请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: psjmz mz
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Between 2004 and 2008,
0
12667
2726
在2004年到2008年,
00:15
I unsuccessfully tried to get
into the Kenyan music industry.
1
15417
3934
我试图进入肯尼亚
的音乐行业,但失败了。
00:19
But the recurring answer from producers
2
19375
2684
制片人反复给我的答案是,
00:22
was I was not Kenyan enough.
3
22083
2310
我不够肯尼亚人。
00:24
Meaning what?
4
24417
1267
这是什么意思?
00:25
I didn't sing fully in the slang
derivative of Kiswahili
5
25708
3268
我不能完全用斯瓦希里语
的衍生俚语唱歌,
00:29
and I didn't sing enough party tracks,
6
29000
2309
并且我唱的派对歌曲不够多,
00:31
so they said Kenyans wouldn't listen
to a Kenyan who sounded like me.
7
31333
3625
所以他们说肯尼亚人不会听
像我这样的肯尼亚人唱歌。
00:36
This idea of otherism,
8
36042
1934
这种他者主义的观点,
00:38
the exclusion of a person
9
38000
1476
是基于一个人对标准的偏离
00:39
based on their perceived
deviation from the norms,
10
39500
2893
而将其隔离在外,
00:42
goes to the root of the problems in Kenya.
11
42417
2684
是肯尼亚问题的根源,
00:45
And it runs deep.
12
45125
1542
并且这一现象影响深远。
00:47
Kenya was invented
by colonialists in 1895,
13
47667
3184
1895年,肯尼亚诞生于
一群殖民者的巨鼎,
00:50
and with it, came the erasure
of our identity
14
50875
2851
随之而来的是,我们的身份被抹去,
00:53
and the class system built on otherism.
15
53750
2559
同时出现了建立在他者主义
基础上的阶级制度。
00:56
So by 1963, when we received
our independence,
16
56333
3393
所以到1963年,当我们获得独立时,
00:59
these ideas had already become
the new normal.
17
59750
3143
这些思想已经变成了新的共识。
01:02
Now, we've tried a lot of different ways
to move forward since.
18
62917
2976
目前,我们已经尝试了
许多不同的方式来发展。
01:05
We have a common language,
currency, infrastructure,
19
65917
2767
我们有共同的语言,
货币,基础设施,
01:08
basically all the things
that make a country a country.
20
68708
2935
几乎所有让国家像国家的东西。
01:11
But all these efforts at nation-building
21
71667
2351
但这些国家建设的努力
01:14
do not go to the heart of the matter.
22
74042
2226
并没有触及问题的核心。
01:16
Which is this:
23
76292
1267
那就是:
01:17
we cannot build what we do not truly love.
24
77583
2851
我们无法建造我们
不真正热爱的东西。
01:20
And we cannot love
until we love ourselves.
25
80458
3976
我们无法去爱,除非我们爱自己。
01:24
The thing we have to heal, us Kenyans,
26
84458
2435
我们肯尼亚人必须去治愈的,
01:26
is our lack of self-love,
27
86917
1684
是自爱的缺失,
01:28
our deep self-hate
28
88625
2018
我们深处的自恨
01:30
and our existential identity crisis.
29
90667
3226
和我们存在的身份危机。
01:33
And this is the work of nation-building
30
93917
2517
这是只有创意产业
01:36
that only the creative industry can do.
31
96458
2584
才能完成的国家建设工作。
01:40
The idea that Kenya
can only include some of us
32
100417
2934
肯尼亚只能包括部分人的想法
01:43
led me to found a music festival in 2008
called Blankets and Wine,
33
103375
4143
启发我在2008年创办了一个名为
“布兰克斯特和葡萄酒”的音乐节,
01:47
to give a platform to myself
and other misfits.
