms and content on AOL at the time,
144
527160
2000
在當時"美國線上"的聊天室或其他內容
08:49
what's happening here is something very different,
145
529160
2000
和第二人生是很不一樣的
08:51
because the sheer scale of what people can do
146
531160
3000
因為現在人們可以做的事情
08:54
when they're enabled to do anything they want is pretty amazing.
147
534160
4000
種類之繁多令人眼花撩亂
08:58
The last big thought is that it is almost certainly true
148
538160
4000
最後一個想法,也可以說是事實
09:02
that whatever this is going to evolve into
149
542160
3000
無論第二人生未來走向為何
09:05
is going to be bigger in total usage than the Web itself.
150
545160
4000
虛擬世界的功能要比網路本身重要得多
09:09
And let me justify that with two statements.
151
549160
3000
我可以證明這兩個論點
09:12
Generically, what we use the Web for is to organize, exchange,
152
552160
4000
一般而言,我們使用網路是為了組織,交換
09:16
create and consume information.
153
556160
2000
創造及消化各類資訊
09:18
It's kind of like Irene talking about Google being data-driven.
154
558160
4000
這好比Irene剛談到的,我們使用Google 來搜尋資訊
09:22
I'd say I kind of think about the world as being information.
155
562160
3000
試著想像這世界係由訊息組成
09:25
Everything that we interact with, all the experiences that we have,
156
565160
3000
我們所交流, 所經歷的每件事
09:28
is kind of us flowing through a sea of information
157
568160
2000
就像是遊蕩在資訊大海中
09:30
and interacting with it in different ways.
158
570160
3000
只是用不同的方式進行互動
09:33
The Web puts information in the form of text and images.
159
573160
6000
網路用內容和影像呈現它要表達的訊息
09:39
The topology, the geography of the Web is text-to-text links for the most part.
160
579160
5000
網路的拓樸結構,地理結構是構成文對文連接最重要的部份
09:44
That's one way of organizing information,
161
584160
3000
這也是組織資訊的一種方式
09:47
but there are two things about the way you access information in a virtual world
162
587160
5000
但在虛擬世界裡有另外二種方式
09:52
that I think are the important ways that they're very different
163
592160
3000
這也顯示為何虛擬世界是如此不同
09:55
and much better than what we've been able to do to date with the Web.
164
595160
4000
且遠比和網路互動來得重要的原因
09:59
The first is that, as I said, the --
165
599160
4000
第一個原因,如我之前提過的
10:03
well, the first difference for virtual worlds is that
166
603160
3000
虛擬世界的第一個不同
10:06
information is presented to you in the virtual world
167
606160
3000
是它利用具強烈代表性的符號
10:09
using the most powerful iconic symbols
168
609160
4000
具體呈現要表達的訊息
10:13
that you can possibly use with human beings.
169
613160
2000
這在實體世界很難做到
10:15
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that,
170
615160
5000
比方說,椅子的英文拼音是CHAIR
10:20
but a picture of this is a universal symbol.
171
620160
5000
而這圖案是全球通用的符號
10:25
Everybody knows what it means. There's no need to translate it.
172
625160
3000
所有人一看就知道,不需要任何的解釋
10:28
It's also more memorable if I show you that picture,
173
628160
3000
我先給你看圖案
10:31
and I show you C-H-A-I-R on a piece of paper.
174
631160
2000
和一張寫上"椅子"的紙
10:33
You can do tests that show that you'll remember
175
633160
3000
這已經使你印象深刻,你再試試看
10:36
that I was talking about a chair a couple of days later a lot better.
176
636160
3000
幾天之後當我們再談起"椅子", 你會記得更牢
10:39
So when you organize information using the symbols of our memory,
177
639160
4000
所以利用符號,利用記憶中的符號
10:43
using the most common symbols that we've been immersed in all our lives,
178
643160
4000
利用這些充斥於生活中,隨處可見的符號
10:47
you maximally both excite, stimulate,
179
647160
4000
能使得記憶,傳輸和處理數據
10:51
are able to remember, transfer and manipulate data.
180
651160
2000
發揮和激盪出最大效益
10:53
And so virtual worlds are the best way
181
653160
4000
因此虛擬的網路環境絶對是
10:57
for us to essentially organize and experience information.
182
657160
4000
幫助我們處理和體驗訊息最好的方法
11:01
And I think that's something that people have talked about for 20 years --
183
661160
3000
雖然3D影像技術已經被談論將近20年了
11:04
you know, that 3D, that lifelike environments
184
664160
4000
但它所帶來的逼真虛擬實境
11:08
are really important in some magical way to us.
185
668160
2000
至今依然令人驚奇
11:10
But the second thing -- and I think this one is less obvious --
186
670160
4000
第二個原因,可能沒那麼明顯
11:14
is that the experience of creating, consuming, exploring that information
187
674160
8000
我們在創造,消化以及探索資訊的過程中
11:22
is in the virtual world implicitly and inherently social.
188
682160
5000
虛擬世界所隱含固有的社群經驗
11:27
You are always there with other people.
189
687160
3000
不論何時何地,一定有人和你同時上線
11:30
And we as humans are social creatures and must, or are aided by,
190
690160
6000
人類是群居動物,必須要經由協助
11:36
or enjoy more, the consumption of information in the presence of others.
