How to break bad management habits before they reach the next generation of leaders | Elizabeth Lyle

181,710 views ・ 2019-01-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:13
I am guilty of stacking my dishes in the sink
0
13002
2835
我承認我會把碗盤堆在水槽中
00:15
and leaving them there for hours.
1
15861
1921
好幾個小時不洗。
00:18
I fact-checked this with my boyfriend.
2
18518
2082
我有和我男友確認過這件事。
00:20
He says it's less like hours and more like days,
3
20624
2627
他說應該不是幾小時,是幾天才對,
00:23
but that's not the point.
4
23275
1221
但那不是重點。
00:25
The point is sometimes I don't finish the job
5
25035
2874
重點是有時我不會去處理,
00:27
until the stack has gotten high enough that it's peaking over the lip of the sink
6
27933
3810
除非碗盤已經堆積如山, 高過了水槽的周邊,
00:31
and my inner clean freak loses it.
7
31767
1757
且我內在的潔癖怪失控吶喊。
00:34
This charming habit developed when I was in college,
8
34730
2442
我在大學時養成了這項迷人的習慣,
00:37
and I had tons of excuses.
9
37196
1264
且我有一大堆的藉口。
00:39
"I'm running to class!"
10
39117
1372
「我要趕課去!」
00:40
"What's one more dirty dish in the sink?"
11
40513
2091
「水槽中再多一個 髒盤子又怎樣?」
00:42
Or my favorite, "I think I can save time and water
12
42628
3556
或是我最愛的:「我認為 如果我晚點再通通一起洗,
00:46
if I do them all together later."
13
46208
2302
可以省時又省水。」
00:48
(Laughter)
14
48534
1064
(笑聲)
00:49
But it's not like I needed those excuses, because nobody was calling me on it.
15
49622
3672
但我其實並不需要那些藉口, 因為沒有人會叫我去洗盤子。
00:54
I wish they had.
16
54132
1150
我真希望有。
00:55
I look back now
17
55673
1151
我現在回頭看,我了解到,
00:56
and realize that every time I didn't put a dish in the dishwasher
18
56848
3049
每當我沒有把餐具放到洗碗機去清洗,
00:59
and finish what I started,
19
59921
1269
01:01
it became more second nature to me,
20
61214
1932
我就越來越養成這樣的習慣,
01:03
and I grew less likely to question why I was doing it.
21
63170
2607
我就會越來越不會質疑 自己為何要這麼做。
01:06
Today, I'm a 30-something, certified dirty-dish leaver,
22
66352
4032
現在,我已經年過三十, 是有認證的不洗碗盤者,
01:10
and breaking this habit is hard.
23
70408
1849
要改變這習慣很難。
01:13
So when I'm not at home avoiding the sink,
24
73497
2779
所以,當我沒有在家中 忙著閃避洗碗槽時,
01:16
I work with large, complex organizations on leadership transformation
25
76300
3883
我通常是和複雜的大型組織合作,
進行順應時代改變而做的 領導力轉型。
01:20
in times of change.
26
80207
1263
01:21
My job is to work with the most senior leaders
27
81834
3184
我的工作是要和 最資深的領導人合作,
01:25
to examine how they lead today
28
85042
1563
來探究他們現在的領導方式, 並建立更適合未來的習慣。
01:26
and establish habits better suited for the future.
29
86629
2585
01:30
But what interests me more than senior leaders these days
30
90293
2826
但比起資深的領導人, 最近我更感興趣的
01:33
is what's going on with the junior ones.
31
93143
1931
是較資淺領導人的狀況。
01:35
We call them "middle managers,"
32
95701
1749
我們稱他們為「中階主管」,
01:37
but it's a term I wish we could change
33
97474
1866
但我希望我們能改掉這個用語,
01:39
because what they are is our pipeline of future talent for the C-suite,
34
99364
3605
因為他們是將來可能 成為高層主管的才子,
01:42
and they are starting to leave their dishes in the sink.
