請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Val Zhang
審譯者: Helen Chang
00:12
Between 2004 and 2008,
0
12667
2726
在 2004 ~ 2008 年,
00:15
I unsuccessfully tried to get
into the Kenyan music industry.
1
15417
3934
我嘗試進入肯亞的音樂產業
卻不得其門而入。
00:19
But the recurring answer from producers
2
19375
2684
製作人們的回覆常是:
00:22
was I was not Kenyan enough.
3
22083
2310
我「不夠肯亞」。
00:24
Meaning what?
4
24417
1267
這是什麼意思?
00:25
I didn't sing fully in the slang
derivative of Kiswahili
5
25708
3268
我沒用斯瓦希里語流行的新用語唱,
00:29
and I didn't sing enough party tracks,
6
29000
2309
我唱的舞曲不夠多,
00:31
so they said Kenyans wouldn't listen
to a Kenyan who sounded like me.
7
31333
3625
他們說肯亞人不會聽
像我這種風格的肯亞人。
00:36
This idea of otherism,
8
36042
1934
這種異己的觀念——
00:38
the exclusion of a person
9
38000
1476
排擠他人
00:39
based on their perceived
deviation from the norms,
10
39500
2893
因認定其偏離
自己所認知的常態,
00:42
goes to the root of the problems in Kenya.
11
42417
2684
深入肯亞的問題核心。
00:45
And it runs deep.
12
45125
1542
這觀念根深蒂固。
00:47
Kenya was invented
by colonialists in 1895,
13
47667
3184
肯亞於 1895 年由殖民者建立,
00:50
and with it, came the erasure
of our identity
14
50875
2851
因為殖民,抹煞了自我認同
00:53
and the class system built on otherism.
15
53750
2559
社會階級建構在異己的觀念上。
00:56
So by 1963, when we received
our independence,
16
56333
3393
1963 年我們獨立了,
00:59
these ideas had already become
the new normal.
17
59750
3143
異己的觀念已然成為新的常態。
01:02
Now, we've tried a lot of different ways
to move forward since.
18
62917
2976
至此我們嘗試過
許多不同的改革方式。
01:05
We have a common language,
currency, infrastructure,
19
65917
2767
我們有共同的語言、貨幣、基礎建設,
01:08
basically all the things
that make a country a country.
20
68708
2935
基本上,建構國家的必要條件都具備了。
01:11
But all these efforts at nation-building
21
71667
2351
但打造國家所花的這些心力
01:14
do not go to the heart of the matter.
22
74042
2226
尚未深入核心。
01:16
Which is this:
23
76292
1267
那就是:
01:17
we cannot build what we do not truly love.
24
77583
2851
我們無法成就那些 ──
並非真心去愛的事物;
01:20
And we cannot love
until we love ourselves.
25
80458
3976
而我們無法真心去愛,
直到我們先愛自己。
01:24
The thing we have to heal, us Kenyans,
26
84458
2435
我們肯亞人必須治癒的是:
01:26
is our lack of self-love,
27
86917
1684
不夠愛自己、
01:28
our deep self-hate
28
88625
2018
深度的自我厭惡。
01:30
and our existential identity crisis.
29
90667
3226
及存在認同危機。
01:33
And this is the work of nation-building
30
93917
2517
而打造國家的這環節
01:36
that only the creative industry can do.
31
96458
2584
唯有仰賴文化創意產業。
01:40
The idea that Kenya
can only include some of us
32
100417
2934
肯亞僅能接納部份的人的觀念,
01:43
led me to found a music festival in 2008
called Blankets and Wine,
33
103375
4143
促使我在 2008 年創立
「毛毯與葡萄酒」音樂節,
01:47
to give a platform to myself
and other misfits.
