How to break bad management habits before they reach the next generation of leaders | Elizabeth Lyle
177,174 views ・ 2019-01-23
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Camila Yang
00:13
I am guilty of stacking
my dishes in the sink
0
13002
2835
如果把盘子都放在洗碗池里,
堆上好几个小时
00:15
and leaving them there for hours.
1
15861
1921
我会有负罪感。
00:18
I fact-checked this with my boyfriend.
2
18518
2082
我向我的男朋友确认过,
00:20
He says it's less like hours
and more like days,
3
20624
2627
他说并不是好几个小时,
而是好几天,
00:23
but that's not the point.
4
23275
1221
但这不是重点。
00:25
The point is sometimes
I don't finish the job
5
25035
2874
重点在于有时候直到碗盘已经堆积成山,
00:27
until the stack has gotten high enough
that it's peaking over the lip of the sink
6
27933
3810
超过洗碗池边缘了,我才去清洗它们,
00:31
and my inner clean freak loses it.
7
31767
1757
我的洁癖在它面前败下阵来。
00:34
This charming habit developed
when I was in college,
8
34730
2442
我在大学时期养成了
这个“迷人的”习惯,
00:37
and I had tons of excuses.
9
37196
1264
而对此我有一大堆借口。
00:39
"I'm running to class!"
10
39117
1372
“我急着去上课!”
00:40
"What's one more dirty dish in the sink?"
11
40513
2091
“池子里再多一个脏盘子
有什么关系呢?”
00:42
Or my favorite, "I think
I can save time and water
12
42628
3556
还有我最爱的借口,
“如果我攒到一起洗,
00:46
if I do them all together later."
13
46208
2302
就可以又省时间又省水。”
00:48
(Laughter)
14
48534
1064
(笑声)
00:49
But it's not like I needed those excuses,
because nobody was calling me on it.
15
49622
3672
但我并不是真的需要这些借口,
因为没人要求我解释。
00:54
I wish they had.
16
54132
1150
我倒希望有。
00:55
I look back now
17
55673
1151
现在回想这些,我意识到:
00:56
and realize that every time
I didn't put a dish in the dishwasher
18
56848
3049
每当我没有把盘子放入洗碗机中,
00:59
and finish what I started,
19
59921
1269
并等待盘子变得干干净净时,
01:01
it became more second nature to me,
20
61214
1932
我变得越来越习惯于此,
01:03
and I grew less likely
to question why I was doing it.
21
63170
2607
也变得越来越不会去质疑
为什么我这么做。
01:06
Today, I'm a 30-something,
certified dirty-dish leaver,
22
66352
4032
现在,我是个30多岁的“资深不洗碗专家”,
01:10
and breaking this habit is hard.
23
70408
1849
而改掉这个习惯却很难。
01:13
So when I'm not at home avoiding the sink,
24
73497
2779
当我没有在家里
对洗碗池视而不见的时候,
01:16
I work with large, complex organizations
on leadership transformation
25
76300
3883
我与一些庞大复杂的组织
一同致力于组织转型期的
01:20
in times of change.
26
80207
1263
领导力变革工作。
01:21
My job is to work
with the most senior leaders
27
81834
3184
我的工作是与一些
最高级别的领导打交道,
01:25
to examine how they lead today
28
85042
1563
评估他们今天是怎么领导他人的,
01:26
and establish habits
better suited for the future.
29
86629
2585
并建立更适合未来的习惯。
01:30
But what interests me more
than senior leaders these days
30
90293
2826
但最近比这些大领导更令我感兴趣的,
01:33
is what's going on with the junior ones.
31
93143
1931
是在新晋管理者中所发生的事情。
01:35
We call them "middle managers,"
32
95701
1749
他们被称作“中层管理者”,
01:37
but it's a term I wish we could change
33
97474
1866
但这是一个我希望能够被换掉的术语。
01:39
because what they are is our pipeline
of future talent for the C-suite,
34
99364
3605
因为他们是未来核心管理层的中坚力量,
01:42
and they are starting to leave
their dishes in the sink.
