When workers own companies, the economy is more resilient | Niki Okuk

55,210 views ・ 2017-09-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Liyu Liu 校对人员: Jiawei Ni
00:12
Are you tired of your boss?
0
12689
1511
你厌倦你的上司了吗?
00:14
(Laughter)
1
14893
1356
(笑声)
00:16
Are you tired of going to work
2
16273
1841
你厌倦了为他人工作、
00:18
and making money for other people?
3
18138
2433
为他人赚钱吗?
00:21
And who are those people anyways?
4
21785
1576
那些人都是谁呢?
00:23
Those people that make money from your work.
5
23385
2079
那些通过你的工作来赚钱的人?
00:26
Well, they're capitalists.
6
26198
1898
他们是资本主义者。
00:28
They have capital,
7
28120
1276
他们拥有资本,
00:29
and they use your labor to make more capital.
8
29420
2667
他们用你们的劳力 来赚取更多的资本。
00:32
So if you're tired of going to work
9
32793
2074
所以若你厌倦了上班,
00:34
and making money for other people,
10
34891
2205
厌倦了为他人赚钱,
00:37
then you're probably like me --
11
37120
1668
那么你也许是像我一样——
00:38
just tired of capitalism.
12
38812
1767
只是厌倦了资本主义。
00:41
Which is ironic, because I'm a capitalist.
13
41621
3022
但有些讽刺的是,
我就是资本主义者。
00:44
(Laughter)
14
44667
1418
(笑声)
00:46
I own a small business --
15
46109
1723
我拥有一间小型公司,
00:47
Rco Tires in Compton.
16
47856
2524
是位于康普顿的Rco轮胎。
00:50
A few years ago, when I read Van Jones,
17
50404
1963
几年前,当我读凡·琼斯的作品时,
00:52
and he wrote, "Let's make green collar jobs in the hood,"
18
52391
2918
他写道,“让我们在社区中 创造绿领工作。“
00:55
I took him really seriously.
19
55333
2044
我十分重视他的话,
00:57
So I cofounded, own and operate a tire recycling company,
20
57908
3700
因此我与人合伙,拥有并运营一间 轮胎回收公司。
01:01
and I'm really proud of what we've done.
21
61632
1962
我对我所做的一切,非常自豪。
01:03
So far, we've recycled a hundred million pounds of rubber.
22
63618
3373
到目前为止,我们已经回收了 一亿磅的橡胶。
01:07
That's 21 million gallons of oil diverted from landfills
23
67402
4025
将原本会被丢弃的 2100万加仑的的石油
01:11
into new products.
24
71451
1164
做成新的产品。
01:13
(Cheers)
25
73055
1150
(欢呼)
01:14
We also employ about 15 guys --
26
74229
1649
我们还雇佣了十五个人,
01:16
mostly people of color,
27
76468
1549
主要为有色人种,
01:18
most of whom are felons,
28
78041
1370
大多数为重刑犯,
01:19
and we pay above the minimum wage,
29
79435
1875
我们支付的薪水高于最低工资,
01:21
and we are now proud members of the United Steelworkers Union.
30
81334
2942
我们很自豪成为了 美国钢铁工人工会的一员。
01:24
(Applause)
31
84768
5559
(掌声)
01:30
Now, Rco is not a cooperative now.
32
90351
2539
现在,Rco不是一个合作社。
01:32
It's a privately held company with community-minded ownership,
33
92914
3667
它是一间有社区共有意识的 私营企业,
01:36
but I would like it to become one.
34
96605
1754
但我希望它能够成为一间合作社。
01:38
I would like for them to fire the boss --
35
98383
2295
我希望他们可以开除老板
01:40
that's me.
36
100702
1339
也就是我。
01:42
(Laughter)
37
102065
1048
(笑声)
01:43
And I'm going to tell you why,
38
103137
1446
我会告诉你我为什么要这么做,
01:44
but first, let me tell you how we got started.
39
104607
2322
但首先,我会先谈谈 我们是怎么样开始的。
01:47
So a lot of people ask,
40
107683
1150
很多人会问:
01:48
"How did Rco come to be?"
41
108857
1434
“Rco是如何开始的?”