34
107542
3059
旨在为自己和其他“不合群”的人
提供一个平台。
01:50
Ten years later,
we've programmed over 200 bands
35
110625
2434
在之后的10年,我们上演了
200多个乐队的节目,
01:53
and put at least 100,000 dollars
36
113083
2268
并直接投入了至少10万美元
01:55
directly into the hands
of artists and managers,
37
115375
2976
到艺术家和管理者的手中,
01:58
who have in turn spent it
on technicians, rehearsals,
38
118375
3309
他们会把钱花在技术人员、排练、
02:01
music videos and other things
along the music value chain.
39
121708
3851
音乐视频和其他
音乐价值链的事情上。
02:05
Our platform has allowed
for multiple Kenyan identities to exist,
40
125583
4185
我们的平台能够让多元化
的肯尼亚人身份存在,
02:09
while inspiring the industry
to discover and engage
41
129792
2476
激发行业去发现和参与
02:12
the wide variety of Kenyan music.
42
132292
2726
肯尼亚音乐的多样性。
02:15
What we do is necessary but insufficient.
43
135042
3226
我们的做法是必要的,但还不够。
02:18
And we must urgently pivot
into a live music circuit.
44
138292
3642
我们必须尽快转向音乐现场循环。
02:21
But there are other ways
music can help heal the nation.
45
141958
4143
但音乐也可以通过其他方式
来帮助治愈国家。
02:26
According to a 2018 state of media report,
46
146125
2934
据2018年《国家媒体报》报道,
02:29
traditional radio is sill by far
the biggest distributor of ideas in Kenya,
47
149083
4393
传统电台目前仍然是肯尼亚
最大的思想传播渠道,
02:33
with 47 percent of Kenyans
still choosing radio first.
48
153500
3893
47%的肯尼亚人仍然首选电台。
02:37
This presents an opportunity.
49
157417
2309
这代表着一个机会。
02:39
We can use radio to help Kenyans hear
the diversity that is Kenya.
50
159750
4143
我们可以使用电台来帮助
肯尼亚人了解肯尼亚的多样性。
02:43
We can reserve 60 percent
of all programing on Kenyan radio
51
163917
3476
我们可以将肯尼亚电台
所有节目的60%
02:47
for Kenyan music.
52
167417
1684
保留给肯尼亚音乐。
02:49
We can break down ethnic barriers
53
169125
1643
我们可以通过
02:50
by playing Kenyan music
done in English, Kiswahili
54
170792
3101
在单一语言的民族电台上
播放用英语、斯瓦希里语
02:53
and other ethnic languages,
55
173917
1767
和其他少数民族语言演奏
02:55
on what is now
single-language ethnic radio.
56
175708
3726
的肯尼亚音乐打破种族的界限。
02:59
Radio can help stimulate
interest and demand
57
179458
3018
电台可以帮助激发人们
对肯尼亚人制作的音乐
03:02
for Kenyan music by Kenyans,
58
182500
2684
的兴趣和需求,
03:05
while also providing
the much-needed incomes
59
185208
2685
同时提供急需的
03:07
by way of royalties.
60
187917
1601
版税收入。
03:09
But more importantly,
61
189542
1642
但更加重要的是,
03:11
radio can help us build a more inclusive
narrative about Kenya.
62
191208
3976
广播可以帮助我们建立一个
更包容的关于肯尼亚的故事,
03:15
For you cannot love
what you do not know exists.
63
195208
3250
那些你不知道所以不会爱的东西。
03:19
Other creative industries
too can do the work.
64
199583
3185
其他创意行业也可以
承担这个工作。
03:22
When you consider
that 41 percent of Kenyans
65
202792
2101
当你考虑到41%的肯尼亚人
03:24
still choose TV as their primary medium,
66
204917
2351
仍然选择电视作为他们的主要媒体,
03:27
it's obvious that film
has a huge potential.