34
107542
3059
為我跟其他的格格不入者
打造一個舞台。
01:50
Ten years later,
we've programmed over 200 bands
35
110625
2434
10 年之後,我們策劃過
200 多個樂團演出,
01:53
and put at least 100,000 dollars
36
113083
2268
並回饋了至少 10 萬美金
01:55
directly into the hands
of artists and managers,
37
115375
2976
到藝人、經紀人的口袋,
01:58
who have in turn spent it
on technicians, rehearsals,
38
118375
3309
他們進而將資源投資在技師、排演、
02:01
music videos and other things
along the music value chain.
39
121708
3851
音樂錄影帶或音樂
產業鏈的其他環節上。
02:05
Our platform has allowed
for multiple Kenyan identities to exist,
40
125583
4185
此平台讓肯亞的多元認同並存,
02:09
while inspiring the industry
to discover and engage
41
129792
2476
同時激發業界去發現並投入
02:12
the wide variety of Kenyan music.
42
132292
2726
肯亞音樂的多元性。
02:15
What we do is necessary but insufficient.
43
135042
3226
我們所做是必要的,但仍不足。
02:18
And we must urgently pivot
into a live music circuit.
44
138292
3642
我們得立即轉型為流動的音樂圈。
02:21
But there are other ways
music can help heal the nation.
45
141958
4143
但音樂還有其他方法可以幫助肯亞。
02:26
According to a 2018 state of media report,
46
146125
2934
根據 2018 年的國家媒體調查報告
02:29
traditional radio is sill by far
the biggest distributor of ideas in Kenya,
47
149083
4393
傳統電台目前仍是肯亞最大的媒體,
02:33
with 47 percent of Kenyans
still choosing radio first.
48
153500
3893
對 47% 的肯亞人而言,
收音機仍是他們的首選。
02:37
This presents an opportunity.
49
157417
2309
機會出現了。
02:39
We can use radio to help Kenyans hear
the diversity that is Kenya.
50
159750
4143
我們可以透過電台讓肯亞人
聽見肯亞的多元性。
02:43
We can reserve 60 percent
of all programing on Kenyan radio
51
163917
3476
我們可以保留 60% 的節目
02:47
for Kenyan music.
52
167417
1684
給肯亞音樂。
02:49
We can break down ethnic barriers
53
169125
1643
我們可以拆下種族藩籬,
02:50
by playing Kenyan music
done in English, Kiswahili
54
170792
3101
藉由播放囊括:英文、 斯瓦希里語
02:53
and other ethnic languages,
55
173917
1767
跟其他民族語言的肯亞音樂,
02:55
on what is now
single-language ethnic radio.
56
175708
3726
在那些目前使用
單一民族語言的電台。
02:59
Radio can help stimulate
interest and demand
57
179458
3018
電台可以刺激肯亞人
03:02
for Kenyan music by Kenyans,
58
182500
2684
對肯亞音樂的興趣與需求,
03:05
while also providing
the much-needed incomes
59
185208
2685
同時透過音樂版權提供急需的收入。
03:07
by way of royalties.
60
187917
1601
03:09
But more importantly,
61
189542
1642
更重要的是,
03:11
radio can help us build a more inclusive
narrative about Kenya.
62
191208
3976
電台可以協助打造
囊括多元詮釋的肯亞。
03:15
For you cannot love
what you do not know exists.
63
195208
3250
因為你無法去愛──你不知道的存在。
03:19
Other creative industries
too can do the work.
64
199583
3185
其他藝文創意產業也可以為此貢獻。
03:22
When you consider
that 41 percent of Kenyans
65
202792
2101
考量到 41% 的肯亞人
03:24
still choose TV as their primary medium,
66
204917
2351
仍選擇電視作為主要媒體,
03:27
it's obvious that film
has a huge potential.