01:50
And I have to be really honest.
42
110315
1538
老实讲,
01:52
I leveraged my white privilege.
43
112239
2005
我利用了我的白人特权。
01:54
So, here's how white privilege worked for me and Rco.
44
114584
3653
以下是白人特权是怎样帮助我和 Rco的。
01:59
My white grandmother was born on her family's plantation
45
119268
3845
我的白人祖母出生于1918年 在阿肯色州的
02:03
in Arkansas in 1918.
46
123137
2654
她家族的种植园中。
02:05
She traveled with her white father west,
47
125815
2930
她跟随她的白人父亲来到了西部,
02:08
following the oil boom.
48
128769
1569
追随随石油开发热潮.
02:10
And he held various union oil jobs --
49
130362
3180
他做过各种工会的石油工作,
02:13
jobs which would have never been given to my black great-grandfather,
50
133566
3461
这些工作我的黑人曾祖父 从来不可能得到,
02:17
had he lived here at the time.
51
137051
1530
如果当时他在那儿生活。
02:19
Granny became a hairdresser
52
139562
1929
我的奶奶成为了一名理发师,
02:21
and then got a loan with her husband
53
141515
3905
并和她的丈夫一起贷款,
02:25
who built their home in West Los Angeles --
54
145444
2070
在洛杉矶西部建了他们的家。
02:27
a loan which would never have been given to a black family at the time.
55
147538
3478
而在当时,任何一个黑人家庭 永远也不会得到这样的贷款。
02:32
And after my grandfather passed away,
56
152241
1836
在祖父去世后,
02:34
my granny was able to keep that house
57
154101
1779
我的奶奶之所以能够继续保留下 这个房子,
02:35
because she had his pension and his health care
58
155904
2677
是因为有祖父的退休金和健康保险,
02:38
from a state job which he held,
59
158605
1768
这些来自祖父在州政府的工作。
02:40
which again, would have never been given to a black man
60
160397
2622
然而在上世纪六十年代 反歧视法签署之前,
02:43
before the anti-discrimination act of the 1960s.
61
163043
2386
黑人家庭永远都不会得到这一切。
02:45
So, you fast-forward 30 years,
62
165868
1858
时间快进三十年,
02:47
and I graduate,
63
167750
1388
我毕业了。
02:49
and I want to start my own business
64
169162
1702
我想开创自己的企业,
02:50
with a pile of debt and a credit card,
65
170888
1877
但我背负着一堆债, 也只拥有一张信用卡,
02:52
and no experience in the tire industry.
66
172789
2343
对于轮胎行业毫无经验。
02:55
But I had what most people didn't have.
67
175156
2237
但是我拥有很多人所没有的。
02:57
I had a clean, safe, free place to live.
68
177417
4479
我有一个干净、安全、 免费的地方居住。
03:02
I moved in with my grandmother,
69
182856
1748
我搬去和我的祖母一起住,
03:04
and I was able to rent our first warehouse,
70
184628
2325
这样,我有钱租下了 我们的第一间仓库,
03:06
buy our first truck,
71
186977
1176
买下了我们的第一台卡车,
03:08
pay our first employees,
72
188177
1560
为我们最早的一批雇员支付薪水。
03:09
because I didn't have to worry about paying myself,
73
189761
2414
因为我不必担心我自己的薪水,
03:12
because I didn't need to feed myself,
74
192199
1783
因为我不需要养活我自己,
03:14
because I am the direct beneficiary of generations of white privilege.
75
194006
3541
因为我是几代白人特权的 直接受益人。
03:18
Now, telling the story of white privilege is important
76
198523
4064
谈论有关白人特权的故事 是很重要的,
03:22
because very often people say,
77
202611
1429
因为人们常说:
03:24
"Oh, we want more companies like yours.
78
204064
1858
“我们想要更多的像你这样的公司,
03:25
We want more Rco's,
79
205946
1158
我们想要更多的Rco,
03:27
we want more black-owned businesses,
80
207128
1849
我们想要更多黑人拥有的企业,
03:29
female-led, triple bottom line,
81
209001
2664
女性领导的、三重底线的、
03:31
Ban the Box,
82
211689
1172
不查问犯罪记录的
03:32
green manufacturing companies," right?
83
212885
1962
绿色制造商”,对吗?
03:35
But the question we have to ask is, where is the wealth?
84
215559
2643
但我们要问的是, 财富在哪里?
钱在哪里?
03:38
Where is the money?
85
218226
1151
在我们的社区里,
03:39
Where's the capital in our communities
86
219401
1866
用来建立我们想要的企业的 资本在哪里?
03:41
to build the types of businesses that we want?
87
221291
2159
03:43
And in telling a story of the white side of my family,
88
223474
2548
在讲述我家庭里的白人的故事时,
03:46
I needed a dozen ways
89
226046
1151
我能说很多
03:47
where blacks were excluded from the economy,
90
227221
2061
黑人是如何被排除在经济之外,
03:49
whereas the white side of my family was able to gain access and traction,
91
229306
3548
而我家庭里的白人一方则能 获取对经济的吸引力,
03:52
and build wealth ...
92
232878
1396
积累财富。
03:55
Primarily because racism and capitalism are best homies, but --
93
235044
4610
主要是因为种族歧视和资本主义 是最好的哥们,但是……
03:59
(Laughter)
94
239678
1802
(笑声)
04:01
but what that means is that when we ask ourselves,
95
241504
2453
但是这意味着, 当我们问自己:
04:03
"Why are our communities broke?" --
96
243981
2461
“为什么我们的社区破产了?”
04:06
Like, we're not just broke because we're broke;
97
246466
2206
我们不是因为破产而破产,
04:08
we're broke for a reason.
98
248696
1335
我们破产是有原因的。
04:10
Historical context really does matter.
99
250055
2116
这确实和历史背景有关。
04:13
But our history tells another story as well.
100
253530
2151
但是我们的历史也同样讲述了 另一个故事。
04:15
There's this incredible book called "Collective Courage,"
101
255705
2688
有一本极好的书, 叫《群威群胆》
04:18
which is the story of how thousands of African Americans
102
258417
3216
它讲述了成千上万的非裔美国人
04:21
have been able to build businesses and schools,
103
261657
2520
是怎样建立企业和学校、
04:24
hospitals, farming cooperatives,
104
264201
2243
医院、农业合作社、
04:26
banks, financial institutions --
105
266468
1717
银行和金融机构 --
04:28
entire communities and sovereign economies,
106
268209
2612
建造一个完整的社区和 独立的经济体
04:30
without a lot of capital.
107
270845
1422
用不多的资本。
04:32
And they did it by working together
108
272857
1917
他们的成功是因为他们合力工作,
04:34
and leveraging their community assets
109
274798
2407
利用他们的社区资产,
04:37
and trusting each other
110
277229
1452
相信彼此,
04:38
and putting solidarity first --
111
278705
1700
并且把团结放在第一位,
04:40
not just profits by any means necessary.
112
280429
2799
而非不择手段,追求利益。
04:44
And they didn't have to wait around for celebrities and athletes
113
284201
3312
他们不必等待名人或运动员
04:47
to bring their money back to the hood.
114
287537
2286
把钱带回贫困社区。
04:49
However, if you are a celebrity or an athlete,
115
289847
2155
然而,若你是名人或运动员的话,
04:52
and you're listening to this,
116
292026
1393
你正在听我的演讲,
04:53
please feel free to bring your money.
117
293443
1786
别客气,欢迎你贡献你的钱给社区。
04:55
(Laughter)
118
295253
1642
(笑声)
04:57
But they did it through cooperative economics,
119
297851
2236
他们通过合作经济做到这件事,
05:00
because they knew
120
300111
1151
因为他们知道,
05:01
that capitalism was never going to finance black liberation.
121
301286
3108
资本主义从未资助过黑人解放。
05:04
So, there are so many great examples in this book,
122
304763
4027
在这本书里,有许多很好的例子,
05:08
and I suggest that everybody just read it
123
308814
2099
我建议各位都去读一读,
05:10
because it answers the question I asked earlier,
124
310937
2243
因为它回答了我先前提出的问题,
05:13
which was where are we going to get the wealth
125
313204
2304
我们要从哪里获取财富
05:15
to build the types of business that we want.