191
696160
5000
我們需要與別人分享,互動來處理資訊
11:41
It's essential to us. You can't escape it.
192
701160
3000
這很重要,你不能逃脫這個模式
11:44
When you're on Amazon.com and you're looking for digital cameras or whatever,
193
704160
5000
當你上"亞馬遜"網站試著找一台數位相機
11:49
you're on there right now, when you're on the site, with like 5,000 other people,
194
709160
6000
你可能發現同時有5000人在線上,也在這網站上
11:55
but you can't talk to them.
195
715160
2000
但你無法和他們交談
11:57
You can't just turn to the people that are browsing digital cameras
196
717160
4000
你無法和這群和你同樣在瀏覽著數位相機的人
12:01
on the same page as you, and ask them,
197
721160
3000
並且問他們
12:04
"Hey, have you seen one of these before? Because I'm thinking about buying it."
198
724160
3000
"你有看過這款嗎?我想買耶!"
12:07
That experience of like, shopping together, just as a simple example,
199
727160
4000
這種互動的經驗,簡單來說,像是一起逛街
12:11
is an example of how as social creatures
200
731160
2000
是一種人與人間的交流
12:13
we want to experience information in that way.
201
733160
2000
我們需要與人分享
12:15
So that second point, that we inherently experience information together
202
735160
6000
所以第二點是, 我們與生俱來就和別人一起體驗資訊
12:21
or want to experience it together,
203
741160
2000
或者想要一起體驗
12:23
is critical to essentially, kind of,
204
743160
3000
基本上來說很難, 有點像是
12:26
this trend of where we're going to use technology to connect us.
205
746160
5000
我們要用這個科技把我們聯繫在一起的趨勢
12:31
And so I think, again, that it's likely that in the next decade or so
206
751160
5000
而我想, 此外, 應該在下個十年左右
12:36
these virtual worlds are going to be the most common way as human beings
207
756160
5000
這些虛擬世界將會變成最頻繁的方式
12:41
that we kind of use the electronics of the Internet, if you will,
208
761160
5000
就像是我們使用網路,你們也會
12:46
to be together, to consume information.
209
766160
4000
肩並肩,一起處理資訊
12:50
You know, mapping in India -- that's such a great example.
210
770160
2000
舉一個極為貼切的例子:為印度畫地圖
12:52
Maybe the solution there involves talking to other people in real time.
211
772160
5000
解決問題的辦法可能包含和現實世界的人交談
12:57
Asking for advice, rather than any possible way
212
777160
5000
詢問相關建議,而非給予
13:02
that you could just statically organize a map.
213
782160
4000
技巧性的組織一個地圖的所有可能的方法
13:06
So I think that's another big point.
214
786160
2000
我認為這又是另外一個重點
13:08
I think that wherever this is all going,
215
788160
2000
我想不管這些事情怎麼去發展
13:10
whether it's Second Life or its descendants, or something broader
216
790160
5000
不管是「第二人生」或其更寬更廣的衍生
13:15
that happens all around the world at a lot of different points --
217
795160
3000
都在全世界各個角落有著不同面向的發展
13:18
this is what we're going to see the Internet used for,
218
798160
3000
這正是我們要看網路使用的目的
13:21
and total traffic and total unique users is going to invert,
219
801160
4000
和所有流量及各個獨一無二的使用者
13:25
so that the Web and its bibliographic set of text and graphical information
220
805160
5000
因此網路中每組書目的文字及圖像的資訊
13:30
is going to become a tool or a part of that consumption pattern,
221
810160
3000
將會成為處理資訊的一部分或一個工具
13:33
but the pattern itself is going to happen mostly in this type of an environment.
222
813160
4000
但這種模式大部分會發生在網路這種環境裡
13:37
Big idea, but I think highly defensible.
223
817160
4000
這一個好的想法,
13:41
So let me stop there and bring John back,
224
821160
3000
就讓我停在這然後把約翰帶回來
13:44
and maybe we can just have a longer conversation.
225
824160
3000
或許我們可以有一個更長的談話
13:47
Thank you. John. That's great.
226
827160
2000
謝謝。約翰,這樣很棒。
13:49
(Applause)
227
829160
5000
(掌聲)
13:54
John Hockenberry: Why is the creation, the impulse to create Second Life,
228
834160
4000
約翰●哈根培力(以下簡稱JH):為什麼是創造力創造了"第二人生"
13:58
not a utopian impulse?
229
838160
3000
而非烏托邦??
14:01
Like for example, in the 19th century,
230
841160
2000
舉一個例子來說,在19世紀
14:03
any number of works of literature that imagined alternative worlds
231
843160
4000
為數可觀的文學作品想像另一個替代的世界
14:07
were explicitly utopian.
232
847160
2000
單純都是烏托邦
14:09
Philip Rosedale: I think that's great. That's such a deep question. Yeah.
233
849160
4000
菲利浦●羅斯德(以下簡稱PR):我認為這是一個很棒很深的問題
14:13
Is a virtual world likely to be a utopia, would be one way I'd say it.
234
853160
5000
虛擬世界難道都像烏托邦一樣嗎?
14:18
The answer is no, and I think the reason why is because
235
858160
4000
答案是否定的。原因在於
14:22
the Web itself as a good example is profoundly bottoms-up.