67
207292
3601
顯然影視極具發展潛力。
03:30
The meager resources
that have been put into the sector
68
210917
2572
少量投入的資源
03:33
have already produced world-class acts,
69
213513
1880
已經造就了世界級的巨星,
03:35
like Lupita Nyong'o and Wanuri Kahiu,
70
215417
2142
像:露琵塔 • 尼詠歐和瓦努莉 • 卡修,
03:37
but we are going to need
a lot more incentives and investments
71
217583
3226
但我們必須提供更多誘因及投資,
03:40
to make filming in Kenya easier,
72
220833
2060
讓在肯亞拍攝變得更容易,
03:42
so more Kenyan stories
can get on the Kenyan TV
73
222917
3226
好讓更多肯亞的故事
在肯亞電視上播放,
03:46
and spark off the really
difficult conversations
74
226167
2476
並激發出我們所需的深度對話。
03:48
we need to have with one another.
75
228667
2517
03:51
We're going to need to grow
a lot more home-grown stars,
76
231208
4310
我們要培育更多本國的明星,
03:55
so we can reverse the idea
77
235542
2017
以此翻轉——
03:57
that we have to blow up abroad
78
237583
1976
得先在國外大放異彩
03:59
before we get the acceptance
and validation of home.
79
239583
3334
才能獲得母國的接受
與認可的既定印象。
04:04
Fashion too can do the work.
80
244417
2059
時尚也可以為此貢獻。
04:06
We need to make it possible
81
246500
1518
我們要讓肯亞消費者
04:08
to affordably mass-produce
Kenyan clothes for Kenyan consumers,
82
248042
3267
能買到平價的肯亞成衣,
04:11
so we don't all have to rely
on second-hand imports.
83
251333
3292
如此便不再需要進口的二手貨。
04:15
The first running shoe made in Kenya
84
255625
1809
首批肯亞製造的跑鞋
04:17
needs to be a local and global success
85
257458
2226
必須獲得本地與全球的成功
04:19
as an ode to Kenyan excellence,
86
259708
2226
向肯亞的卓越致敬,
04:21
epitomized by Kenyan runners,
who are literally world-class.
87
261958
4810
以肯亞的世界級跑者為典範。
04:26
For these ideas to come to life,
88
266792
2517
為了讓這些想法成真,
04:29
jobs will be created,
89
269333
1643
會創造許多就業機會,
04:31
and Kenyan ideas will be exported.
90
271000
2434
肯亞觀點也能對外出口。
04:33
But more importantly,
91
273458
1935
更重要的是,
04:35
Kenyans may finally
consider themselves worthy
92
275417
3059
肯亞人終能認同自己也值得
04:38
of the love that we reserve for others.
93
278500
2625
一直以來只保留給他人的愛。
04:42
Kenya's creative industry is dynamic,
94
282167
2684
肯亞的創意文化產業是不斷發展的、
04:44
cosmopolitan, forward-looking,
95
284875
1851
都會的、前瞻的,
04:46
and without a doubt,
96
286750
1268
且無疑的,
04:48
a true manufacturing industry
of the immediate future.
97
288042
3125
在不久的將來,會發展成真正的製造業。
04:52
But its true power lies in its ability
to help heal the psyche of Kenya,
98
292000
5559
但真正的力量來自這些事
能夠協助療癒肯亞人的心靈,
04:57
so we can finally build a nation for real.
99
297583
3292
唯此,我們終將能打造一個真正的國家。
05:01
Thank you.
100
301958
1268
謝謝大家。
05:03
(Applause)
101
303250
5476
(掌聲)
05:08
(Applause)
102
308750
2518
(掌聲)
05:11
For this song, I'd like us all
to take a minute
103
311292
2559
這首歌,我希望我們先花一分鐘
05:13
and think about immigrant communities,
104
313875
2601
想想移民,
05:16
and especially refugee
immigrant communities,
105
316500
3184
尤其是新移入的難民,
05:19
and the daily struggle
they have to endure,
106
319708
2726
他們每天得面對許多困難,
05:22
building a life with dignity and meaning
107
322458
1976
努力建構有尊嚴、有意義的人生,
05:24
away from everything
they have loved and known.