35
102993
2633
且他們已經開始把他們的 碗盤堆在水槽中了。
01:46
While organizations are hiring people like me
36
106353
2602
雖然組織會僱用我這樣的人,
01:48
to redevelop their senior leaders for the future,
37
108979
2793
來重新開發它們未來的資深領導人,
01:51
outdated leadership habits are forming right before our eyes
38
111796
3393
但我們看到舊式的領導習慣
01:55
among the middle managers who will one day take their place.
39
115213
2847
在這些將來要接替他們的 中階主管身上已然成形。
01:59
We need middle managers and senior leaders to work together,
40
119488
4264
我們需要中階主管 和資深領導人一起合作,
02:03
because this is a big problem.
41
123776
2026
因為這是一個大問題。
02:05
Organizations are evolving rapidly,
42
125826
3390
組織的演進很快速,
02:09
and they're counting on their future leaders
43
129240
2055
它們要仰賴它們的未來領導人
02:11
to lead with more speed, flexibility, trust and cooperation than they do today.
44
131319
5149
用比現在更佳的速度、彈性、 信任和合作來領導大家。
02:18
I believe there is a window of time in the formative middle-manager years
45
138622
3484
我認為在形塑中階主管的關鍵年間,
02:22
when we can lay the groundwork for that kind of leadership,
46
142130
2763
我們可以打好基礎建立那種領導力,
02:24
but we're missing it.
47
144917
1356
但我們錯失了。
02:26
Why?
48
146297
1239
為什麼?
02:27
Because our future leaders are learning from senior role models
49
147560
3104
因為我們的未來領導人 現在都在向資深榜樣學習,
02:30
who just aren't ready to role model yet,
50
150688
2093
而這些榜樣還沒準備好成為榜樣,
02:32
much less change the systems that made them so successful.
51
152805
3546
更不可能準備好要改變那些 讓他們能如此成功的體制。
02:37
We need middle managers and senior leaders to work together
52
157637
2777
我們需要中階主管 和資深領導人一起合作
02:40
to define a new way of leading
53
160438
1541
來定義一種新的領導方式, 並相互成長、成功地應對挑戰。
02:42
and develop each other to rise to the occasion.
54
162003
2433
02:45
One of my favorite senior clients --
55
165946
1828
我最喜歡的資深客戶之一——
02:47
we'll call her Jane --
56
167798
1252
我們就稱她為珍——
02:49
is a poster child for what's old-fashioned in leadership today.
57
169074
3145
她是現今領導能力中 所有老式作風的典型代表。
02:52
She rose to her C-level position
58
172880
2153
她能爬到高層主管的位置,
02:55
based on exceptional individual performance.
59
175057
2794
靠的是出眾的個人表現。
02:57
Come hell or high water, Jane got the job done,
60
177875
3102
不論發生什麼事, 珍都能把事情搞定,
03:01
and today, she leads like it.
61
181001
2202
現今,她的領導風格也是如此。
03:03
She is tough to please,
62
183545
1580
要取悅她很難,
03:05
she doesn't have a lot of time for things that's aren't mission-critical,
63
185149
3482
她沒有很多時間可分給 對於任務不重要的事物,
03:08
and she really doesn't trust anyone's judgment more than her own.
64
188641
3073
她相信自己的判斷 勝過任何人的判斷。
03:11
Needless to say, Jane's in behavior boot camp.
65
191738
2940
不用說,珍要在行為訓練中心裡。
03:15
Those deeply ingrained habits
66
195693
1699
那些根深蒂固的習慣
03:17
are deeply inconsistent with where her organization is heading.
67
197416
3496
和她的組織邁進的方向非常不一致。
03:21
The command-and-control behavior that she was once rewarded for
68
201348
2954
那些她曾受到讚賞的 指揮控制管理模式,
03:24
just isn't going to work
69
204326
1641
不再適用於
03:25
in a faster-moving, flatter, more digitally interconnected organization.