35
102993
2633
而他们的洗碗池里却开始堆起了盘子。
01:46
While organizations
are hiring people like me
36
106353
2602
在机构雇佣像我这样的人,
01:48
to redevelop their senior
leaders for the future,
37
108979
2793
为了未来改造他们的高级领导的同时,
01:51
outdated leadership habits
are forming right before our eyes
38
111796
3393
过时的领导习惯正在我们眼皮底下,
01:55
among the middle managers
who will one day take their place.
39
115213
2847
在这群总有一天会取代
高级领导位置的中层管理者中形成着。
01:59
We need middle managers
and senior leaders to work together,
40
119488
4264
我们需要中层和高层管理者共同努力,
02:03
because this is a big problem.
41
123776
2026
因为这是一个很大的问题。
02:05
Organizations are evolving rapidly,
42
125826
3390
组织的变化日新月异,
02:09
and they're counting
on their future leaders
43
129240
2055
他们指望着未来领袖的工作
02:11
to lead with more speed, flexibility,
trust and cooperation than they do today.
44
131319
5149
会比今日更高速、更变通,
建立更多信任,促成更多合作。
02:18
I believe there is a window of time
in the formative middle-manager years
45
138622
3484
我相信在中层管理者的培养阶段,
02:22
when we can lay the groundwork
for that kind of leadership,
46
142130
2763
有一段时间是可以用来
培养这种领导力的,
02:24
but we're missing it.
47
144917
1356
但我们错过了。
02:26
Why?
48
146297
1239
为什么呢?
02:27
Because our future leaders
are learning from senior role models
49
147560
3104
因为我们的未来领袖
正在以高层领导为榜样,
02:30
who just aren't ready to role model yet,
50
150688
2093
而这些高层领导
并没有准备好成为榜样,
02:32
much less change the systems
that made them so successful.
51
152805
3546
更不用说改革帮助他们实现
今天的成就的整套系统了。
02:37
We need middle managers
and senior leaders to work together
52
157637
2777
我们需要中层领导和高层领导携手共进,
02:40
to define a new way of leading
53
160438
1541
定义新的领导方式,
互相促进以更好地应对挑战。
02:42
and develop each other
to rise to the occasion.
54
162003
2433
02:45
One of my favorite senior clients --
55
165946
1828
我最喜欢的高级客户之一,
02:47
we'll call her Jane --
56
167798
1252
我们叫她Jane,
02:49
is a poster child for what's
old-fashioned in leadership today.
57
169074
3145
是今天被定义成过时领导力的典型代表。
02:52
She rose to her C-level position
58
172880
2153
她爬到现在的核心领导层位置,
02:55
based on exceptional
individual performance.
59
175057
2794
靠的是出色的个人表现。
02:57
Come hell or high water,
Jane got the job done,
60
177875
3102
哪怕赴汤蹈火,她也能完成工作,
03:01
and today, she leads like it.
61
181001
2202
现在,她也在沿用这种方式领导别人。
03:03
She is tough to please,
62
183545
1580
她很难取悦,
03:05
she doesn't have a lot of time
for things that's aren't mission-critical,
63
185149
3482
没有时间分给那些“非关键任务”,
而且她通常最相信自己的判断。
03:08
and she really doesn't trust
anyone's judgment more than her own.
64
188641
3073
03:11
Needless to say,
Jane's in behavior boot camp.
65
191738
2940
毫无疑问,她正处于“行为训练营”中。
03:15
Those deeply ingrained habits
66
195693
1699
这些根深蒂固的习惯,
03:17
are deeply inconsistent
with where her organization is heading.
67
197416
3496
几乎与她公司的发展方向背道而驰。
03:21
The command-and-control behavior
that she was once rewarded for
68
201348
2954
她曾经受到赞赏的
高要求强控制型模式,
03:24
just isn't going to work
69
204326
1641
在一个更多变、
03:25
in a faster-moving, flatter, more
digitally interconnected organization.