67
207292
3601
很显然,电影具有巨大的潜力。
03:30
The meager resources
that have been put into the sector
68
210917
2572
投入这个行业的微薄资源
03:33
have already produced world-class acts,
69
213513
1880
已经产生了世界级的表演,
03:35
like Lupita Nyong'o and Wanuri Kahiu,
70
215417
2142
比如露皮塔·尼永奥(肯尼亚著名女演员)
和瓦努里·卡休(肯尼亚著名女导演),
03:37
but we are going to need
a lot more incentives and investments
71
217583
3226
但我们需要更多的激励和投资
03:40
to make filming in Kenya easier,
72
220833
2060
让在肯尼亚进行
拍摄工作变得更容易,
03:42
so more Kenyan stories
can get on the Kenyan TV
73
222917
3226
这样更多的肯尼亚故事
能够被搬上荧幕,
03:46
and spark off the really
difficult conversations
74
226167
2476
并引发我们之间所需要的
03:48
we need to have with one another.
75
228667
2517
真正困难的对话。
03:51
We're going to need to grow
a lot more home-grown stars,
76
231208
4310
我们需要培养更多本地的明星,
03:55
so we can reverse the idea
77
235542
2017
这样我们就能够扭转
03:57
that we have to blow up abroad
78
237583
1976
在得到国内的接受和认可之前,
03:59
before we get the acceptance
and validation of home.
79
239583
3334
我们必须在国外取得成功这一观念。
04:04
Fashion too can do the work.
80
244417
2059
时尚行业也可以起到类似的作用。
04:06
We need to make it possible
81
246500
1518
我们需要让为肯尼亚消费者
04:08
to affordably mass-produce
Kenyan clothes for Kenyan consumers,
82
248042
3267
提供批量生产的
廉价肯尼亚服装成为可能,
04:11
so we don't all have to rely
on second-hand imports.
83
251333
3292
这样我们就不需要依赖
二手的进口服装。
04:15
The first running shoe made in Kenya
84
255625
1809
首个在肯尼亚制作的跑步鞋
04:17
needs to be a local and global success
85
257458
2226
需要在国内和国际获得成功
04:19
as an ode to Kenyan excellence,
86
259708
2226
以歌颂肯尼亚的卓越,
04:21
epitomized by Kenyan runners,
who are literally world-class.
87
261958
4810
代表人物是肯尼亚的跑步者,
他们确实是世界级的。
04:26
For these ideas to come to life,
88
266792
2517
如果这些想法变成现实,
04:29
jobs will be created,
89
269333
1643
更多的工作将会被创造出来,
04:31
and Kenyan ideas will be exported.
90
271000
2434
肯尼亚的创意会被输出到全世界。
04:33
But more importantly,
91
273458
1935
但更重要的,
04:35
Kenyans may finally
consider themselves worthy
92
275417
3059
肯尼亚人最终会认为他们自己值得
04:38
of the love that we reserve for others.
93
278500
2625
我们为他人保留的爱。
04:42
Kenya's creative industry is dynamic,
94
282167
2684
肯尼亚的创意产业充满活力,
04:44
cosmopolitan, forward-looking,
95
284875
1851
是世界性的,前瞻性的,
04:46
and without a doubt,
96
286750
1268
并且毫无疑问,
04:48
a true manufacturing industry
of the immediate future.
97
288042
3125
不久的将来将成为
一个真正的制造业。
04:52
But its true power lies in its ability
to help heal the psyche of Kenya,
98
292000
5559
但它的真正力量在于它能帮助
治愈肯尼亚人心灵的能力,
04:57
so we can finally build a nation for real.
99
297583
3292
这样我们才能最终
建立一个真正的国家。
05:01
Thank you.
100
301958
1268
谢谢。
05:03
(Applause)
101
303250
5476
(鼓掌)
05:08
(Applause)
102
308750
2518
(鼓掌)
05:11
For this song, I'd like us all
to take a minute
103
311292
2559
这首歌,我想让大家花1分钟
05:13
and think about immigrant communities,
104
313875
2601
去想象移民群体,
05:16
and especially refugee
immigrant communities,
105
316500
3184
尤其是难民移民群体,
05:19
and the daily struggle
they have to endure,
106
319708
2726
他们每天必须忍受的挣扎,
05:22
building a life with dignity and meaning
107
322458
1976
远离他们所爱所知的一切,
05:24
away from everything
they have loved and known.