126
315532
2076
来建立我们想要的企业?
05:17
And the answer is going to have to be cooperative economics.
127
317632
2848
答案就是合作经济。
05:20
There's a lot of different versions of cooperativism.
128
320504
2960
合作主义有许多不同的版本,
05:23
What I'm talking about today is worker ownership.
129
323488
2420
而我今天要讲的是劳工所有权。
05:26
You may not have heard of worker ownership,
130
326504
2009
你也许还没有听过劳工所有权,
05:28
but it's been an incredible tool
131
328537
1610
但在过去一个世纪以来,
05:30
for black economic liberation for a century,
132
330171
2081
它是黑人经济解放的 一个极佳的工具,
05:32
and it's also working all over the world right now.
133
332276
2409
并且,全世界都在使用这一工具。
05:35
You may have heard of Black Wall Street
134
335348
1918
你或许听说过黑色华尔街,
05:37
or maybe the Zapatistas,
135
337290
1191
或者听说过萨帕塔民族解放军,
05:38
but I'll give you an example that's a little bit closer to home.
136
338505
3046
我会给你举一个更近的例子。
05:41
Right now, today, in South Bronx,
137
341575
2517
今天,就在南布朗克斯,
05:44
is the country's largest worker-owned company.
138
344116
3197
有一间全国最大的劳工所有企业,
05:47
It's called Cooperative Home Care Associates,
139
347337
2669
叫“家庭护理协会合作社”,
05:50
and it was founded by black and Latinx home care workers
140
350030
2960
它由黑人和拉丁裔家庭护理工作者 建立,
05:53
who are now able to pay themselves living wages,
141
353014
3073
他们现在可以向自己支付 足以维持生活的薪水,
05:56
they have full-time hours,
142
356111
1255
他们做着全职工作,
05:57
they have benefits and a pension,
143
357390
1628
他们有津贴和退休金,
05:59
through their membership as a unit of SEIU.
144
359042
2578
因为他们是SEIU (服务业雇员国际工会)的一员。
06:02
And these women owners now receive a dividend back on their ownership
145
362598
3848
现在每年,这些女性有权人 可从公司的盈利中
06:06
every year that the company has been profitable,
146
366470
2293
获得分红,
06:08
which has been most years.
147
368787
1380
这种状态已经持续多年了。
06:10
So they're able to really enjoy the fruits of their labor
148
370809
3921
他们能够真正享受 属于他们劳动的果实,
06:14
because they fired the boss.
149
374754
1658
因为他们解雇了老板。
06:17
They don't have any big investors.
150
377119
1669
他们没有任何大型投资者,
06:18
They don't have fat-cat CEOs
151
378812
1608
没有“大亨式”的CEO
06:20
or absentee owners taking the profit out of the company.
152
380444
3056
或总是缺席、却能拿走 公司利益的拥有者。
06:23
They each pay in about 1,000 dollars over time
153
383957
3893
为了获取所有权,
06:27
in order to gain ownership,
154
387874
1916
他们每人都会陆续支付 大约1000美元。
06:29
and now they own their job.
155
389814
1349
现在他们有了属于自己的工作。
06:32
Now, there's hundreds of more examples of companies like this
156
392418
2985
现在,像这样的公司还有上百家,
06:35
springing up all across the country.
157
395427
1834
在全国各地出现。
06:37
And I'm so inspired by what they're doing,
158
397285
3249
我被他们的所为激励,
06:40
because it really represents an alternative
159
400558
2485
因为这真正代表了
目前这种剥削型的经济的 另一种替代方案。
06:43
to the type of economy we have now,
160
403067
2031
06:45
which exploits all of us.
161
405122
1362
06:47
It also represents an alternative
162
407139
1651
这也代表了另一种方案,
06:48
to waiting around for big investors to bring chain stores,
163
408814
3960
不用再等待大型投资商为我们的社区 带来的连锁商店
06:52
or big-box stores to our communities,
164
412798
1772
或者仓储式商店。
06:54
because honestly, those types of developments,
165
414594
2276
因为说实话,那种发展
06:56
they steal resources from our communities.
166
416894
2324
会从我们的社区里窃取资源。
06:59
They put our mom-and-pop shops out of business,
167
419242
2837
他们使小型家庭自营生意停业,
07:02
they make our entrepreneurs into wage workers,
168
422103
3096
把我们的企业家转变为 领薪水的工作者,
07:05
and they take money out of our pocket
169
425223
1806
他们把钱从我们的口袋中拿出,
07:07
and send it to their shareholders.
170
427053
1741
拿给他们的股东。
07:09
So, I was so inspired by all these stories of resistance and resilience
171
429851
3400
我被那些抵抗大型企业的故事 深深鼓舞,
07:13
that I got together with a few people here in Los Angeles,
172
433275
2768
所以,与我在洛杉矶遇到的一些人,
07:16
and we created LUCI.
173
436067
1380
我们创立了LUCI。
07:17
LUCI stands for the Los Angeles Union Cooperative Initiative,
174
437815
4175
LUCI是洛杉矶工会合作倡议的 缩写,
07:22
and our objective is to create more worker-owned businesses
175
442014
3096
我们的目标是在洛杉矶创造出更多
07:25
here in Los Angeles.
176
445134
1666
劳工所有的企业。
07:26
So far, in the last year, we've created two:
177
446824
2358
到去年为止,我们创立了两间企业:
07:29
Pacific Electric, an electrical company,
178
449206
1993
Pacific Electric,是一家电力公司,
07:31
and Vermont Gage Carwash,
179
451223
1555
和Vermont Gage洗车公司,
07:32
which is right here in South-Central,
180
452802
1763
就在洛杉矶中南区这里,
07:34
some of you guys might be familiar with it.
181
454589
2032
你们中的有人可能会比较熟悉。
07:36
This long-time carwash is now owned and operated by its 20 workers,
182
456645
4671
这个长期的洗车场现在是由 二十名劳工拥有并运作,
07:41
all of whom are union members as well.
183
461340
2024
并且他们也全都是工会的成员。
07:43
(Applause)
184
463388
5236
(掌声)
07:48
So you might be wondering why the focus on union-worker ownership,
185
468648
3898
你可能非常好奇,为什么 要把关注点放在工会劳工所有权上,
07:52
but there's a lot of good reasons
186
472570
1627
很多的很好的理由可以说明
07:54
why the labor movement is a natural ally to the worker-ownership movement.
187
474221
3750
为什么劳工运动是劳工所有权运动的 天然同盟。
07:57
To build these companies that we want in our community,
188
477995
2596
为了建造这些我们希望存在于 我们社区中的企业,
08:00
we need a few things.
189
480615
1151
我们需要几样东西。
08:01
We're going to need money, people and training.
190
481790
2598
我们需要资金、人力和训练。
08:04
Unions have all of those things.
191
484820
1779
工会能提供这些所需所求。
08:07
America's working class has been paying union dues for decades,
192
487700
2967
几十年来,美国的劳动阶级一直在支付 工会会费。
08:10
and with it, our unions have been building
193
490691
2048
有了这笔费用,我们的工会就可以为我们
08:12
dignified, decent, and democratic workplaces for us.
194
492763
2834
建设有尊严的、体面的、民主的工作场所。
08:15
However, union jobs are on the steep decline,
195
495621
2425
然而,工会的工作正急剧减少,
08:18
and it's time for us to start calling on our unions
196
498070
2406
现在我们该号召我们的工会
08:20
to really bring all of their financial and political capital
197
500500
3665
真正把他们的财务和政治资本
08:24
to bear in the creation of new, union, living-wage jobs
198
504189
3683
用于在我们社区的创造新的、 工会的、
08:27
in our communities.
199
507896
1213
并且薪水足以维持生活的工作。
08:29
Also, union halls are full of union members
200
509693
3231
此外,工会中有很多工会成员,
08:32
who understand the importance of solidarity
201
512948
3143
他们都懂得团结的重要性
08:36
and the power of collective action.
202
516115
2121
和集体行动所带来的力量。
08:39
These are the types of folks that want more union businesses to exist,
203
519148
4429
这些人希望有更多的 工会企业的存在,
08:43
so let's build them with them.