70
205991
4001
更快速變動、更扁平、 更多數位連結的組織。
03:30
What got her here won't get her there.
71
210446
2382
讓她走到現階段的方式 無法再帶她走下去。
03:34
But I want to talk about John,
72
214348
1464
但我想要談談約翰,
03:35
a supertalented, up-and-coming manager who works for Jane,
73
215836
3159
他在珍的旗下工作, 是個超有才華且前途看好的主管,
03:39
because her habits are rubbing off on him.
74
219019
2187
因為她的習慣會影響到他。
03:41
Recently, he and I were strategizing
75
221968
2208
最近,我和他在為 一個決策制定計畫,
03:44
about a decision we needed to put in front of the CEO, Jane's boss,
76
224200
3357
需要交給執行長看, 也就是珍的老闆,
03:47
and the rest of Jane's peers.
77
227581
1503
還有珍的其他同事。
03:49
He said to me, "Liz, you're not going to like this,
78
229771
3187
他對我說:「麗茲, 你一定不會喜歡,
03:52
but the way decisions get made around here
79
232982
2080
但在這裡做決策的方式
03:55
is with a bunch of meetings before the meeting."
80
235086
2303
就是在開會之前先開一大堆會。」
03:58
I counted.
81
238223
1379
我計算了。
03:59
That was going to mean eight one-on-ones, exec by exec,
82
239626
3571
那表示:八場一對一會議, 一個主管接著一個主管,
04:03
to make sure each one of them was individually on board enough
83
243221
2968
以確保每一個人都在狀況內,
04:06
that things would go smoothly in the actual meeting.
84
246213
2548
如此一來才能確保 在實際開會時一切順利。
04:10
He promised, "It's not how we'll do things in the future,
85
250356
3025
他保證:「我們在未來不會這麼做,
04:13
but it's how we have to do them today."
86
253405
1930
但現在我們就是這樣開會的。」
04:16
John wasn't wrong on either count.
87
256504
1858
約翰兩件事都沒說錯。
04:19
Meetings before the meeting are a necessary evil
88
259061
2239
現今他的公司,開會前的 「會前會」是必要之惡,
04:21
in his company today,
89
261324
1151
04:22
and I didn't like it at all.
90
262499
1515
且我一點也不喜歡。
04:24
Sure, it was going to be inefficient and annoying,
91
264739
3409
當然,這做法很沒效率又煩人,
04:28
but what bothered me most was his confidence
92
268172
2184
但讓我最擔心的是他很有信心
04:30
that it's not how they'll do things in the future.
93
270380
2368
他們在未來不會這麼做。
04:33
How could he be sure?
94
273323
1340
他怎能如此確定?
04:35
Who was going to change it and when, if it wasn't him and now?
95
275263
3660
如果不是他,誰會做改變? 如果現在不改,何時會改變?
04:39
What would the trigger be?
96
279994
1355
觸發的因子會是什麼? 且當改變發生時,
04:41
And when it happened,
97
281373
1243
04:42
would he even know how to have effective meetings without pre-meetings?
98
282640
3859
他會知道如何有效地開 沒有一堆「會前會」的會議嗎?
04:47
He was confidently implying that when he's the boss,
99
287233
2474
他很有信心地暗示當他成為老闆時,
04:49
he'll change the rules and do things differently,
100
289731
2508
他會改變規則,用不同的方式做事,
04:52
but all I could see were dishes stacking in the sink
101
292263
2993
但我能看到的只有碗盤堆在水槽中,
04:55
and a guy with a lot of good excuses.
102
295280
1904
還有一個滿嘴好藉口的傢伙。
04:57
Worse, a guy who might be out of a job one day
103
297793
2929
更糟糕的是,這個傢伙 可能有一天會失業,
05:00
because he learned too late how to lead
104
300746
2202
因為他太晚才學到
05:02
in the organizations of tomorrow.