108
324458
3101
建立一种有尊严、有意义的生活。
05:27
If you feel any empathy for this idea,
109
327583
2643
如果你对他们感到同情,
05:30
I ask to see your fist
up in the air with me.
110
330250
2309
我想要看到你们
和我一起高举拳头。
05:32
(Music)
111
332583
1685
(音乐)
05:34
"Million voice."
112
334292
1250
“百万个声音”。
05:36
The mandem make some noise
113
336708
3018
人们发出声音。
05:39
With a million, million voice
114
339750
3309
数百万,数百万人的声音。
05:43
All the mandem make some noise
115
343083
3018
所有人的声音,
05:46
With a million, million voice
116
346125
3184
数百万,数百万人的声音。
05:49
Can't stop I, won't stop I
117
349333
3143
无法停止,我无法停止。
05:52
With a million, million voice
118
352500
3184
数百万,数百万人的声音。
05:55
Can't stop I, won't stop I
119
355708
3185
无法停止,我无法停止。
05:58
With a million, million voice
120
358917
2851
数百万,数百万人的声音。
06:01
This one dedicated
to my people building something
121
361792
3101
这是献给我的人民建设的东西,
06:04
Working hard to make sure
that their children will lack for nothing
122
364917
3226
努力工作确保孩子丰衣足食。
06:08
When them people come around
and treat them like they're basic
123
368167
3101
当他们来的时候,人们像对待
基本的东西一样对待他们。
06:11
I just want to LOL and tell them
to consider all their options
124
371292
4101
我只是想笑一笑,告诉他们
考虑一下他们所有的选择。
06:15
Caution, natural distortion
125
375417
2267
小心,自然扭曲。
06:17
You can't even kill us
we survive even abortion
126
377708
3185
你甚至不能杀我们,
即使堕胎我们也活了下来。
06:20
Say we cannot make it,
watch us how we make it
127
380917
3142
说我们做不到,看我们如何做到。
06:24
Watch us in a minute
come and run and overtake it
128
384083
3185
看着我们马上跑过来,占领它。
06:27
TED, clap!
129
387292
1601
TED,拍手!
06:28
Can't have enough of it
130
388917
3184
这样还不够。
06:32
This our only way of life
131
392125
3226
这是我们唯一的生活方式。
06:35
Keeping, keeping on the grind
132
395375
2125
继续,继续努力。
06:38
TED, will you clap like this.
133
398542
2375
TED,你会这样拍手吗?
06:41
Can't have enough of it
134
401750
3268
这样还不够。
06:45
This our only way of life
135
405042
3017
这是我们唯一的生活方式。
06:48
Keeping, keeping on the grind
136
408083
2042
继续,继续努力。
06:51
Keeping, keeping on the grind
137
411292
2226
继续,继续努力。
06:53
The mandem make some noise
138
413542
2976
人们发出声音。
06:56
Like a million, million voice
139
416542
3226
像数百万,数百万人的声音。
06:59
All the mandem make some noise
140
419792
3101
所有人发出声音,
07:02
With a million, million voice
141
422917
3184
数百万,数百万人的声音。
07:06
Can't stop I, won't stop I
142
426125
3143
无法停止,我无法停止。
07:09
With a million, million voice
143
429292
3184
数百万,数百万人的声音。
07:12
Can't stop I, won't stop I
144
432500
3184
无法停止,我无法停止。
07:15
With a million, million voice
145
435708
3393
数百万,数百万人的声音。
07:19
Can I be your leader
146
439125
1518
我可以做你的领袖吗?
07:20
Can I be your Caesar
147
440667
1726
我可以做你的凯撒吗?
07:22
If I show you how to make some more
will you pledge allegiance
148
442417
3059
如果我告诉你如何做更多,
你会宣誓效忠吗?
07:25
Is it always either
149
445500
1601
总是这样吗?
07:27
Me or you or neither
150
447125
1643
是你,是我,或两者皆不?
07:28
If I show you where I'm coming from,
will you take a breather?
151
448792
3059
如果我告诉你我来自哪里,
你能休息一下吗?