204
523601
2210
让我们与他们一起建立这样的企业。
08:47
Learning from our unions,
205
527067
1263
从我们的工会中学习,
08:48
learning from our past,
206
528354
1151
从我们的历史中学习,
08:49
learning from our peers,
207
529529
1173
从我们的同辈人中学习,
08:50
are all going to be very important to our success,
208
530726
2644
这些都对我们的成功非常重要,
08:53
which is why I'd like to leave you with one last example
209
533394
2904
这也是我为什么想要分享给你们 最后一个例子
08:56
and a vision for the future ...
210
536322
2024
和对未来的愿景。
08:58
and that vision is Mondragon, Spain.
211
538973
2828
这一愿景就是西班牙的蒙德拉贡。
09:02
Mondragon, Spain is a community built entirely around worker cooperatives.
212
542305
4706
西班牙的蒙德拉贡是个完全 由合作社所建造的社区。
09:07
There's 260-plus businesses here,
213
547521
2961
那里有超过260间企业,
09:10
manufacturing everything from bicycles to washing machines to transformers.
214
550506
4777
制造各种产品, 从自行车到洗衣机、到变压器。
09:15
And this group of businesses now employs 80,000 people
215
555866
3516
这些企业现在的雇员多达八万人,
09:19
and earns more than 12 billion euros in revenue every year.
216
559406
3104
每年的盈利在120亿欧元以上。
09:23
And all of the companies there are owned by the people that work in them.
217
563241
4025
而在那里,所有的企业都为 在企业工作的劳动者所有。
09:27
They've also built universities and hospitals and financial institutions.
218
567716
4716
他们也建造了大学、医院和 金融机构。
09:32
I mean, imagine if we could build something like this in South-Central.
219
572456
3869
想象一下,若我们可以在中南区 建造一个像这样的社区。
09:37
The late mayor of Jackson had a similar idea.
220
577659
3275
已过世的杰克逊市市长 也有类似的想法,
09:41
He wanted to turn his entire city into a Mondragon-like cooperative economy,
221
581385
5428
他希望把整座城市都转变为 类似蒙德拉贡的合作型经济,
09:46
calling his ambitious plan "Jackson Rising."
222
586837
2909
他把这一雄心勃勃的计划称之为 “杰克逊崛起”。
09:50
And when I look at Mondragon,
223
590760
1426
当我看蒙德拉贡时,
09:52
I see really what working-class people can do for ourselves
224
592210
2810
我看到的是工薪阶级 能为自己做些什么,
09:55
when we work together
225
595044
1151
当团结一致时
09:56
and make decisions for ourselves and each other
226
596219
2556
可以为自己和其他人以及 自己的社区
09:58
and our communities.
227
598799
1308
做些什么。
10:03
And what's really incredible about Mondragon
228
603336
2979
关于蒙德拉贡还有一点是极好的的,
10:06
is that while we are dreaming about them,
229
606339
2467
那就是当我们在梦想着他们的时候,
10:08
they are dreaming about us.
230
608830
1921
他们想到了我们。
10:11
This community in Spain has decided to launch an international initiative
231
611285
4860
这个在西班牙的社区已经决定 发起一个国际倡议,
10:16
to create more communities like it all over the world,
232
616169
3002
在全世界创造出更多 像他们一样的社区。
10:19
by linking up with unions,
233
619195
1607
通过联合各个公会、
10:20
by supporting organizations like LUCI,
234
620826
1913
支持像LUCI这样的组织,
10:22
and by educating folks about the worker-ownership model.
235
622763
2898
教育人们“劳工所有权”模式。
10:27
Now, here's what you can do to be a part of it.
236
627177
2515
如果你想参与其中,你可以做这些:
10:29
If you're a union member, go to your union meetings,
237
629716
2580
如果你是工会成员, 请参加工会会议,
10:32
and make sure that your union has a worker-ownership initiative,
238
632320
3190
确保你所属的工会有 劳工所有权倡议,
10:35
and become a part of it.