236
862160
3000
網路自己本身就是一個很深刻的例子
14:25
That idea of infinite possibility, that magic of anything can happen,
237
865160
5000
甚麼事情都有可能發生這一個無窮的機會
14:30
only happens in an environment
238
870160
2000
只會在一個環境下發生
14:32
where you really know that there's a fundamental freedom
239
872160
3000
一個發自於底層自由的環境
14:35
at the level of the individual actor, at the level of the Lego blocks,
240
875160
4000
在每一個獨立個體,在每一層樂高積木下
14:39
if you will, that make up the virtual world.
241
879160
2000
虛擬世界也因而建立
14:41
You have to have that level of freedom, and so I'm often asked that,
242
881160
3000
我常常要求說,你必須要擁有這些程度的自由
14:44
you know, is there a, kind of, utopian or,
243
884160
2000
你想知道,是否存在類似烏托邦
14:46
is there a utopian tendency to Second Life and things like it,
244
886160
3000
或是有類似於烏托邦趨勢
14:49
that you would create a world that has a grand scheme to it?
245
889160
3000
並且在一個龐大的架構下建立的「第二人生」
14:52
Those top-down schemes are alienating to just about everybody,
246
892160
4000
這些由上而下的框架會漸漸地違背大家
14:56
even if you mean well when you build them.
247
896160
3000
即使你當初立意良善的建造
14:59
And what's more, human society, when it's controlled,
248
899160
4000
另外,在一個受到控制下的人類社會
15:03
when you set out a grand scheme of rules,
249
903160
2000
當你設立出一系列規則
15:05
a new way of people interacting, or a new way of laying out a city, or whatever,
250
905160
4000
新的人與人之間的互動方式,或是一個新的都市規劃等
15:09
that stuff historically has never scaled much beyond,
251
909160
3000
這些東西在過育歷史上從未被料到
15:12
you know -- I always laughingly say -- the Mall of America, you know,
252
912160
3000
我常常笑著說,"The Mall of America"
15:15
which is like, the largest piece of centrally designed architecture
253
915160
3000
就像是一大件經由統一設計規劃
15:18
that, you know, has been built.
254
918160
2000
已經建造完成的建築物
15:20
JH: The Kremlin was pretty big.
255
920160
2000
JH:克林姆林宮很大
15:22
PR: The Kremlin, yeah. That's true. The whole complex.
256
922160
3000
PR:沒錯,整體上很大
15:25
JH: Give me a story of a tool you created at the beginning
257
925160
4000
JH:告訴我你當初是怎麼做出來的
15:29
in Second Life that you were pretty sure people would want to use
258
929160
3000
在第二人生裡面你很篤定人們喜歡使用
15:32
in the creation of their avatars or in communicating
259
932160
3000
當人們要製造呈現在虛擬世界的自己或是利用在溝通上面
15:35
that people actually in practice said, no, I'm not interested in that at all,
260
935160
4000
但結果經由一些人使用後又完全對這些東西沒興趣
15:39
and name something that you didn't come up with
261
939160
5000
同時列出一些你當初沒有想到
15:44
that almost immediately people began to demand.
262
944160
3000
但又有許多人很需要的東西
15:47
PR: I'm sure I can think of multiple examples of both of those.
263
947160
3000
PR:我相信我可以找到許多關於這兩個問題的例子
15:50
One of my favorites. I had this feature that I built into Second Life --
264
950160
3000
舉一個在第二人生我做的東西當中我最喜歡的東西當例子
15:53
I was really passionate about it.
265
953160
2000
我對這樣東西充滿熱情
15:55
It was an ability to kind of walk up close to somebody
266
955160
3000
這個東西讓我們可以走向前靠近任何一個人
15:58
and have a more private conversation,
267
958160
2000
藉此可以擁有一個更私密的對談
16:00
but it wasn't instant messaging because you had to sort of befriend somebody.
268
960160
3000
但這又不像是即時通訊,因為你必須要先向對方示好
16:03
It was just this idea that you could kind of have a private chat.
269
963160
3000
這就像進行一個私人的談話
16:06
I just remember it was one of those examples of data-driven design.
270
966160
3000
那是一個資料驅動的設計
16:09
I thought it was such a good idea from my perspective,
271
969160
2000
我想像這會是一個極為棒的想法
16:11
and it was just absolutely never used, and we ultimately --
272
971160
3000
但他從未被實際運用
16:14
I think we've now turned it off, if I remember.
273
974160
2000
現在整個功能已被停用
16:16
We finally gave up, took it out of the code.
274
976160
3000
我們終於放棄它,把它從原始碼中抽了出來
16:19
But more generally, you know, one other example I think about this,
275
979160
4000
另外一個廣泛的例子
16:23
which is great relative to the utopian idea.
276
983160
3000
一個有輒烏托邦概念的點子
16:26
Second Life originally had 16 simulators. It now has 20,000.
277
986160
5000
第二人生原本只有16組模擬器。現在他擴到了兩萬組
16:31
So when it only had 16,
278
991160
2000
在只有16組模擬器的時代裡
16:33
it was only about as big as this college campus.