07:31
Cos what you'll find -- what you'll find
152
451875
3434
因为你会发现,你会发现,
07:35
What you'll find
guarantee will blow your mind!
153
455333
2935
你发现的保证会让你大吃一惊!
07:38
I'll blow your mind -- I'll blow your mind
154
458292
3226
我会让你大吃一惊——
我会让你大吃一惊。
07:41
And then you'll see the reason
I stay on my grind
155
461542
3017
然后你就会看到我努力的理由。
07:44
Would you clap!
156
464583
1268
你会拍手吗!
07:45
Can't have enough of it
157
465875
3018
这还不够。
07:48
It's our only way of life
158
468917
3142
这是我们唯一的生活方式。
07:52
Keeping, keeping on the grind
159
472083
1959
继续,继续努力。
07:55
Keeping, keeping on the grind
160
475292
3226
继续,继续努力。
07:58
Can't have enough of it
161
478542
3142
这还不够。
08:01
It's our only way of life
162
481708
3185
这是我们唯一的生活方式。
08:04
Keeping, keeping on the grind
163
484917
3351
继续,继续努力。
08:08
Keeping, keeping on the grind
164
488292
2059
继续,继续努力。
08:10
The mandem make some noise
165
490375
3518
人们发出声音。
08:13
(Cheering)
166
493917
4559
(欢呼)
08:18
(Applause)
167
498500
6393
(鼓掌)
08:24
This next one is partly in Kiswahili,
168
504917
3059
下一个部分是基斯瓦希里语,
08:28
which is what we speak in Kenya.
169
508000
2518
是我们在肯尼亚的语言。
08:30
And it's about female friendship
170
510542
3351
它是关于女性友情
08:33
and female power.
171
513917
1517
和女性力量。
08:35
And girls coming together
to build something that lasts,
172
515458
3226
女孩们聚在一起创造永恒的东西,
08:38
a true legacy and intergenerational worth.
173
518708
3226
真正的遗产和代际价值。
08:41
"Suzie Noma."
174
521958
1292
"苏西诺玛。"
08:44
(Drum music)
175
524582
5976
(鼓声)
08:50
Sitting at the corner
176
530582
1519
坐在角落里,
08:52
Me and Suzie Noma
177
532125
1476
苏西诺玛和我。
08:53
We ain't got no worries
we are looking like the owners
178
533625
2976
我们无忧无虑,
看起来就像老板一样,
08:56
Sipping on Coronas
179
536625
1476
啜饮叶子,
08:58
Looking at the phone as
180
538125
1518
看着手机,就像
08:59
All them pretty boys
come and tell us how they want us
181
539667
2976
所有的漂亮男孩都来告诉我们
他们想要我们那样。
09:02
Mambo ni kungoja, aki mtangoja
182
542667
2976
Mambo ni kungoja, aki mtangoja。
09:05
Sinaga matime za kuwaste na vioja
183
545667
2976
Sinaga matime za kuwaste na vioja。
09:08
Planning how we want
to take over the world soon
184
548667
2976
计划着我们要如何
尽快接管这个世界。
09:11
Riding on the drums
and the clap while the bass goes
185
551667
3309
踏着鼓声拍手,低音轰鸣。
09:15
Hey! Shake it down shake it down like
186
555000
3351
嘿!尽情摇摆,尽情摇摆。
09:18
Wait till you, wait till you see my
187
558375
2601
等你,等你看我的。
09:21
Hey! Shake it down shake it down like
188
561000
2708
嘿!尽情摇摆,尽情摇摆。
09:24
Wait till you, wait till you see my
189
564417
2500
等你,等你看我的。
09:28
If you really know it
and you really wanna show it
190
568167
2559
如果你真的知道,
如果你真想表现出来,
09:30
Be the way to go
191
570750
3351
按正确的方法去做。
09:34
Go and grab somebody,
move your body, show somebody
192
574125
2643
去抓住某个人,摆动你的身体,
展示给别人看,
09:36
Be the way to go
193
576792
3083
按正确的方法去做。
09:40
On this I know,
all this I know, all this I know
194
580708
5000
我知道这一切,我知道这一切,
我知道这一切。
09:46
On this I know,
all this I know, all this I know
195
586708
4935
我知道这一切,我知道这一切,
我知道这一切。
09:51
Iyo!