108
324458
3101
即便遠離了深愛的、熟悉的一切。
05:27
If you feel any empathy for this idea,
109
327583
2643
如果你也能感同身受,
05:30
I ask to see your fist
up in the air with me.
110
330250
2309
讓我看到你們的拳頭
跟我一起舉在空中。
05:32
(Music)
111
332583
1685
(音樂)
05:34
"Million voice."
112
334292
1250
〈萬民之聲〉
05:36
The mandem make some noise
113
336708
3018
兄弟讓我聽見你們
05:39
With a million, million voice
114
339750
3309
讓我聽見萬民之聲
05:43
All the mandem make some noise
115
343083
3018
所有兄弟讓我聽見你們
05:46
With a million, million voice
116
346125
3184
讓我聽見萬民之聲
05:49
Can't stop I, won't stop I
117
349333
3143
我止不住,也不要停
05:52
With a million, million voice
118
352500
3184
聽著萬民之聲
05:55
Can't stop I, won't stop I
119
355708
3185
我止不住,也不要停
05:58
With a million, million voice
120
358917
2851
聽著萬民之聲
06:01
This one dedicated
to my people building something
121
361792
3101
這首歌獻給那些努力工作
06:04
Working hard to make sure
that their children will lack for nothing
122
364917
3226
以確保孩子衣食無缺的同胞
06:08
When them people come around
and treat them like they're basic
123
368167
3101
當你們認為我們平凡無奇
06:11
I just want to LOL and tell them
to consider all their options
124
371292
4101
我只想大笑
並告訴你們最好考慮清楚所有選項
06:15
Caution, natural distortion
125
375417
2267
小心應對、順其自然或扭曲變形
06:17
You can't even kill us
we survive even abortion
126
377708
3185
你們無法奪走我們的性命
我們甚至活過了墮胎
06:20
Say we cannot make it,
watch us how we make it
127
380917
3142
你們不看好,等著看吧
06:24
Watch us in a minute
come and run and overtake it
128
384083
3185
看著我們在下一刻大幅超前
06:27
TED, clap!
129
387292
1601
TED 的大家,拍手!
06:28
Can't have enough of it
130
388917
3184
我們欲罷不能
06:32
This our only way of life
131
392125
3226
這是我們唯一的生活方式
06:35
Keeping, keeping on the grind
132
395375
2125
繼續努力,腳踏實地
06:38
TED, will you clap like this.
133
398542
2375
TED 的大家,跟我這樣拍。
06:41
Can't have enough of it
134
401750
3268
我們欲罷不能
06:45
This our only way of life
135
405042
3017
這是我們唯一的生活方式
06:48
Keeping, keeping on the grind
136
408083
2042
繼續努力,腳踏實地
06:51
Keeping, keeping on the grind
137
411292
2226
繼續努力,腳踏實地
06:53
The mandem make some noise
138
413542
2976
兄弟讓我聽見你們
06:56
Like a million, million voice
139
416542
3226
讓我聽見萬民之聲
06:59
All the mandem make some noise
140
419792
3101
所有兄弟讓我聽見你們
07:02
With a million, million voice
141
422917
3184
聽著萬民之聲
07:06
Can't stop I, won't stop I
142
426125
3143
我止不住,也不要停
07:09
With a million, million voice
143
429292
3184
聽著萬民之聲
07:12
Can't stop I, won't stop I
144
432500
3184
我止不住,也不要停
07:15
With a million, million voice
145
435708
3393
聽著萬民之聲
07:19
Can I be your leader
146
439125
1518
我可以當你的領袖嗎?
07:20
Can I be your Caesar
147
440667
1726
我可以當你的凱薩大帝嗎?
07:22
If I show you how to make some more
will you pledge allegiance
148
442417
3059
如果我讓你知道如何發大財,
你願意效忠嗎?
07:25
Is it always either
149
445500
1601
是否永遠只能是
07:27
Me or you or neither
150
447125
1643
你爭我奪的零和競爭
07:28
If I show you where I'm coming from,
will you take a breather?