279
993160
3000
它的規模就像這座大學校園
16:36
And we had -- we zoned it, you know: we put a nightclub,
280
996160
4000
我們還規劃了夜店
16:40
we put a disco where you could dance,
281
1000160
2000
並且放了讓大家可以跳舞的迪斯可
16:42
and then we had a place where you could fight with guns if you wanted to,
282
1002160
4000
另外還有一個可以讓你和別人拿槍單挑的地方
16:46
and we had another place that was like a boardwalk, kind of a Coney Island.
283
1006160
4000
還有另一個地方有著又長又寬的走道,有點像是康尼島
16:50
And we laid out the zoning, but of course,
284
1010160
3000
我們針對每一區大致上作了規劃,當然
16:53
people could build all around it however they wanted to.
285
1013160
3000
人們也可以隨心所欲的在任何地方大興土木
16:56
And what was so amazing right from the start was that the idea
286
1016160
4000
令人驚訝的是這些想法
17:00
that we had put out in the zoning concept, basically,
287
1020160
4000
分區規劃的想法一剛開始
17:04
was instantly and thoroughly ignored,
288
1024160
2000
是全盤的被忽略的
17:06
and like, two months into the whole thing,
289
1026160
3000
最後我們用了兩個月的時間一手打造這個分區的概念
17:09
-- which is really a small amount of time, even in Second Life time --
290
1029160
3000
說實在的兩個月的時間不是很長,就像是第二人生的時間一樣
17:12
I remember the users, the people who were then using Second Life,
291
1032160
4000
我記得第二人生的使用者
17:16
the residents came to me and said, we want to buy the disco --
292
1036160
4000
這位居民向我想買下迪斯可的意願
17:20
because I had built it -- we want to buy that land and raze it
293
1040160
4000
他們想要買下那塊土地然後在摧毀再建
17:24
and put houses on it. And I sold it to them --
294
1044160
3000
然後蓋一些房子在那邊。
17:27
I mean, we transferred ownership and they had a big party
295
1047160
2000
轉交產權給他們
17:29
and blew up the entire building.
296
1049160
2000
然後他們在摧毀整棟建築物
17:31
And I remember that that was just so telling, you know,
297
1051160
4000
我這麼舉例只想讓你知道
17:35
that you didn't know exactly what was going to happen.
298
1055160
2000
你永遠不能預期即將要發生的事情
17:37
When you think about stuff that people have built that's popular --
299
1057160
3000
當其他人建造一些很受歡迎建築物的時候
17:40
JH: CBGB's has to close eventually, you know. That's the rule.
300
1060160
3000
JH:CBGB酒吧(被公認是龐克音樂的誕生地)最終還是不敵關門大吉的命運
17:43
PR: Exactly. And it -- but it closed on day one, basically, in Internet time.
301
1063160
5000
PR:沒錯!在網路時間上它只關門一天
17:49
You know, an example of something -- pregnancy.
302
1069160
3000
來舉個例子:懷孕
17:52
You can have a baby in Second Life.
303
1072160
3000
你可以在第二人生裡面生小來
17:55
This is done entirely using, kind of, the tools that are built into Second Life,
304
1075160
6000
這些可以藉由第二人生裡面的一些工具
18:01
so the innate concept of becoming pregnant and having a baby, of course --
305
1081160
4000
這些懷孕生子的概念
18:05
Second Life is, at the platform level, at the level of the company -- at Linden Lab --
306
1085160
5000
在公司層面的第二人生平台,在蘭登實驗室
18:10
Second Life has no game properties to it whatsoever.
307
1090160
3000
第二人生裡面沒有遊戲成分在
18:13
There is no attempt to structure the experience,
308
1093160
2000
我們完全沒有想要有整個生小孩過程的嘗試
18:15
to make it utopian in that sense that we put into it.
309
1095160
3000
因此我們轉向放一些烏托邦概念進去
18:18
So of course, we never would have put a mechanism for having babies or, you know,
310
1098160
3000
也因如此,我們不可能有生小孩的過程
18:21
taking two avatars and merging them, or something.
311
1101160
3000
也就是讓兩個虛擬人結合或是其它的
18:24
But people built the ability to have babies and care for babies
312
1104160
5000
但是人們添加了擁有小嬰兒並照顧他的能力
18:29
as a purchasable experience that you can have in Second Life and so --
313
1109160
4000
當作一個付費的第二人生擴充功能
18:33
I mean, that's a pretty fascinating example of, you know,
314
1113160
3000
我覺得這是一個令人讚嘆的點子
18:36
what goes on in the overall economy.
315
1116160
2000
整個消費上的制度和想法
18:38
And of course, the existence of an economy is another idea.
316
1118160
2000
當然經濟消費的另外一個想法
18:40
I didn't talk about it, but it's a critical feature.
317
1120160
3000
我在這裡不多做說明,因為他是一個棘手的制度
18:43
When people are given the opportunity to create in the world,
318
1123160
3000
當人在這個世界上被賦予創造的能力
18:46
there's really two things they want.
319
1126160
2000
其中有兩樣事情他們想要
18:48
One is fair ownership of the things they create.
320
1128160
3000
其中一個是對他們創造的東西有合理的所有權
18:51
And then the second one is -- if they feel like it,
321
1131160
2000
另外一個是
18:53
and they're not going to do it in every case, but in many they are --
322
1133160
2000
雖然這可能不是一定會發生,但有時候
18:55
they want to actually be able to sell that creation
323
1135160
4000
他們會想要隨時買賣創造出來的東西
18:59
as a way of providing for their own livelihood.