105
302972
1788
要如何領導未來的組織。
05:07
These stories really get to me
106
307141
1885
這些故事讓我很有感的
05:09
when it's the fast-track, high-potential managers like John
107
309050
3146
是像約翰這種平步青雲 又很有潛力的主管,
05:12
because they're probably the most capable of making waves
108
312220
3235
因為他們是最有能力可以興風作浪,
05:15
and redefining how leaders lead from the inside.
109
315479
2969
可以在內部重新定義 領導人要如何領導的一群人。
05:18
But what we find is that they're often doing the best job at not rocking the boat
110
318472
4389
但我們卻發現他們通常 最擅長的是不要無風生浪,
05:22
and challenging the system
111
322885
2205
不要挑戰體制,
05:25
because they're trying to impress
112
325114
1620
因為他們試著想要製造好印象,
05:26
and make life easier on the senior leaders who will promote them.
113
326758
3185
配合讓那些將來會 提拔他們的資深領導人。
05:30
As someone who also likes to get promoted,
114
330515
2192
我也是個想要被提拔的人,
05:32
I can hardly blame him.
115
332731
1496
所以我很難怪罪他們。
05:34
It's a catch-22.
116
334251
1459
這是進退維谷的狀況。
05:36
But they're also so self-assured
117
336617
1931
但他們也如此自信,
05:38
that they'll be able to change their behavior
118
338572
2159
他們將能夠改變他們的行為,
05:40
once they've earned the authority to do things differently,
119
340755
2763
等到他們掌權時 就會用不同的方式行事,
05:43
and that is a trap.
120
343542
1399
那其實是個陷阱。
05:45
Because if I've learned anything from working with Jane,
121
345339
2621
因為在和珍的合作中, 我若有學到什麼,
05:47
it's that when that day comes,
122
347984
1612
那就是:當那一天到來時,
05:49
John will wonder how he could possibly do anything differently
123
349620
2977
約翰會納悶他要如何能 用不同的方式來行事,
05:52
in his high-stakes, high-pressure executive job
124
352621
3106
他現在的主管工作伴隨著 很高的賭注和很高的壓力,
05:55
without risking his own success and the organization's,
125
355751
3556
怎麼做才不會危及 他自己的成功和組織的成功?
05:59
and he'll wish it didn't feel so safe and so easy
126
359331
3797
他會不得不承認, 繼續用老方法做事情,
06:03
to keep doing things the way they've always been done.
127
363152
2869
感覺真是又安全又輕鬆。
06:07
So the leadership development expert in me asks:
128
367353
2993
所以,我心中的那位 領導力開發專家就問說:
06:10
How can we better intervene in the formative years
129
370370
2846
對於這些即將成為 資深領導人的人,
我們要如何在他們的 形塑期進行干預?
06:13
of our soon-to-be senior leaders?
130
373240
1737
06:15
How can we use the fact that John and his peers want to take charge
131
375825
3698
我們要如何利用約翰 和他的同事想要在工作上
06:19
of their professional destinies
132
379547
1666
掌控自身命運的這個事實,
06:21
and get them ready to lead the organizations of the future,
133
381237
3027
讓他們準備好來領導未來的組織,
06:24
rather than let them succumb to the catch-22
134
384288
2867
而不是讓他們屈服在 只適合領導過去組織的老方法
06:27
that will perfectly prepare them to lead the organizations of the past?
135
387179
4093
這樣的兩難情況中?
06:32
We'll have to start by coming to terms with a very real paradox,
136
392956
3097
我們的第一步,是得要與 很現實的兩難達成協議,
06:36
which is this:
137
396077
1290
這個兩難就是:
06:37
the best form of learning happens on the job --
138
397391
2400
學習的最佳形式是從工作中學習——
06:39
not in a classroom, not via e-modules.