151
448792
3059
如果我讓你知道我的出身
你願意放鬆一些嗎?
07:31
Cos what you'll find -- what you'll find
152
451875
3434
因為你所發現的,
07:35
What you'll find
guarantee will blow your mind!
153
455333
2935
你所發現的,保證會讓你大開眼界
07:38
I'll blow your mind -- I'll blow your mind
154
458292
3226
我會讓你大開眼界
07:41
And then you'll see the reason
I stay on my grind
155
461542
3017
屆時你便明白我努力不懈的原因
07:44
Would you clap!
156
464583
1268
一起拍手好嗎
07:45
Can't have enough of it
157
465875
3018
我們欲罷不能
07:48
It's our only way of life
158
468917
3142
這是我們唯一的生活方式
07:52
Keeping, keeping on the grind
159
472083
1959
繼續努力,腳踏實地
07:55
Keeping, keeping on the grind
160
475292
3226
繼續努力,腳踏實地
07:58
Can't have enough of it
161
478542
3142
我們欲罷不能
08:01
It's our only way of life
162
481708
3185
這是我們唯一的生活方式
08:04
Keeping, keeping on the grind
163
484917
3351
繼續努力,腳踏實地
08:08
Keeping, keeping on the grind
164
488292
2059
繼續努力,腳踏實地
08:10
The mandem make some noise
165
490375
3518
兄弟讓我聽見你們
08:13
(Cheering)
166
493917
4559
(歡呼聲)
08:18
(Applause)
167
498500
6393
(掌聲)
08:24
This next one is partly in Kiswahili,
168
504917
3059
下一首歌有部分使用斯瓦希里語,
08:28
which is what we speak in Kenya.
169
508000
2518
那是我們在肯亞使用的語言。
08:30
And it's about female friendship
170
510542
3351
是關於女性間的友誼跟女性力量。
08:33
and female power.
171
513917
1517
08:35
And girls coming together
to build something that lasts,
172
515458
3226
女生團結並攜手打造可長可久、
08:38
a true legacy and intergenerational worth.
173
518708
3226
可傳承、跨世代的資產。
08:41
"Suzie Noma."
174
521958
1292
〈Suzie Noma〉
08:44
(Drum music)
175
524582
5976
(打擊樂聲)
08:50
Sitting at the corner
176
530582
1519
坐在角落
08:52
Me and Suzie Noma
177
532125
1476
我和 Suzie Noma
08:53
We ain't got no worries
we are looking like the owners
178
533625
2976
我們無憂無慮
看起來就像老闆
08:56
Sipping on Coronas
179
536625
1476
啜飲著可樂娜啤酒
08:58
Looking at the phone as
180
538125
1518
看著手機
08:59
All them pretty boys
come and tell us how they want us
181
539667
2976
好看的男孩們過來獻殷勤
09:02
Mambo ni kungoja, aki mtangoja
182
542667
2976
Mambo ni kungoja, aki mtangoja
09:05
Sinaga matime za kuwaste na vioja
183
545667
2976
Sinaga matime za kuwaste na vioja
09:08
Planning how we want
to take over the world soon
184
548667
2976
計畫著我們即將如何統治世界。
09:11
Riding on the drums
and the clap while the bass goes
185
551667
3309
當低音節奏響起
跟著鼓聲和拍手聲
09:15
Hey! Shake it down shake it down like
186
555000
3351
嘿!搖吧、搖吧
09:18
Wait till you, wait till you see my
187
558375
2601
你等著看我吧
09:21
Hey! Shake it down shake it down like
188
561000
2708
嘿!搖吧、搖吧
09:24
Wait till you, wait till you see my
189
564417
2500
你等著看我吧
09:28
If you really know it
and you really wanna show it
190
568167
2559
如果你是高手而你想要表現
09:30
Be the way to go
191
570750
3351
就去做吧
09:34
Go and grab somebody,
move your body, show somebody
192
574125
2643
帶誰一起、舞動身體、展現自己
09:36
Be the way to go
193
576792
3083
就去做吧
09:40
On this I know,
all this I know, all this I know
194
580708
5000
這個我懂,我全都懂
09:46
On this I know,
all this I know, all this I know
195
586708
4935
這個我懂,我全都懂
09:51
Iyo!