324
1139160
2000
作為一個維持他們生活的依據
19:01
True on the Web -- also true in Second Life.
325
1141160
3000
不管事在網路或是第二人生這兩條準則都適用
19:04
And so the existence of an economy is critical.
326
1144160
2000
也因此經濟活動的存在很關鍵
19:06
JH: Questions for Philip Rosedale? Right here.
327
1146160
4000
JH:有觀眾要問菲利浦●羅斯德問題的嗎?那邊那位
19:10
(Audience: Well, first an observation, which is that you look like a character.)
328
1150160
3000
觀眾:據我觀察,擬向其中一位虛擬人物
19:13
JH: The observation is, Philip has been accused of looking like a character,
329
1153160
5000
JH:這位觀眾所做的觀察,菲利浦被說像是一個
19:18
an avatar, in Second Life.
330
1158160
2000
在第二人生的虛擬人物
19:20
Respond, and then we'll get the rest of your question.
331
1160160
2000
先讓飛利浦回答,等會再讓你問完問題
19:22
PR: But I don't look like my avatar.
332
1162160
2000
PR:但我和我的西你人物完全不像阿
19:24
(Laughter)
333
1164160
2000
(笑)
19:26
How many people here know what my avatar looks like?
334
1166160
2000
在座各位有誰知道我的虛擬人物長怎樣?
19:28
That's probably not very many.
335
1168160
2000
可能大部分的人都不知道吧
19:30
JH: Are you ripping off somebody else's avatar with that, sort of --
336
1170160
2000
JH:你是不是會用別人的人物改造成自己的?
19:32
PR: No, no. I didn't. One of the other guys at work had a fantastic avatar --
337
1172160
3000
PR:不我不會。但我同事做了一個很炫的人物
19:35
a female avatar -- that I used to be once in a while.
338
1175160
3000
我曾經用了一段時間的女性人物
19:38
But my avatar is a guy wearing chaps.
339
1178160
6000
但我的人物是一位穿著長布褲的男生
19:45
Spiky hair -- spikier than this. Kind of orange hair.
340
1185160
3000
比我現在頭髮還尖刺的橙色刺蝟頭
19:48
Handlebar mustache. Kind of a Village People sort of a character.
341
1188160
5000
並留著絡腮鬍。像是一位村民
19:53
So, very cool.
342
1193160
2000
哇真酷
19:55
JH: And your question?
343
1195160
2000
JH:你的問題是
19:57
(Audience: [Unclear].)
344
1197160
3000
(聲音太小聽不見)
20:00
JH: The question is, there appears to be a lack of cultural fine-tuning in Second Life.
345
1200160
6000
JH:問題是這樣的,就是說第二人生好像少了點文化元素
20:06
It doesn't seem to have its own culture,
346
1206160
2000
他好像並沒有形成自己的文化
20:08
and the sort of differences that exist in the real world
347
1208160
2000
像是世界上的文化差異性
20:10
aren't translated into the Second Life map.
348
1210160
3000
好像並沒有在第二人生裡面出現
20:13
PR: Well, first of all, we're very early,
349
1213160
2000
PR:首先
20:15
so this has only been going on for a few years.
350
1215160
3000
第二人生的成立只有短短幾年
20:18
And so part of what we see is the same evolution of human behavior
351
1218160
3000
所以我們看到的這些部分有點類似於在這社會中出現的
20:21
that you see in emerging societies.
352
1221160
2000
人類行為的演化
20:23
So a fair criticism -- is what it is -- of Second Life today is that
353
1223160
4000
對於第二人生比較合理的說法我想
20:27
it's more like the Wild West than it is like Rome, from a cultural standpoint.
354
1227160
5000
他在文化的角度來說比較像是西部大拓荒而非羅馬
20:32
That said, the evolution of, and the nuanced interaction that creates culture,
355
1232160
6000
文化之間細微的演變
20:38
is happening at 10 times the speed of the real world,
356
1238160
3000
正在以相較於現實世界10倍的速度進化著的
20:41
and in an environment where, if you walk into a bar in Second Life,
357
1241160
5000
一個環境。當你走進一家酒吧
20:46
65 percent of the people there are not in the United States,
358
1246160
3000
有6成5的人不是住在美國
20:49
and in fact are speaking their, you know, various and different languages.
359
1249160
5000
事實上他們也說著各種不同的語言
20:54
In fact, one of the ways to make money in Second Life
360
1254160
2000
在第二人生裡面賺錢的一個方法是
20:56
is to make really cool translators that you drag onto your body
361
1256160
5000
做出一個可以嵌入每一個虛擬人物的體中翻譯工具
21:01
and they basically, kind of, pop up on your screen
362
1261160
2000
基本上這工具會這麼運作:一個彈跳的視窗出現
21:03
and allow you to use Google or Babel Fish
363
1263160
3000
讓你可以使用GOOGLE或是Babelfish(一個翻譯系統)
21:06
or one of the other online text translators to on-the-fly
364
1266160
3000
或是像那種線上翻譯系統的逐字翻譯
21:09
translate spoken -- I'm sorry -- typed text between individuals.