196
591667
1851
Iyo!
09:53
Scheming at the corner
197
593542
1601
在角落里密谋诡计,
09:55
Me and Suzie Noma
198
595167
1476
苏西诺玛和我。
09:56
We ain't got no money
but we do it how we wanna
199
596667
2934
我们没有钱,但我们
想怎么做就怎么做。
09:59
Painting our nails checking our mails as
200
599625
3018
修饰我们的指甲,
检查我们的邮件,
10:02
All them pretty boys
wanna have us but they fail like
201
602667
2934
所有漂亮的男孩都想要我们,
但是他们失败了。
10:05
Aki mtangoja, leo mtangoja
202
605625
3018
Aki mtangoja, leo mtangoja。
10:08
Saa hii tukoworks hakunaga za vioja
203
608667
2934
Saa hii tukoworks hakunaga za vioja。
10:11
Planning how we want to
take over the world soon
204
611625
3018
计划着我们要如何尽快接管这个世界。
10:14
Riding on the drums and the clap
while the bass goes boom
205
614667
4059
踏着鼓声拍手,低音轰鸣。
10:18
Shake it down shake it down like
206
618750
2643
尽情摇摆,尽情摇摆。
10:21
Wait till you, wait till you see my
207
621417
2601
等你,等你看我的。
10:24
Hey! Shake it down shake it down like
208
624042
2541
尽情摇摆,尽情摇摆。
10:27
Wait till you, wait till you see my
209
627417
2333
等你,等你看我的。
10:31
If you really know it
and you really wanna show it
210
631333
2435
如果你真的知道,
如果你真想表现出来,
10:33
Be the way to go
211
633792
3309
按正确的方法去做。
10:37
Go and grab somebody,
move your body, show somebody
212
637125
2601
去抓住某个人,移动你的身体,
展示给别人看,
10:39
Be the way to go
213
639750
3934
按正确的方法去做。
10:43
On this I know,
all this I know, all this I know
214
643708
5000
我知道这一切,我知道这一切,
我知道这一切。
10:49
On this I know,
all this I know, all this I know
215
649708
5643
我知道这一切,我知道这一切,
我知道这一切。
10:55
And now you whine your waist
216
655375
2768
现在扭动你的腰肢,
10:58
And now you screw your face
217
658167
3184
现在轻捏你的脸。
11:01
Exaggerate your waist
218
661375
2726
快速扭动你的腰。
11:04
Resuscitate the place
219
664125
3143
让这个地方复苏。
11:07
Na wale wako fifty fifty comsi
220
667292
3017
Na wale wako fifty fifty comsi。
11:10
Na wale wako fiti pia sisi
221
670333
2768
Na wale wako fiti pia sisi。
11:13
Tuko tu sawa mdogo mdogo yaani
222
673125
2976
Tuko tu sawa mdogo mdogo yaani。
11:16
Hallelu-yawa tumeiva design
223
676125
3018
Hallelu-yawa tumeiva design。
11:19
If you really know it,
and you really wanna show it
224
679167
2559
如果你真的知道,
如果你真想表现出来,
11:21
Be the way to go
225
681750
3351
按正确的方法去做。
11:25
Go and grab somebody,
move your body, show somebody
226
685125
2601
去抓住某个人,移动你的身体,
展示给别人看,
11:27
Be the way to go
227
687750
3934
按正确的方法去做。
11:31
On this I know,
all this I know, all this I know
228
691708
5976
我知道这一切,我知道这一切,
我知道这一切。
11:37
On this I know,
all this I know, all this I know
229
697708
5185
我知道这一切,我知道这一切,
我知道这一切。
11:42
Iyo!
230
702917
2517
Iyo!
11:45
(Cheering)
231
705458
3018
(欢呼)
11:48
(Applause)
232
708500
6375
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。