139
399815
2623
不是在教室裡, 不是透過電子學習模式。
06:43
And the two things we rely on to shape on-the-job learning
140
403028
3254
要做到從工作中學習, 我們要仰賴兩樣東西:
06:46
are role models and work environments.
141
406306
2637
榜樣和工作環境。
06:49
And as we just talked about,
142
409559
1440
我們剛剛有談過,
06:51
our role models are in behavior boot camp right now,
143
411023
3642
我們的榜樣現在正在 行為訓練中心裡,
06:54
and our work environments are undergoing unprecedented disruption.
144
414689
4164
而我們的工作環境正在 經歷前所未有的崩解。
06:58
We are systematically changing just about everything
145
418877
3236
我們計畫性地改變
07:02
about how organizations work,
146
422137
2039
所有和組織運作相關的東西,
07:04
but by and large, still measuring and rewarding behavior
147
424200
3314
但大體上,仍然用舊的評量標準
作為衡量和獎勵行為的依據,
07:07
based on old metrics,
148
427538
1769
07:09
because changing those systems takes time.
149
429331
2129
因為改變體制需要時間。
07:12
So, if we can't fully count on role models or the system right now,
150
432113
5783
所以,如果現在我們無法 完全仰賴榜樣或體制,
07:17
it's on John to not miss this critical development window.
151
437920
3338
就要仰賴靠約翰才能不錯失 這個重要的發展時機。
07:21
Yes, he'll need Jane's help to do it,
152
441817
2564
是的,他需要珍的幫助才能辦到,
07:24
but the responsibility is his because the risks are actually his.
153
444405
3761
但責任是他的, 因為風險其實是他要承擔的。
07:28
Either he inherits an organization that is failing
154
448582
3339
他可能會繼承一個因為執著採用
07:31
because of stubbornly old-fashioned leadership,
155
451945
2722
老式領導力而正在走下坡的公司,
07:34
or he himself fails to build the capabilities to lead one
156
454691
3647
或他自己會失敗, 因為他要打安全牌,
無法發展出必要的能力 來領導轉型的公司。
07:38
that transformed while he was playing it safe.
157
458362
2603
07:42
So now the question is, where does John start?
158
462677
3256
現在問題是,約翰要從何著手?
07:47
If I were John, I'd ask to start flying the plane.
159
467114
3258
如果我是約翰, 我會要求開始自己開飛機。
07:51
For my 13th birthday, my grandpa, a former Navy pilot,
160
471474
3391
我十三歲生日時, 曾經是海軍飛行員的祖父
07:54
gave me the gift of being able to fly a very small plane.
161
474889
3060
給我的禮物就是讓我 開一架小型的飛機。
07:59
Once we were safely airborne,
162
479433
1943
一旦我們安全地飛在空中了,
08:01
the pilot turned over the controls, folded his hands,
163
481400
2805
飛行員就交出控制權, 雙手合握,
08:04
and he let me fly.
164
484229
1432
他讓我來開飛機。
08:07
It was totally terrifying.
165
487016
1494
那實在很嚇人。
08:09
It was exhilarating, but it was also on-the-job learning with a safety net.
166
489215
4373
那很讓人興奮,但那也是一種 工作中的學習且附有保護網。
08:14
And because it was real,
167
494106
1687
因為那是真實的,
08:15
I really learned how to do it myself.
168
495817
2063
我真的就學會如何自己親手操做。
08:19
Likewise, in the workplace, every meeting to be led,
169
499017
3381
同樣的,在工作場所, 要主持的每一場會議,
08:22
every decision to be made
170
502422
1497
要做出的每一個決策, 都是一次飛行練習,
08:23
can be a practice flight
171
503943
1411
08:25
for someone who could really use the learning experience
172
505378
2621
讓真正需要那種 學習經驗的人去練習,
08:28
and the chance to figure out how to do it their own way.