365
1269160
5000
翻譯口語對談。抱歉,應該說是兩個人的文字對談
21:14
And so, the multicultural nature and the sort of cultural melting pot
366
1274160
4000
文化大熔爐的多元文化現象
21:18
that's happening inside Second Life is quite --
367
1278160
3000
正在第二人生進行著
21:21
I think, quite remarkable relative to what in real human terms
368
1281160
5000
這和現實生活世界有著
21:26
in the real world we've ever been able to achieve.
369
1286160
2000
我們達成非凡的成就一樣
21:28
So, I think that culture will fine-tune, it will emerge,
370
1288160
3000
所以我認為文化的問題終究會出現
21:31
but we still have some years to wait while that happens,
371
1291160
4000
但我們還需要幾年的時間
21:35
as you would naturally expect.
372
1295160
2000
自然的等待文化發展
21:37
JH: Other questions? Right here.
373
1297160
3000
JH:還有任何問題嗎?那邊
21:40
(Audience: What's your demographic?)
374
1300160
2000
觀眾:想詢問第二人生裡的人口資料
21:42
JH: What's your demographic?
375
1302160
2000
JH:第二人生裡的一些人口資料?
21:44
PR: So, the question is, what's the demographic.
376
1304160
2000
PR:所以問題是有關於人口資料
21:46
So, the average age of a person in Second Life is 32,
377
1306160
5000
在第二人生裡面平均年齡大約是32歲
21:51
however, the use of Second Life increases dramatically
378
1311160
5000
但是,使用率會隨著
21:56
as your physical age increases. So as you go from age 30 to age 60 --
379
1316160
5000
使用者生理的年齡增加而急遽增加。所當你從30歲到60歲
22:01
and there are many people in their sixties using Second Life --
380
1321160
2000
有許多60多歲的人在使用第二人生
22:03
this is also not a sharp curve -- it's very, very distributed --
381
1323160
5000
會均勻的分布沒有任何顯著的峰值
22:08
usage goes up in terms of, like, hours per week by 40 percent
382
1328160
4000
當你從30歲長到60歲
22:12
as you go from age 30 to age 60 in real life, so there's not --
383
1332160
4000
使用率,也就是每週使用的時間會增加四成
22:16
many people make the mistake of believing that Second Life
384
1336160
2000
沒有很多人有著第二人生是個線上遊戲的錯誤認知
22:18
is some kind of an online game. Actually it's generally unappealing --
385
1338160
5000
有些線上遊戲很難讓人感到很有吸引力的
22:23
I'm just speaking broadly and critically --
386
1343160
3000
我是以很廣泛的角度去討論的
22:26
it's not very appealing to people that play online video games,
387
1346160
2000
網路遊戲缺乏吸引力的原因在於
22:28
because the graphics are not yet equivalent to --
388
1348160
4000
因為線上遊戲的繪圖並沒有辦法比擬
22:32
I mean, these are very nice pictures,
389
1352160
1000
那些很精緻的畫質
22:33
but in general the graphics are not quite equivalent
390
1353160
2000
舉例來說線上遊戲的畫質沒有像
22:35
to the fine-tuned graphics that you see in a Grand Theft Auto 4.
391
1355160
4000
畫面經過優化的俠盜獵車手這一款遊戲來得好
22:39
So average age: 32. I mentioned
392
1359160
3000
平均年齡32歲
22:42
65 percent of the users are not in the United States.
393
1362160
2000
百分之65的使用者不是來自於美國
22:44
The distribution amongst countries is extremely broad.
394
1364160
3000
而是廣泛分布在不同的國家
22:47
There's users from, you know, virtually every country in the world now in Second Life.
395
1367160
3000
使用者來自於可說是在第二人生理各個不同的國家
22:50
The dominant ones are -- if you take the UK and Europe,
396
1370160
4000
主要來自於英國和歐洲
22:54
together they make up about 55 percent of the usage base in Second Life.
397
1374160
4000
那兩個地區加起來就超過5成5
22:58
In terms of psychographic --
398
1378160
2000
從心理角度來觀察
23:00
oh, men and women: men and women are almost equally matched in Second Life,
399
1380160
5000
舉性別比例來說。在第二人生裡面男女比例大概都差不多
23:05
so about 45 percent of the people online right now on Second Life are women.
400
1385160
5000
也就是大約百分之45的女性正在使用第二人生
23:10
Women use Second Life, though,
401
1390160
2000
女性使用第二人生的時間
23:12
about 30 to 40 percent more, on an hours basis, than men do,
402
1392160
3000
大概會比男性多了30-40%
23:15
meaning that more men sign up than women,
403
1395160
2000
意思是說男性的註冊人數較女性來的多
23:17
and more women stay and use it than men.
404
1397160
3000
並且女性使用者教會留下來使用
23:20
So that's another demographic fact.
405
1400160
2000
這也是另一個
23:22
In terms of psychographic, you know, the people in Second Life
406
1402160
5000
以心理度來看的人口資料。在第二人生裡面的人
23:27
are remarkably dissimilar relative to what you might think,
407
1407160
4000
和你想像中的會有很顯著的差異
23:31
when you go in and talk to them and meet them, and I would, you know,
408
1411160
2000
當你進去並和他們面對面交談你就會得到這些資料
23:33
challenge you to just do this and find out.
409
1413160
2000
我很確定你這麼做就可以得到這些資料
23:35
But it's not a bunch of programmers.
410
1415160
3000
但若不是一群程式設計者
23:38
It's not easy to describe as a demographic.