70
205991
4001
更扁平化、更数字化连接的
公司里,已经不适用了。
03:30
What got her here won't get her there.
71
210446
2382
让她成功走到今天的方法,
无法让她走得更远。
03:34
But I want to talk about John,
72
214348
1464
但我想谈谈John,
03:35
a supertalented, up-and-coming
manager who works for Jane,
73
215836
3159
他在Jane手下工作,是一位
极具天赋、前途无量的主管,
因为Jane的习惯会影响到他。
03:39
because her habits are rubbing off on him.
74
219019
2187
03:41
Recently, he and I were strategizing
75
221968
2208
最近,我们俩在为一个决策制定计划,
03:44
about a decision we needed to put
in front of the CEO, Jane's boss,
76
224200
3357
这个决策是要交给Jane的上级,即CEO,
03:47
and the rest of Jane's peers.
77
227581
1503
以及其他Jane的同僚的。
03:49
He said to me, "Liz,
you're not going to like this,
78
229771
3187
他对我说:“Liz,你肯定不会
喜欢这种工作方式,
03:52
but the way decisions
get made around here
79
232982
2080
但在我们这里做出决策,
03:55
is with a bunch of meetings
before the meeting."
80
235086
2303
是通过开大会和大会之前的无数小会。”
03:58
I counted.
81
238223
1379
我算了一下,
03:59
That was going to mean
eight one-on-ones, exec by exec,
82
239626
3571
这意味着八场一对一会议,
一个主管接着一个主管,
04:03
to make sure each one of them
was individually on board enough
83
243221
2968
来确保每个人都有参与其中。
04:06
that things would go smoothly
in the actual meeting.
84
246213
2548
从而使得在最终的大会上
事情能进展顺利。
04:10
He promised, "It's not how
we'll do things in the future,
85
250356
3025
他向我保证道,
“这绝不会是我们未来做事的方式,
04:13
but it's how we have to do them today."
86
253405
1930
但目前我们不得不这么做。”
04:16
John wasn't wrong on either count.
87
256504
1858
John在这两件事上都没有说错。
04:19
Meetings before the meeting
are a necessary evil
88
259061
2239
大会前的小会,是他公司目前
“无法避开的毒瘤”。
04:21
in his company today,
89
261324
1151
04:22
and I didn't like it at all.
90
262499
1515
而我一点也不喜欢。
04:24
Sure, it was going
to be inefficient and annoying,
91
264739
3409
确实,这又低效又惹人生厌。
04:28
but what bothered me most
was his confidence
92
268172
2184
但最让我担心的是他的自信,
04:30
that it's not how
they'll do things in the future.
93
270380
2368
他对于以后他们不会这么做事的自信。
04:33
How could he be sure?
94
273323
1340
他怎么能如此断定呢?
04:35
Who was going to change it and when,
if it wasn't him and now?
95
275263
3660
如果不是此刻不是此人,
谁又会在何时来改变这一切?
04:39
What would the trigger be?
96
279994
1355
谁会成为那个导火索呢?
04:41
And when it happened,
97
281373
1243
而当它真的发生时,
04:42
would he even know how to have
effective meetings without pre-meetings?
98
282640
3859
他真的会知道怎么能不通过
一堆小会来保证大会的效率吗?
04:47
He was confidently implying
that when he's the boss,
99
287233
2474
他自信满满地暗示当他成为领导时,
04:49
he'll change the rules
and do things differently,
100
289731
2508
他会改变规则,
用不一样的方式做事。
04:52
but all I could see were dishes
stacking in the sink
101
292263
2993
但我能看见的,
只有堆在洗碗池的盘子,
04:55
and a guy with a lot of good excuses.