173
508023
2886
讓他們有機會去發掘 如何用自己的方式來做。
08:31
So instead of caving, John needs to knock on Jane's door,
174
511412
3988
所以,約翰不該當縮頭烏龜, 而是要去敲珍的門,
08:35
propose a creative strategy
175
515424
1651
提出一項有創意的策略,
08:37
for having the meeting without the eight pre-meetings,
176
517099
3264
不用有八場「會前會」的會議,
08:40
show her he's thought through the trade-offs
177
520387
2712
透過好壞的權衡讓她了解他的想法,
08:43
and ask for her support to do it differently.
178
523123
2294
並尋求她的支持來改變開會方式。
08:47
This isn't going to be easy for Jane.
179
527117
1806
這對珍來說不會很容易。
08:49
Not only does she need to trust John,
180
529772
2800
她不僅要信任約翰,
08:52
she needs to accept that with a little bit of room to try his hand at leading,
181
532596
5493
她還需要接受開放一些權限 給約翰去試著領導,
08:58
John will inevitably start leading in some ways
182
538113
2571
約翰無可避免地在某些領導方式上,
09:00
that are far more John than Jane.
183
540708
2691
會展現自己獨特的方式而非珍的。
09:04
And this won't be an indictment of her.
184
544589
1938
這並不是指控珍做錯了。
09:06
Rather, it will be individualism.
185
546850
2105
反而是一種個人獨特性。
09:08
It will be progress.
186
548979
1346
這會是一項進展。
09:10
And it might even be a chance for Jane to learn a thing or two
187
550349
3019
珍甚至可能有機會學到一點什麼,
09:13
to take her own leadership game to the next level.
188
553392
2407
讓自己的領導力再向上提升。
09:17
I work with another senior client who summed up this dilemma beautifully
189
557678
3381
另一位我合作過的資深客戶, 對這種兩難局面有個很棒的總結,
09:21
when we were talking about why he and his peers
190
561083
2206
當時我們在談他和他的同事
09:23
haven't empowered the folks below them with more decision rights.
191
563313
3405
為何沒有將更多的決策權 下放給他們底下的人。
09:26
He said,
192
566742
1150
他說:
09:28
"We haven't done it because we just don't trust
193
568925
2192
「我們還沒有這麼做, 是因為我們不相信
09:31
that they're going to make the right decisions.
194
571141
2445
他們會做出對的決策。
09:33
But then again, how could they?
195
573610
1731
但話說回來, 他們怎做得出正確決策呢?
09:35
We've just never given them decisions to practice with."
196
575365
2622
如果我們從來沒有給他們 練習做決策的機會。」
09:39
So I'm not advocating that Jane hands over the controls
197
579162
3371
我並不是在提倡要珍交出控制權,
09:42
and folds her hands indefinitely,
198
582557
2090
然後就兩手一攤,什麼都不管,
09:44
but what I am saying
199
584671
1177
但,我的意思是, 如果現在她不讓約翰在工作中
09:45
is that if she doesn't engineer learning and practice
200
585872
2572
09:48
right into John's day today,
201
588468
2363
有學習和練習的機會的話,
09:50
he'll never be able to do what she does,
202
590855
2326
他永遠無法用她的方式 做到像她那麼好,
09:53
much less do it any differently than she does it.
203
593205
2937
更不可能用與她不同的方式來做好。
09:57
Finally, since we're going to be pushing both of them outside their comfort zones,
204
597534
4081
最後,既然我們要把他們兩人 都推出自己的舒適圈,
10:01
we need some outside coaches
205
601639
1414
我們會需要一些外部教練 來確保這不會演變成
10:03
to make sure this isn't a case of the blind leading the blind.
206
603077
3058
外行引導外行的狀況。
10:06
But what if instead of using coaches
207
606650
2445
但如果我們的教練不是用來指導
10:09
to coach each one of them to individually be more effective,
208
609119
3389
如何讓他們各自變得更有效率,
10:12
we started coaching the interactions between them?
209
612532
2966
而是改成指導他們之間的互動呢?