411
1418160
4000
要統計這些人口資料是很難的
23:42
If I had to just sort of paint a broad picture, I'd say, remember the people
412
1422160
4000
如果要給一個較具體的概念,我會這麼說:
23:46
who were really getting into eBay in the first few years of eBay?
413
1426160
4000
記不記得當人們當初碰觸到EBAY拍賣第一年的時候
23:50
Maybe a little bit like that: in other words, people who are early adopters.
414
1430160
3000
就像這樣。換句話說,第一批使用者
23:53
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
415
1433160
3000
他們很具有創造力,很具有企業的精神
23:56
A lot of them -- about 55,000 people so far -- are cash-flow positive:
416
1436160
4000
目前約有5萬5千人有正的資金收入
24:00
they're making money from what -- I mean, real-world money --
417
1440160
3000
他們正靠著他們在第二人生裡的活動
24:03
from what they're doing in Second Life, so it's a very build --
418
1443160
4000
賺著真實世界的錢。擁有創造力,
24:07
still a creative, building things, build-your-own-business
419
1447160
3000
建造出一個很新潮的建築物、經營自己的事業
24:10
type of an orientation. So, that's it.
420
1450160
2000
就是這樣!
24:12
JH: You describe yourself, Philip, as someone who was really creative
421
1452160
2000
JH:試著形容一下很有創意
24:14
when you were young and, you know, liked to make things.
422
1454160
4000
在年輕喜歡自己動手做東西時候的自己
24:18
I mean, it's not often that you hear somebody
423
1458160
3000
我的問題是說,你很難聽到別人
24:21
describe themselves as really creative.
424
1461160
2000
形容自己很有創意
24:23
I suspect that's possibly a euphemism for C student
425
1463160
4000
我懷疑那些形容自己很有創意的人很有可能分數都拿C
24:27
who spent a lot of time in his room? Is it possible?
426
1467160
3000
並且花很多時間在自己的房間裡。這有可能嗎?
24:30
(Laughter)
427
1470160
1000
(笑)
24:31
PR: I was a -- there were times I was a C student. You know, it's funny.
428
1471160
4000
PR:好玩的是我曾經也是個分數拿C的學生
24:35
When I got to college -- I studied physics in college --
429
1475160
2000
當我唸到大學主修物理
24:37
and I got really -- it was funny,
430
1477160
2000
然後,這很可笑我知道
24:39
because I was definitely a more antisocial kid. I read all the time.
431
1479160
5000
我那時候有點叛逆。但我常常閱讀
24:44
I was shy. I don't seem like it now, but I was very shy.
432
1484160
5000
我那時候身性害羞,雖然現在好像不是這麼一回事
24:49
Moved around a bunch -- had that experience too.
433
1489160
2000
也經歷過常常在搬家的時候
24:51
So I did, kind of, I think, live in my own world,
434
1491160
3000
所以我可以說是活在自己的世界
24:54
and obviously that helps, you know, engage your real interest in something.
435
1494160
3000
當然這也幫助我探索自己真正喜愛的事物
24:57
JH: So you're on your fifth life at this point?
436
1497160
3000
JH:哦,所以你現在正過著第五人生是吧?
25:00
PR: If you count, yeah, cities. So -- but I did --
437
1500160
6000
PR:哈,可能是吧
25:06
and I didn't do -- I think I didn't do as well in school as I could have. I think you're right.
438
1506160
4000
你剛說的沒錯,我不是很執著於分數的那種人
25:10
I wasn't, like, an obsessed -- you know, get A's kind of guy.
439
1510160
4000
不是那種分數都拿A的人
25:14
I was going to say, I had a great social experience
440
1514160
2000
但當我進大學讀書後
25:16
when I went to college that I hadn't had before,
441
1516160
2000
擁有有別以往不同的社交經驗
25:18
a more fraternal experience, where I met six or seven other guys
442
1518160
3000
同時也認識的5.6位死黨
25:21
who I studied physics with, and I was very competitive with them,
443
1521160
3000
大家一起念物理,一起競爭
25:24
so then I started to get A's. But you're right: I wasn't an A student.
444
1524160
4000
然後我的分數才拿A。但你沒錯,我不是為很好的學生
25:28
JH: Last question. Right here.
445
1528160
2000
JH:最後一個問題。邊
25:30
(Audience: In the pamphlet, there's a statement -- )
446
1530160
3000
觀眾:在小冊子裡面有一段陳述...
25:33
JH: You want to paraphrase that?
447
1533160
2000
JH:菲利浦你在重新產觸一下這段好嗎?
25:35
PR: Yeah, so let me restate that.
448
1535160
2000
PR:沒問題,我再重新說明一遍
25:37
So, you're saying that in the pamphlet there's a statement
449
1537160
3000
所以你提到說在小冊子裡面的某一段敘述
25:40
that we may come to prefer our digital selves to our real ones --
450
1540160
4000
就是我們可能比較傾向於數位的世界而非真實的世界
25:44
our more malleable or manageable digital identities to our real identities --
451
1544160
4000
起因於數位身分相較於真實身分較彈性較易管理
25:48
and that in fact, much of human life and human experience
452
1548160
3000
同時在人類的世界有許多東西和經驗
25:51
may move into the digital realm.