102
295280
1904
和一个有很多好借口的家伙。
04:57
Worse, a guy who might be
out of a job one day
103
297793
2929
或者更糟糕,一个可能
有天会丢掉工作的家伙,
05:00
because he learned too late how to lead
104
300746
2202
因为他太晚才学会
05:02
in the organizations of tomorrow.
105
302972
1788
要如何领导未来的公司。
05:07
These stories really get to me
106
307141
1885
这些故事让我真正受到触动的是
05:09
when it's the fast-track,
high-potential managers like John
107
309050
3146
像John一样的平步青云、
潜力无限的管理人员。
05:12
because they're probably
the most capable of making waves
108
312220
3235
因为他们或许是最有能力掀起风浪,
05:15
and redefining how leaders
lead from the inside.
109
315479
2969
重新从内部定义
领袖应如何领导的一群人。
05:18
But what we find is that they're often
doing the best job at not rocking the boat
110
318472
4389
但我们却发现,
他们往往在稳定船舵
05:22
and challenging the system
111
322885
2205
固定系统上做得最好。
05:25
because they're trying to impress
112
325114
1620
因为他们想给能让他们晋升的
05:26
and make life easier on the senior leaders
who will promote them.
113
326758
3185
高层领导留下好印象,
让生活更轻松一点。
05:30
As someone who also likes to get promoted,
114
330515
2192
作为一个也想升职的人,
05:32
I can hardly blame him.
115
332731
1496
我很难去指责他们。
05:34
It's a catch-22.
116
334251
1459
这是个进退两难的局面。
05:36
But they're also so self-assured
117
336617
1931
但他们同时又如此信心满满,
05:38
that they'll be able
to change their behavior
118
338572
2159
相信一旦他们得到权力,
05:40
once they've earned the authority
to do things differently,
119
340755
2763
就可以挑战权威,
用不同的方式做事,
05:43
and that is a trap.
120
343542
1399
而这是一个陷阱。
05:45
Because if I've learned anything
from working with Jane,
121
345339
2621
因为如果要说我从
和Jane共事中学到了什么,
05:47
it's that when that day comes,
122
347984
1612
那就是当那天来临时,
05:49
John will wonder how he could
possibly do anything differently
123
349620
2977
John会讶异于在他这样一个
高风险、高压力的领导岗位上,
05:52
in his high-stakes,
high-pressure executive job
124
352621
3106
如果不赌上自己和整个公司的前途,
05:55
without risking his own success
and the organization's,
125
355751
3556
又怎么可能用不同的方法做事。
05:59
and he'll wish it didn't feel
so safe and so easy
126
359331
3797
然后他会庆幸,
继续维持原来做事的方法,
06:03
to keep doing things
the way they've always been done.
127
363152
2869
感觉是如此安心又轻松。
06:07
So the leadership development
expert in me asks:
128
367353
2993
因此,我心中的
领导力培养专家问道:
06:10
How can we better intervene
in the formative years
129
370370
2846
我们怎样才能在即将成为
领导的中年管理层形成期,
06:13
of our soon-to-be senior leaders?
130
373240
1737
更好地加以干预?
06:15
How can we use the fact that John
and his peers want to take charge
131
375825
3698
我们怎样才能利用John和
他的同僚希望能
06:19
of their professional destinies
132
379547
1666
主导自己职业命运这一点,
06:21
and get them ready to lead
the organizations of the future,
133
381237
3027
使他们准备好领导未来的公司,
06:24
rather than let them
succumb to the catch-22
134
384288
2867
而不是陷入一个进退两难的困境。
06:27
that will perfectly prepare them
to lead the organizations of the past?
135
387179
4093
一个只能让他们准备好
领导过去的公司的困境。
06:32
We'll have to start by coming to terms
with a very real paradox,
136
392956
3097
首先,我们必须接受
一个现实中的两难局面。
06:36
which is this:
137
396077
1290
那就是:
06:37
the best form of learning
happens on the job --
138
397391
2400
最好的学习方法是在工作中学习,
06:39
not in a classroom, not via e-modules.
139
399815
2623
而不是在教室或是虚拟课堂中。
06:43
And the two things we rely on
to shape on-the-job learning
140
403028
3254
而我们打造这种“工作中学习”模式
所依靠的两样东西,
06:46
are role models and work environments.
141
406306
2637
是榜样和工作环境。
06:49
And as we just talked about,
142
409559
1440
正如之前所谈到的,
06:51
our role models are in behavior
boot camp right now,
143
411023
3642
我们的榜样现在正处于
“行为训练营”里。
06:54
and our work environments
are undergoing unprecedented disruption.
144
414689
4164
而我们的工作环境
正经历着前所未有的瓦解。
06:58
We are systematically changing
just about everything
145
418877
3236
我们几乎在系统地改变所有事情,
07:02
about how organizations work,
146
422137
2039
改变公司如何运转。
07:04
but by and large, still measuring
and rewarding behavior
147
424200
3314
但是大体上看,仍然是基于旧制度
07:07
based on old metrics,
148
427538
1769
对行为进行奖惩。
07:09
because changing those systems takes time.
149
429331
2129
因为改变制度需要时间。
07:12
So, if we can't fully count on role models
or the system right now,
150
432113
5783
所以,如果我们现在
不能完全依赖于榜样或制度,
07:17
it's on John to not miss
this critical development window.
151
437920
3338
就只能指望John不要
错过这扇发展之窗了。
07:21
Yes, he'll need Jane's help to do it,
152
441817
2564
诚然,他会需要Jane的帮助来完成,
07:24
but the responsibility is his
because the risks are actually his.
153
444405
3761
但他必须承担责任,
因为风险实际上是由他来面对的。
07:28
Either he inherits
an organization that is failing
154
448582
3339
他要么继承一个执着于
07:31
because of stubbornly
old-fashioned leadership,
155
451945
2722
过时的领导力而走下坡路的公司。
07:34
or he himself fails to build
the capabilities to lead one
156
454691
3647
要么他会因为打安全牌而无法掌握
07:38
that transformed
while he was playing it safe.
157
458362
2603
能够领导一个转型成功的公司的能力。
07:42
So now the question is,
where does John start?
158
462677
3256
所以问题是:John要从何入手呢?
07:47
If I were John, I'd ask
to start flying the plane.
159
467114
3258
如果我是John,我会先
要求开始自己驾驶飞机。
07:51
For my 13th birthday,
my grandpa, a former Navy pilot,
160
471474
3391
在我13岁生日时,
我外公,一位前海军飞行员
07:54
gave me the gift of being able
to fly a very small plane.
161
474889
3060
给我的礼物是,
让我驾驶一架很小的飞机。
07:59
Once we were safely airborne,
162
479433
1943
一旦我们安全升空,
08:01
the pilot turned over the controls,
folded his hands,
163
481400
2805
他就交出大权,完全放手
08:04
and he let me fly.
164
484229
1432
让我来驾驶。
08:07
It was totally terrifying.
165
487016
1494
那真的很恐怖,
08:09
It was exhilarating, but it was also
on-the-job learning with a safety net.
166
489215
4373
很令人兴奋,但同时也是
在安全网中进行的“在工作中学习”。
08:14
And because it was real,
167
494106
1687
因为它是真实的,
08:15
I really learned how to do it myself.
168
495817
2063
我真的学会了怎么自己操作。
08:19
Likewise, in the workplace,
every meeting to be led,
169
499017
3381
同理,在工作中,
每场要主持的会议、
08:22
every decision to be made
170
502422
1497
每个要做出的决定,
08:23
can be a practice flight
171
503943
1411
都可以是一次飞行训练。
08:25
for someone who could really
use the learning experience
172
505378
2621
让某人能真的用到
学习中的经验,抓住机会
来找寻他们如何用自己的方法工作。
08:28
and the chance to figure out
how to do it their own way.
173
508023
2886
08:31
So instead of caving,
John needs to knock on Jane's door,
174
511412
3988
所以比起畏缩不前,
John需要的是敲开Jane的门,
08:35
propose a creative strategy
175
515424
1651
提出一个有创意的策略,
08:37
for having the meeting
without the eight pre-meetings,
176
517099
3264
能够不用开八次小会而直接开大会。
08:40
show her he's thought
through the trade-offs
177
520387
2712
在协调和平衡过程中
向Jane展示出他的思考,
08:43
and ask for her support
to do it differently.
178
523123
2294
并向她寻求支持,用不同方式做事。
08:47
This isn't going to be easy for Jane.
179
527117
1806
这对Jane来说并不简单,
08:49
Not only does she need to trust John,
180
529772
2800
她不仅需要信任John,
08:52
she needs to accept that with a little bit
of room to try his hand at leading,
181
532596
5493
还需要接受,如果给他
一点点空间来尝试去领导,
08:58
John will inevitably start
leading in some ways
182
538113
2571
John会自然地开始用更带有个人特色,
09:00
that are far more John than Jane.
183
540708
2691
而非Jane特色的方式来进行领导。
09:04
And this won't be an indictment of her.
184
544589
1938
这不是在谴责Jane,
09:06
Rather, it will be individualism.
185
546850
2105
恰恰相反,这会成为个人特色,
09:08
It will be progress.
186
548979
1346
会是一个进步。
09:10
And it might even be a chance
for Jane to learn a thing or two
187
550349
3019
也许还会成为Jane从中学习,
09:13
to take her own leadership game
to the next level.
188
553392
2407
并提高自己领导力的机会。
09:17
I work with another senior client
who summed up this dilemma beautifully
189
557678
3381
在我与另一位高级领导共事时,
他用一种优美的方式总结了这个困境。
当我们谈论到
为什么他和他的同僚,
09:21
when we were talking
about why he and his peers
190
561083
2206
09:23
haven't empowered the folks below them
with more decision rights.
191
563313
3405
不给下属更多的决策权时,
09:26
He said,
192
566742
1150
他说,
09:28
"We haven't done it
because we just don't trust
193
568925
2192
“我们不这么做是因为我们不相信
他们会作出正确的决定。
09:31
that they're going to make
the right decisions.
194
571141
2445
09:33
But then again, how could they?
195
573610
1731
但他们又怎么可能做出呢?
09:35
We've just never given them
decisions to practice with."
196
575365
2622
我们从来没有给过他们练习的机会。”
09:39
So I'm not advocating that Jane
hands over the controls
197
579162
3371
所以我不是在提倡
Jane应该交出领导权,
09:42
and folds her hands indefinitely,
198
582557
2090
然后无条件放手。
09:44
but what I am saying
199
584671
1177
我想说的是:
09:45
is that if she doesn't engineer
learning and practice
200
585872
2572
如果她在今日John的工作中,
09:48
right into John's day today,
201
588468
2363
不给他学习和练习的机会,
09:50
he'll never be able to do what she does,
202
590855
2326
他永远都做不到她所做的,
09:53
much less do it any differently
than she does it.
203
593205
2937
更别说用不同的方法做了。
09:57
Finally, since we're going to be pushing
both of them outside their comfort zones,
204
597534
4081
最后,因为我们要求双方
都跨出各自的舒适区,
10:01
we need some outside coaches
205
601639
1414
我们需要一些“外围教练”,
来确保不会变成
双方都茫然不知所措的状况。
10:03
to make sure this isn't a case
of the blind leading the blind.
206
603077
3058
10:06
But what if instead of using coaches
207
606650
2445
但如果我们的教练
10:09
to coach each one of them
to individually be more effective,
208
609119
3389
不是用来指导他们各自应如何更高效,
10:12
we started coaching
the interactions between them?
209
612532
2966
而是指导他们如何互动呢?