239
635534
1150
并加入其中。
10:37
If you're an entrepreneur,
240
637177
1274
如果你是一名企业家,
10:38
if you have a small business,
241
638475
1420
你拥有一间小型企业,
10:39
or you're interested in starting one,
242
639919
1819
或者你有兴趣自己成立一间公司,
10:41
then link up with LUCI or another organization like us
243
641762
2667
那么和LUCI联系, 或者和其他类似的组织联系,
10:44
to help you get started on the cooperative model.
244
644453
2294
来协助你开启合作社模式。
10:47
If you're a politician,
245
647078
1152
如果你是一名政客,
10:48
or you work for one,
246
648254
1392
或者你为政客工作,
10:49
or you just like talking to them,
247
649670
1667
或者你只是喜欢与政客交流,
10:51
please get the city, state, federal and county legislation passed
248
651361
4237
请协助让我们的城市、州、联邦和县 通过立法
10:55
that we need in order to fund and support worker-owned businesses.
249
655622
3492
来资助和支持劳工所有企业。
10:59
And for everybody else,
250
659807
1233
对于所有其他的人,
11:01
learn about our history, learn about our models,
251
661064
2239
请多多学习我们的历史 了解我们的模式,
11:03
and seek us out so can support us,
252
663327
1626
找寻我们以支持我们。
11:04
you can buy from us, invest in us, lend to us and join us,
253
664977
3207
你可以购买我们的产品、投资我们、 借款给我们或者加入我们,
11:08
because it's really going to take all of us
254
668208
2066
因为这真的需要我们所有的人 共同努力,
11:10
in order to build the more just and sustainable and resilient economy
255
670298
3620
来构建一个我们想要的 更公正的、可持续的、有弹性的经济
11:13
that we want for ourselves and our children.
256
673942
2931
为了我们自己和孩子们。
11:17
And with that,
257
677679
1229
鉴于此,
11:18
I would like to leave you with a quote from Arundhati Roy,
258
678932
3191
我要给你们分享一句来自 阿兰达蒂·罗伊的话,
11:22
and she writes ...
259
682147
1150
她写到:
11:24
"Our strategy should not be only to confront Empire,
260
684367
4151
“我们的策略不应只是用于 对抗大企业,
11:28
but to lay siege to it.
261
688542
1618
而是围攻它。
11:31
To deprive it of oxygen.
262
691016
1595
夺取它的氧气。
11:33
To mock it.
263
693549
1366
嘲笑它。
11:34
To shame it.
264
694939
1150
羞辱它。
11:36
With our art,
265
696701
1215
通过我们的艺术、
11:37
our literature,
266
697940
1174
我们的文学作品、
11:39
our music,
267
699138
1264
我们的音乐、
11:40
our brilliance,
268
700426
1150
我们的才华、
11:42
our joy,
269
702131
1150
我们的喜悦、
11:43
our sheer relentlessness --
270
703973
1746
我们纯粹的坚持不懈
11:46
and our ability to tell our own stories.
271
706394
2134
和我们的能力 来书写属于我们自己的故事。
11:49
Not the stories that we're being brainwashed to believe.
272
709026
2730
不去相信的那些洗脑故事。
11:53
The corporate revolution will collapse
273
713549
2069
大企业革命会失败,
11:55
if we refuse to buy what they're selling --
274
715642
2230
假如我们拒绝购买他们的产品、
11:59
their ideas,
275
719056
1150
他们的创意、
12:00
their version of history,
276
720539
1608
他们的历史版本、
12:02
their wars,
277
722171
1151
他们的战争、
12:03
their weapons,
278
723346
1169
他们的武器、
12:05
their sense of inevitability.
279
725144
1434
他们所谓的必然性。
12:07
Because know this:
280
727776
1150
因为要知道,
12:09
They be few and we be many.
281
729624
1878
他们是少数,而我们是大多数。
12:12
They need us more than we need them.
282
732053
1886
比起我们需要他们, 他们更需要我们。
12:14
Another world is not only possible,
283
734956
2166
另一个世界并非不可能,
12:17
she's on her way.
284
737542
1150
她已经在路上了。
12:19
And on a quiet day,
285
739477
1192
在平静的日子里,
12:21
I can hear her breathing."
286
741272
1341
我能听见她的呼吸。”
12:23
Thank you.
287
743148
1151
谢谢。
12:24
(Applause)
288
744323
1901
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7