453
1551160
3000
將會被移轉到數位的世界
25:54
And then that's kind of a horrifying thought, of course.
454
1554160
3000
雖然這是一個很恐怖的事實
25:57
That's a frightening change, frightening disruption.
455
1557160
4000
一個恐怖的改變及分裂
26:01
I guess, and you're asking, what do I think about that? How do I --
456
1561160
3000
我想你是想問我對於這個改變的想法?我怎麼去
26:04
JH: What's your response to the people who would say, that's horrifying?
457
1564160
2000
JH:你要怎麼回應這些認為這些改變很恐怖的人?
26:06
(Audience: If someone would say to you, I find that disturbing,
458
1566160
2000
觀眾:如果有人和你說,我覺得這個改變很煩
26:08
what would be your response?)
459
1568160
2000
底的回答會和他一樣嗎?
26:10
PR: Well, I'd say a couple of things.
460
1570160
3000
PR:關於這個問題
26:13
One is, it's disturbing like the Internet or electricity was.
461
1573160
3000
第一,這惱人的程度就像網路和電力一樣
26:16
That is to say, it's a big change, but it isn't avoidable.
462
1576160
4000
就是說,這是一個很劇烈無可避免的改變
26:20
So, no amount of backpedaling or intentional behavior
463
1580160
5000
所以沒有任何的政治力
26:25
or political behavior is going to keep these technology changes
464
1585160
3000
來阻止或減緩這一系列用來連結我們
26:28
from connecting us together,
465
1588160
2000
科技的改變
26:30
because the basic motive that people have --
466
1590160
2000
因為人個基本的動力:
26:32
to be creative and entrepreneurial -- is going to drive energy
467
1592160
4000
創造力和企業家精神是用來
26:36
into these virtual worlds in the same way that it has with the Web.
468
1596160
3000
和網路一樣的驅使這一虛擬世界。
26:39
So this change, I believe, is a huge disruptive change.
469
1599160
5000
所以這些改變我相信是一個劇烈性的改變
26:44
Obviously, I'm the optimist and a big believer in what's going on here,
470
1604160
4000
很顯然地,我對於這些改驗抱持著一種樂觀的態度
26:48
but I think that as -- even a sober, you know, the most sober,
471
1608160
4000
但我認為身為一個旁觀者,大部分的旁觀者
26:52
disconnected thinker about this, looking at it from the side,
472
1612160
3000
和當事者分離,從旁觀的角度觀察
26:55
has to conclude, based on the data,
473
1615160
2000
必須要藉由經濟的力量
26:57
that with those kinds of economic forces at play,
474
1617160
2000
的資料來做出結論
26:59
there is definitely going to be a sea change,
475
1619160
3000
這些改變必然是個巨變
27:02
and that change is going to be intensely disruptive
476
1622160
3000
這些有關於我們的生活及行為模式的改變
27:05
relative to our concept of our very lives and being,
477
1625160
4000
將會是很劇烈地
27:09
and our identities, as well.
478
1629160
2000
同時也會影響到我們的身分
27:11
I don't think we can get away from those changes.
479
1631160
2000
我不相信我們可以逃避這些改變
27:13
I think generally, we were talking about this --
480
1633160
3000
一般談論到這個
27:16
I think that generally being present in a virtual world and being challenged by it,
481
1636160
6000
在虛擬世界中存在並且正在挑戰面對的改變
27:22
being -- surviving there, having a good life there, so to speak,
482
1642160
4000
在虛擬世界裡面能夠存活,有一個好的生活
27:26
is a challenge because of the multiculturality of it,
483
1646160
3000
都是一個挑戰因為文化的多性
27:29
because of the languages, because of the entrepreneurial richness of it,
484
1649160
5000
因為語言
27:34
the sort of flea market nature, if you will, of the virtual world today.
485
1654160
3000
因為一個類似於跳蚤市場的天性。如果可以,現今的虛擬世界
27:37
It puts challenges on us to rise to. We must be better than ourselves, in many ways.
486
1657160
6000
在面對這麼多挑戰當中,我們必須要多面向的強化自己
27:43
We must learn things and, you know, be more tolerant,
487
1663160
3000
我們必須回會包容
27:46
and be smarter and learn faster and be more creative, perhaps,
488
1666160
6000
並且相較於典型的生活
27:52
than we are typically in our real lives.
489
1672160
2000
要更聰明更具有創造力
27:54
And I think that if that is true of virtual worlds,
490
1674160
2000
我認為這些在虛擬世界中也是適用的
27:56
then these changes, though scary -- and, I say, inevitable --
491
1676160
4000
這些無可避免的改變雖恐怖
28:00
are ultimately for the better,
492
1680160
2000
但終究是往好的方向走
28:02
and therefore something that we should ride out.
493
1682160
3000
一個可以安全度過的好方法
28:05
But I would say that -- and many other authors and speakers about this,
494
1685160
4000
這我可能和其他講者一致
28:09
other than me, have said, you know, fasten your seat belts
495
1689160
3000
就是準備好一竊,繫好安全帶
28:12
because the change is coming. There are going to be big changes.
496
1692160
3000
因為重大的改變正要發生。將會有一系列的改變
28:15
JH: Philip Rosedale, thank you very much.
497
1695160
2000
JH:謝謝你菲利浦●羅斯德,
28:17
(Applause)
498
1697160
5000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。