10:16
If I could wave my magic wand,
210
616114
2173
如果能挥动我的魔法棒,
10:18
I would have coaches sitting
in the occasional team meeting
211
618311
2763
我会让教练偶尔出席
10:21
of Jane and her direct reports,
212
621098
1864
Jane和她下属之间的团队会议。
10:22
debriefing solely
on how well they cooperated that day.
213
622986
3579
会议上只是单纯汇报
他们那天的合作情况有多好。
10:27
I would put a coach in the periodic
feedback session between Jane and John,
214
627646
4789
我会在Jane和John的定期
反馈会议中插入一个教练,
10:32
and just like a couples' therapist
coaches on communication,
215
632459
3136
就如同恋人之间的沟通治疗师一样。
10:35
they would offer advice and observations
216
635619
2134
他们会对于在未来如何更好地进行对话,
10:37
on how that conversation
can go better in the future.
217
637777
2635
给出建议和观察。
10:41
Was Jane simply reinforcing
what Jane would have done?
218
641021
3044
到底Jane仅仅是在强化
她自己会怎么做?
10:44
Or was Jane really helping John
219
644089
1650
还是真的为了公司,
10:45
think through what to do
for the organization?
220
645763
2894
而帮助John思考要做什么。
10:49
That is seriously hard
mentorship to provide,
221
649174
2536
要提供这种指导确实很难,
10:51
and even the best leaders
need help doing it,
222
651734
2486
甚至连最好的领导
也需要帮助才能做到。
10:54
which is why we need more coaches
coaching more leaders,
223
654244
3304
这就是为什么我们需要更多的
教练来指导更多的领导,
10:57
more in real time
224
657572
1555
更多地切合实际,
10:59
versus any one leader behind closed doors.
225
659151
2672
而非闭门造车。
11:03
Around 20 years ago,
Warren Buffet gave a school lecture
226
663649
3512
大约二十年前,沃伦 · 巴菲特
在一所学校演讲时,
11:07
in which he said, "The chains
of habit are too light to be felt
227
667185
4519
他说到:“习惯的锁链是如此之轻,
11:11
until they're too heavy to be broken."
228
671728
2584
“以至于直到它沉重得无法
被打破之前,都不会被发觉。”
11:15
I couldn't agree more,
229
675061
1485
我无比认可这句话,
11:16
and I see it happening
with our future leaders in training.
230
676570
3391
也看到了它出现在我们
对未来领导的培养中。
11:20
Can we and they be doing more
to build their leadership capabilities
231
680740
4593
在他们仍然保持着开放的心态、
充满热情,还没在那条我们早已预见到的
11:25
while they're still open, eager
232
685357
2203
满布陋习的路上走太远时,
11:27
and not too far gone down a path
of bad habits we totally saw coming?
233
687584
4659
我们是否能一起帮助
他们打造领导力呢?
11:33
I wish my college roommates
and I called each other out back then
234
693377
3093
我真希望我和大学室友
当时有互相提醒对方
11:36
for the dishes.
235
696494
1241
那堆脏盘子的存在。
11:37
It would have been so much easier
to nip that habit in the bud
236
697759
3783
比起今天再来改,
把坏习惯扼杀在萌芽阶段
11:41
than it is to change it today.
237
701566
1714
要容易得多。
11:43
But I still believe in a future for myself
full of gleaming sinks
238
703841
3745
但我仍然相信我的未来
能有无数光洁闪亮的洗碗池
11:47
and busy dishwashers,
239
707610
1365
和忙碌的洗碗工。
11:48
and so we're working on it,
240
708999
1368
我们现在正为之努力着,
11:50
every day, together, moment to moment,
241
710391
3229
每一天,每一刻,共同携手,
11:53
one dirty dish at a time.
242
713644
1651
一次洗一个脏盘子。
11:56
Thank you.
243
716000
1151
谢谢。
11:57
(Applause)
244
717175
4921
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。