196
591667
1851
嘿唷!
09:53
Scheming at the corner
197
593542
1601
在角落策劃著
09:55
Me and Suzie Noma
198
595167
1476
我和 Suzie Noma
09:56
We ain't got no money
but we do it how we wanna
199
596667
2934
我們口袋空空
但我們用自己的方式
09:59
Painting our nails checking our mails as
200
599625
3018
塗上指甲油、收著信
10:02
All them pretty boys
wanna have us but they fail like
201
602667
2934
好看的男孩們想要我們卻受挫
10:05
Aki mtangoja, leo mtangoja
202
605625
3018
Aki mtangoja, leo mtangoja
10:08
Saa hii tukoworks hakunaga za vioja
203
608667
2934
Saa hii tukoworks hakunaga za vioja
10:11
Planning how we want to
take over the world soon
204
611625
3018
計畫著我們即將如何統治世界。
10:14
Riding on the drums and the clap
while the bass goes boom
205
614667
4059
當低音節奏響起
跟著鼓聲和拍手聲
10:18
Shake it down shake it down like
206
618750
2643
嘿!搖吧、搖吧
10:21
Wait till you, wait till you see my
207
621417
2601
你等著看我吧
10:24
Hey! Shake it down shake it down like
208
624042
2541
嘿!搖吧、搖吧
10:27
Wait till you, wait till you see my
209
627417
2333
你等著看我吧
10:31
If you really know it
and you really wanna show it
210
631333
2435
如果你是高手而你想要表現
10:33
Be the way to go
211
633792
3309
就去做吧
10:37
Go and grab somebody,
move your body, show somebody
212
637125
2601
帶誰一起、舞動身體、展現自己
10:39
Be the way to go
213
639750
3934
就去做吧
10:43
On this I know,
all this I know, all this I know
214
643708
5000
這個我懂,我全都懂
10:49
On this I know,
all this I know, all this I know
215
649708
5643
這個我懂,我全都懂
10:55
And now you whine your waist
216
655375
2768
現在搖轉你的下半身
10:58
And now you screw your face
217
658167
3184
現在做個怪表情
11:01
Exaggerate your waist
218
661375
2726
腰再扭得多些
11:04
Resuscitate the place
219
664125
3143
為這裡注入活力
11:07
Na wale wako fifty fifty comsi
220
667292
3017
Na wale wako fifty fifty comsi
11:10
Na wale wako fiti pia sisi
221
670333
2768
Na wale wako fiti pia sisi
11:13
Tuko tu sawa mdogo mdogo yaani
222
673125
2976
Tuko tu sawa mdogo mdogo yaani
11:16
Hallelu-yawa tumeiva design
223
676125
3018
Hallelu-yawa tumeiva design
11:19
If you really know it,
and you really wanna show it
224
679167
2559
如果你是高手而你想要表現
11:21
Be the way to go
225
681750
3351
就去做吧
11:25
Go and grab somebody,
move your body, show somebody
226
685125
2601
帶誰一起、舞動身體、展現自己
11:27
Be the way to go
227
687750
3934
就去做吧
11:31
On this I know,
all this I know, all this I know
228
691708
5976
這個我懂,我全都懂
11:37
On this I know,
all this I know, all this I know
229
697708
5185
這個我懂,我全都懂
11:42
Iyo!
230
702917
2517
嘿唷!
11:45
(Cheering)
231
705458
3018
(歡呼聲)
11:48
(Applause)
232
708500
6375
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。