10:16
If I could wave my magic wand,
210
616114
2173
如果我能揮一下我的魔法杖,
10:18
I would have coaches sitting in the occasional team meeting
211
618311
2763
我會讓教練參與珍和向她呈報者
10:21
of Jane and her direct reports,
212
621098
1864
所開的不定期小組會議,
10:22
debriefing solely on how well they cooperated that day.
213
622986
3579
單純匯報他們當日合作的情況。
10:27
I would put a coach in the periodic feedback session between Jane and John,
214
627646
4789
我會讓教練參加珍和約翰的 定期回饋會議,
10:32
and just like a couples' therapist coaches on communication,
215
632459
3136
就像夫妻的溝通教練治療師,
10:35
they would offer advice and observations
216
635619
2134
他們能對雙方如何能在未來 做出更好的溝通,
10:37
on how that conversation can go better in the future.
217
637777
2635
提出建議與觀察後的意見。
10:41
Was Jane simply reinforcing what Jane would have done?
218
641021
3044
珍是否只是在強化自身已做過的事?
10:44
Or was Jane really helping John
219
644089
1650
或是珍真的在協助約翰
10:45
think through what to do for the organization?
220
645763
2894
想清楚若為了組織好要怎麼做?
10:49
That is seriously hard mentorship to provide,
221
649174
2536
要提供這種導師指導 真的很不容易,
10:51
and even the best leaders need help doing it,
222
651734
2486
就算是最好的領導人, 也需要協助才能做到,
10:54
which is why we need more coaches coaching more leaders,
223
654244
3304
這就是為什麼我們需要 更多教練來指導更多的領導人,
10:57
more in real time
224
657572
1555
且能更即時地指導,
10:59
versus any one leader behind closed doors.
225
659151
2672
而不是一個領導人在閉門造車。
11:03
Around 20 years ago, Warren Buffet gave a school lecture
226
663649
3512
大約二十年前, 華倫. 巴菲特到學校講課,
11:07
in which he said, "The chains of habit are too light to be felt
227
667185
4519
講課時,他說:「習慣的枷鎖 輕巧到讓人無感,
11:11
until they're too heavy to be broken."
228
671728
2584
等妳感覺到它時, 就已沉重到無法掙脫了。」
11:15
I couldn't agree more,
229
675061
1485
我再同意不過了,
11:16
and I see it happening with our future leaders in training.
230
676570
3391
我就在受訓的未來領導人身上 看到這個狀況。
11:20
Can we and they be doing more to build their leadership capabilities
231
680740
4593
我們和他們是否能多做點什麼, 來發展他們的領導能力,
11:25
while they're still open, eager
232
685357
2203
趁他們還保持開放、渴望
11:27
and not too far gone down a path of bad habits we totally saw coming?
233
687584
4659
且還沒有太陷入我們完全 可預期的陋習時,就開始行動?
11:33
I wish my college roommates and I called each other out back then
234
693377
3093
我真希望我的大學室友 和我當時有提醒彼此
11:36
for the dishes.
235
696494
1241
要去洗碗盤。
11:37
It would have been so much easier to nip that habit in the bud
236
697759
3783
在那習慣才剛發芽時就把它折斷,
會比現今再來改變它要容易許多。
11:41
than it is to change it today.
237
701566
1714
11:43
But I still believe in a future for myself full of gleaming sinks
238
703841
3745
但我仍然相信我自己的未來能夠有
亮晶晶的水槽和忙碌的洗碗機,
11:47
and busy dishwashers,
239
707610
1365
11:48
and so we're working on it,
240
708999
1368
所以我們正在努力,
11:50
every day, together, moment to moment,
241
710391
3229
每天一起努力, 時時刻刻都要努力,
11:53
one dirty dish at a time.
242
713644
1651
按步就班,一次一個碗盤。
11:56
Thank you.
243
716000
1151
謝謝。
11:57
(Applause)
244
717175
4921
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog