When workers own companies, the economy is more resilient | Niki Okuk

55,459 views ・ 2017-09-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Liyu Liu 校对人员: Jiawei Ni
00:12
Are you tired of your boss?
0
12689
1511
你厌倦你的上司了吗?
00:14
(Laughter)
1
14893
1356
(笑声)
00:16
Are you tired of going to work
2
16273
1841
你厌倦了为他人工作、
00:18
and making money for other people?
3
18138
2433
为他人赚钱吗?
00:21
And who are those people anyways?
4
21785
1576
那些人都是谁呢?
00:23
Those people that make money from your work.
5
23385
2079
那些通过你的工作来赚钱的人?
00:26
Well, they're capitalists.
6
26198
1898
他们是资本主义者。
00:28
They have capital,
7
28120
1276
他们拥有资本,
00:29
and they use your labor to make more capital.
8
29420
2667
他们用你们的劳力 来赚取更多的资本。
00:32
So if you're tired of going to work
9
32793
2074
所以若你厌倦了上班,
00:34
and making money for other people,
10
34891
2205
厌倦了为他人赚钱,
00:37
then you're probably like me --
11
37120
1668
那么你也许是像我一样——
00:38
just tired of capitalism.
12
38812
1767
只是厌倦了资本主义。
00:41
Which is ironic, because I'm a capitalist.
13
41621
3022
但有些讽刺的是,
我就是资本主义者。
00:44
(Laughter)
14
44667
1418
(笑声)
00:46
I own a small business --
15
46109
1723
我拥有一间小型公司,
00:47
Rco Tires in Compton.
16
47856
2524
是位于康普顿的Rco轮胎。
00:50
A few years ago, when I read Van Jones,
17
50404
1963
几年前,当我读凡·琼斯的作品时,
00:52
and he wrote, "Let's make green collar jobs in the hood,"
18
52391
2918
他写道,“让我们在社区中 创造绿领工作。“
00:55
I took him really seriously.
19
55333
2044
我十分重视他的话,
00:57
So I cofounded, own and operate a tire recycling company,
20
57908
3700
因此我与人合伙,拥有并运营一间 轮胎回收公司。
01:01
and I'm really proud of what we've done.
21
61632
1962
我对我所做的一切,非常自豪。
01:03
So far, we've recycled a hundred million pounds of rubber.
22
63618
3373
到目前为止,我们已经回收了 一亿磅的橡胶。
01:07
That's 21 million gallons of oil diverted from landfills
23
67402
4025
将原本会被丢弃的 2100万加仑的的石油
01:11
into new products.
24
71451
1164
做成新的产品。
01:13
(Cheers)
25
73055
1150
(欢呼)
01:14
We also employ about 15 guys --
26
74229
1649
我们还雇佣了十五个人,
01:16
mostly people of color,
27
76468
1549
主要为有色人种,
01:18
most of whom are felons,
28
78041
1370
大多数为重刑犯,
01:19
and we pay above the minimum wage,
29
79435
1875
我们支付的薪水高于最低工资,
01:21
and we are now proud members of the United Steelworkers Union.
30
81334
2942
我们很自豪成为了 美国钢铁工人工会的一员。
01:24
(Applause)
31
84768
5559
(掌声)
01:30
Now, Rco is not a cooperative now.
32
90351
2539
现在,Rco不是一个合作社。
01:32
It's a privately held company with community-minded ownership,
33
92914
3667
它是一间有社区共有意识的 私营企业,
01:36
but I would like it to become one.
34
96605
1754
但我希望它能够成为一间合作社。
01:38
I would like for them to fire the boss --
35
98383
2295
我希望他们可以开除老板
01:40
that's me.
36
100702
1339
也就是我。
01:42
(Laughter)
37
102065
1048
(笑声)
01:43
And I'm going to tell you why,
38
103137
1446
我会告诉你我为什么要这么做,
01:44
but first, let me tell you how we got started.
39
104607
2322
但首先,我会先谈谈 我们是怎么样开始的。
01:47
So a lot of people ask,
40
107683
1150
很多人会问:
01:48
"How did Rco come to be?"
41
108857
1434
“Rco是如何开始的?”
01:50
And I have to be really honest.
42
110315
1538
老实讲,
01:52
I leveraged my white privilege.
43
112239
2005
我利用了我的白人特权。
01:54
So, here's how white privilege worked for me and Rco.
44
114584
3653
以下是白人特权是怎样帮助我和 Rco的。
01:59
My white grandmother was born on her family's plantation
45
119268
3845
我的白人祖母出生于1918年 在阿肯色州的
02:03
in Arkansas in 1918.
46
123137
2654
她家族的种植园中。
02:05
She traveled with her white father west,
47
125815
2930
她跟随她的白人父亲来到了西部,
02:08
following the oil boom.
48
128769
1569
追随随石油开发热潮.
02:10
And he held various union oil jobs --
49
130362
3180
他做过各种工会的石油工作,
02:13
jobs which would have never been given to my black great-grandfather,
50
133566
3461
这些工作我的黑人曾祖父 从来不可能得到,
02:17
had he lived here at the time.
51
137051
1530
如果当时他在那儿生活。
02:19
Granny became a hairdresser
52
139562
1929
我的奶奶成为了一名理发师,
02:21
and then got a loan with her husband
53
141515
3905
并和她的丈夫一起贷款,
02:25
who built their home in West Los Angeles --
54
145444
2070
在洛杉矶西部建了他们的家。
02:27
a loan which would never have been given to a black family at the time.
55
147538
3478
而在当时,任何一个黑人家庭 永远也不会得到这样的贷款。
02:32
And after my grandfather passed away,
56
152241
1836
在祖父去世后,
02:34
my granny was able to keep that house
57
154101
1779
我的奶奶之所以能够继续保留下 这个房子,
02:35
because she had his pension and his health care
58
155904
2677
是因为有祖父的退休金和健康保险,
02:38
from a state job which he held,
59
158605
1768
这些来自祖父在州政府的工作。
02:40
which again, would have never been given to a black man
60
160397
2622
然而在上世纪六十年代 反歧视法签署之前,
02:43
before the anti-discrimination act of the 1960s.
61
163043
2386
黑人家庭永远都不会得到这一切。
02:45
So, you fast-forward 30 years,
62
165868
1858
时间快进三十年,
02:47
and I graduate,
63
167750
1388
我毕业了。
02:49
and I want to start my own business
64
169162
1702
我想开创自己的企业,
02:50
with a pile of debt and a credit card,
65
170888
1877
但我背负着一堆债, 也只拥有一张信用卡,
02:52
and no experience in the tire industry.
66
172789
2343
对于轮胎行业毫无经验。
02:55
But I had what most people didn't have.
67
175156
2237
但是我拥有很多人所没有的。
02:57
I had a clean, safe, free place to live.
68
177417
4479
我有一个干净、安全、 免费的地方居住。
03:02
I moved in with my grandmother,
69
182856
1748
我搬去和我的祖母一起住,
03:04
and I was able to rent our first warehouse,
70
184628
2325
这样,我有钱租下了 我们的第一间仓库,
03:06
buy our first truck,
71
186977
1176
买下了我们的第一台卡车,
03:08
pay our first employees,
72
188177
1560
为我们最早的一批雇员支付薪水。
03:09
because I didn't have to worry about paying myself,
73
189761
2414
因为我不必担心我自己的薪水,
03:12
because I didn't need to feed myself,
74
192199
1783
因为我不需要养活我自己,
03:14
because I am the direct beneficiary of generations of white privilege.
75
194006
3541
因为我是几代白人特权的 直接受益人。
03:18
Now, telling the story of white privilege is important
76
198523
4064
谈论有关白人特权的故事 是很重要的,
03:22
because very often people say,
77
202611
1429
因为人们常说:
03:24
"Oh, we want more companies like yours.
78
204064
1858
“我们想要更多的像你这样的公司,
03:25
We want more Rco's,
79
205946
1158
我们想要更多的Rco,
03:27
we want more black-owned businesses,
80
207128
1849
我们想要更多黑人拥有的企业,
03:29
female-led, triple bottom line,
81
209001
2664
女性领导的、三重底线的、
03:31
Ban the Box,
82
211689
1172
不查问犯罪记录的
03:32
green manufacturing companies," right?
83
212885
1962
绿色制造商”,对吗?
03:35
But the question we have to ask is, where is the wealth?
84
215559
2643
但我们要问的是, 财富在哪里?
钱在哪里?
03:38
Where is the money?
85
218226
1151
在我们的社区里,
03:39
Where's the capital in our communities
86
219401
1866
用来建立我们想要的企业的 资本在哪里?
03:41
to build the types of businesses that we want?
87
221291
2159
03:43
And in telling a story of the white side of my family,
88
223474
2548
在讲述我家庭里的白人的故事时,
03:46
I needed a dozen ways
89
226046
1151
我能说很多
03:47
where blacks were excluded from the economy,
90
227221
2061
黑人是如何被排除在经济之外,
03:49
whereas the white side of my family was able to gain access and traction,
91
229306
3548
而我家庭里的白人一方则能 获取对经济的吸引力,
03:52
and build wealth ...
92
232878
1396
积累财富。
03:55
Primarily because racism and capitalism are best homies, but --
93
235044
4610
主要是因为种族歧视和资本主义 是最好的哥们,但是……
03:59
(Laughter)
94
239678
1802
(笑声)
04:01
but what that means is that when we ask ourselves,
95
241504
2453
但是这意味着, 当我们问自己:
04:03
"Why are our communities broke?" --
96
243981
2461
“为什么我们的社区破产了?”
04:06
Like, we're not just broke because we're broke;
97
246466
2206
我们不是因为破产而破产,
04:08
we're broke for a reason.
98
248696
1335
我们破产是有原因的。
04:10
Historical context really does matter.
99
250055
2116
这确实和历史背景有关。
04:13
But our history tells another story as well.
100
253530
2151
但是我们的历史也同样讲述了 另一个故事。
04:15
There's this incredible book called "Collective Courage,"
101
255705
2688
有一本极好的书, 叫《群威群胆》
04:18
which is the story of how thousands of African Americans
102
258417
3216
它讲述了成千上万的非裔美国人
04:21
have been able to build businesses and schools,
103
261657
2520
是怎样建立企业和学校、
04:24
hospitals, farming cooperatives,
104
264201
2243
医院、农业合作社、
04:26
banks, financial institutions --
105
266468
1717
银行和金融机构 --
04:28
entire communities and sovereign economies,
106
268209
2612
建造一个完整的社区和 独立的经济体
04:30
without a lot of capital.
107
270845
1422
用不多的资本。
04:32
And they did it by working together
108
272857
1917
他们的成功是因为他们合力工作,
04:34
and leveraging their community assets
109
274798
2407
利用他们的社区资产,
04:37
and trusting each other
110
277229
1452
相信彼此,
04:38
and putting solidarity first --
111
278705
1700
并且把团结放在第一位,
04:40
not just profits by any means necessary.
112
280429
2799
而非不择手段,追求利益。
04:44
And they didn't have to wait around for celebrities and athletes
113
284201
3312
他们不必等待名人或运动员
04:47
to bring their money back to the hood.
114
287537
2286
把钱带回贫困社区。
04:49
However, if you are a celebrity or an athlete,
115
289847
2155
然而,若你是名人或运动员的话,
04:52
and you're listening to this,
116
292026
1393
你正在听我的演讲,
04:53
please feel free to bring your money.
117
293443
1786
别客气,欢迎你贡献你的钱给社区。
04:55
(Laughter)
118
295253
1642
(笑声)
04:57
But they did it through cooperative economics,
119
297851
2236
他们通过合作经济做到这件事,
05:00
because they knew
120
300111
1151
因为他们知道,
05:01
that capitalism was never going to finance black liberation.
121
301286
3108
资本主义从未资助过黑人解放。
05:04
So, there are so many great examples in this book,
122
304763
4027
在这本书里,有许多很好的例子,
05:08
and I suggest that everybody just read it
123
308814
2099
我建议各位都去读一读,
05:10
because it answers the question I asked earlier,
124
310937
2243
因为它回答了我先前提出的问题,
05:13
which was where are we going to get the wealth
125
313204
2304
我们要从哪里获取财富
05:15
to build the types of business that we want.
126
315532
2076
来建立我们想要的企业?
05:17
And the answer is going to have to be cooperative economics.
127
317632
2848
答案就是合作经济。
05:20
There's a lot of different versions of cooperativism.
128
320504
2960
合作主义有许多不同的版本,
05:23
What I'm talking about today is worker ownership.
129
323488
2420
而我今天要讲的是劳工所有权。
05:26
You may not have heard of worker ownership,
130
326504
2009
你也许还没有听过劳工所有权,
05:28
but it's been an incredible tool
131
328537
1610
但在过去一个世纪以来,
05:30
for black economic liberation for a century,
132
330171
2081
它是黑人经济解放的 一个极佳的工具,
05:32
and it's also working all over the world right now.
133
332276
2409
并且,全世界都在使用这一工具。
05:35
You may have heard of Black Wall Street
134
335348
1918
你或许听说过黑色华尔街,
05:37
or maybe the Zapatistas,
135
337290
1191
或者听说过萨帕塔民族解放军,
05:38
but I'll give you an example that's a little bit closer to home.
136
338505
3046
我会给你举一个更近的例子。
05:41
Right now, today, in South Bronx,
137
341575
2517
今天,就在南布朗克斯,
05:44
is the country's largest worker-owned company.
138
344116
3197
有一间全国最大的劳工所有企业,
05:47
It's called Cooperative Home Care Associates,
139
347337
2669
叫“家庭护理协会合作社”,
05:50
and it was founded by black and Latinx home care workers
140
350030
2960
它由黑人和拉丁裔家庭护理工作者 建立,
05:53
who are now able to pay themselves living wages,
141
353014
3073
他们现在可以向自己支付 足以维持生活的薪水,
05:56
they have full-time hours,
142
356111
1255
他们做着全职工作,
05:57
they have benefits and a pension,
143
357390
1628
他们有津贴和退休金,
05:59
through their membership as a unit of SEIU.
144
359042
2578
因为他们是SEIU (服务业雇员国际工会)的一员。
06:02
And these women owners now receive a dividend back on their ownership
145
362598
3848
现在每年,这些女性有权人 可从公司的盈利中
06:06
every year that the company has been profitable,
146
366470
2293
获得分红,
06:08
which has been most years.
147
368787
1380
这种状态已经持续多年了。
06:10
So they're able to really enjoy the fruits of their labor
148
370809
3921
他们能够真正享受 属于他们劳动的果实,
06:14
because they fired the boss.
149
374754
1658
因为他们解雇了老板。
06:17
They don't have any big investors.
150
377119
1669
他们没有任何大型投资者,
06:18
They don't have fat-cat CEOs
151
378812
1608
没有“大亨式”的CEO
06:20
or absentee owners taking the profit out of the company.
152
380444
3056
或总是缺席、却能拿走 公司利益的拥有者。
06:23
They each pay in about 1,000 dollars over time
153
383957
3893
为了获取所有权,
06:27
in order to gain ownership,
154
387874
1916
他们每人都会陆续支付 大约1000美元。
06:29
and now they own their job.
155
389814
1349
现在他们有了属于自己的工作。
06:32
Now, there's hundreds of more examples of companies like this
156
392418
2985
现在,像这样的公司还有上百家,
06:35
springing up all across the country.
157
395427
1834
在全国各地出现。
06:37
And I'm so inspired by what they're doing,
158
397285
3249
我被他们的所为激励,
06:40
because it really represents an alternative
159
400558
2485
因为这真正代表了
目前这种剥削型的经济的 另一种替代方案。
06:43
to the type of economy we have now,
160
403067
2031
06:45
which exploits all of us.
161
405122
1362
06:47
It also represents an alternative
162
407139
1651
这也代表了另一种方案,
06:48
to waiting around for big investors to bring chain stores,
163
408814
3960
不用再等待大型投资商为我们的社区 带来的连锁商店
06:52
or big-box stores to our communities,
164
412798
1772
或者仓储式商店。
06:54
because honestly, those types of developments,
165
414594
2276
因为说实话,那种发展
06:56
they steal resources from our communities.
166
416894
2324
会从我们的社区里窃取资源。
06:59
They put our mom-and-pop shops out of business,
167
419242
2837
他们使小型家庭自营生意停业,
07:02
they make our entrepreneurs into wage workers,
168
422103
3096
把我们的企业家转变为 领薪水的工作者,
07:05
and they take money out of our pocket
169
425223
1806
他们把钱从我们的口袋中拿出,
07:07
and send it to their shareholders.
170
427053
1741
拿给他们的股东。
07:09
So, I was so inspired by all these stories of resistance and resilience
171
429851
3400
我被那些抵抗大型企业的故事 深深鼓舞,
07:13
that I got together with a few people here in Los Angeles,
172
433275
2768
所以,与我在洛杉矶遇到的一些人,
07:16
and we created LUCI.
173
436067
1380
我们创立了LUCI。
07:17
LUCI stands for the Los Angeles Union Cooperative Initiative,
174
437815
4175
LUCI是洛杉矶工会合作倡议的 缩写,
07:22
and our objective is to create more worker-owned businesses
175
442014
3096
我们的目标是在洛杉矶创造出更多
07:25
here in Los Angeles.
176
445134
1666
劳工所有的企业。
07:26
So far, in the last year, we've created two:
177
446824
2358
到去年为止,我们创立了两间企业:
07:29
Pacific Electric, an electrical company,
178
449206
1993
Pacific Electric,是一家电力公司,
07:31
and Vermont Gage Carwash,
179
451223
1555
和Vermont Gage洗车公司,
07:32
which is right here in South-Central,
180
452802
1763
就在洛杉矶中南区这里,
07:34
some of you guys might be familiar with it.
181
454589
2032
你们中的有人可能会比较熟悉。
07:36
This long-time carwash is now owned and operated by its 20 workers,
182
456645
4671
这个长期的洗车场现在是由 二十名劳工拥有并运作,
07:41
all of whom are union members as well.
183
461340
2024
并且他们也全都是工会的成员。
07:43
(Applause)
184
463388
5236
(掌声)
07:48
So you might be wondering why the focus on union-worker ownership,
185
468648
3898
你可能非常好奇,为什么 要把关注点放在工会劳工所有权上,
07:52
but there's a lot of good reasons
186
472570
1627
很多的很好的理由可以说明
07:54
why the labor movement is a natural ally to the worker-ownership movement.
187
474221
3750
为什么劳工运动是劳工所有权运动的 天然同盟。
07:57
To build these companies that we want in our community,
188
477995
2596
为了建造这些我们希望存在于 我们社区中的企业,
08:00
we need a few things.
189
480615
1151
我们需要几样东西。
08:01
We're going to need money, people and training.
190
481790
2598
我们需要资金、人力和训练。
08:04
Unions have all of those things.
191
484820
1779
工会能提供这些所需所求。
08:07
America's working class has been paying union dues for decades,
192
487700
2967
几十年来,美国的劳动阶级一直在支付 工会会费。
08:10
and with it, our unions have been building
193
490691
2048
有了这笔费用,我们的工会就可以为我们
08:12
dignified, decent, and democratic workplaces for us.
194
492763
2834
建设有尊严的、体面的、民主的工作场所。
08:15
However, union jobs are on the steep decline,
195
495621
2425
然而,工会的工作正急剧减少,
08:18
and it's time for us to start calling on our unions
196
498070
2406
现在我们该号召我们的工会
08:20
to really bring all of their financial and political capital
197
500500
3665
真正把他们的财务和政治资本
08:24
to bear in the creation of new, union, living-wage jobs
198
504189
3683
用于在我们社区的创造新的、 工会的、
08:27
in our communities.
199
507896
1213
并且薪水足以维持生活的工作。
08:29
Also, union halls are full of union members
200
509693
3231
此外,工会中有很多工会成员,
08:32
who understand the importance of solidarity
201
512948
3143
他们都懂得团结的重要性
08:36
and the power of collective action.
202
516115
2121
和集体行动所带来的力量。
08:39
These are the types of folks that want more union businesses to exist,
203
519148
4429
这些人希望有更多的 工会企业的存在,
08:43
so let's build them with them.
204
523601
2210
让我们与他们一起建立这样的企业。
08:47
Learning from our unions,
205
527067
1263
从我们的工会中学习,
08:48
learning from our past,
206
528354
1151
从我们的历史中学习,
08:49
learning from our peers,
207
529529
1173
从我们的同辈人中学习,
08:50
are all going to be very important to our success,
208
530726
2644
这些都对我们的成功非常重要,
08:53
which is why I'd like to leave you with one last example
209
533394
2904
这也是我为什么想要分享给你们 最后一个例子
08:56
and a vision for the future ...
210
536322
2024
和对未来的愿景。
08:58
and that vision is Mondragon, Spain.
211
538973
2828
这一愿景就是西班牙的蒙德拉贡。
09:02
Mondragon, Spain is a community built entirely around worker cooperatives.
212
542305
4706
西班牙的蒙德拉贡是个完全 由合作社所建造的社区。
09:07
There's 260-plus businesses here,
213
547521
2961
那里有超过260间企业,
09:10
manufacturing everything from bicycles to washing machines to transformers.
214
550506
4777
制造各种产品, 从自行车到洗衣机、到变压器。
09:15
And this group of businesses now employs 80,000 people
215
555866
3516
这些企业现在的雇员多达八万人,
09:19
and earns more than 12 billion euros in revenue every year.
216
559406
3104
每年的盈利在120亿欧元以上。
09:23
And all of the companies there are owned by the people that work in them.
217
563241
4025
而在那里,所有的企业都为 在企业工作的劳动者所有。
09:27
They've also built universities and hospitals and financial institutions.
218
567716
4716
他们也建造了大学、医院和 金融机构。
09:32
I mean, imagine if we could build something like this in South-Central.
219
572456
3869
想象一下,若我们可以在中南区 建造一个像这样的社区。
09:37
The late mayor of Jackson had a similar idea.
220
577659
3275
已过世的杰克逊市市长 也有类似的想法,
09:41
He wanted to turn his entire city into a Mondragon-like cooperative economy,
221
581385
5428
他希望把整座城市都转变为 类似蒙德拉贡的合作型经济,
09:46
calling his ambitious plan "Jackson Rising."
222
586837
2909
他把这一雄心勃勃的计划称之为 “杰克逊崛起”。
09:50
And when I look at Mondragon,
223
590760
1426
当我看蒙德拉贡时,
09:52
I see really what working-class people can do for ourselves
224
592210
2810
我看到的是工薪阶级 能为自己做些什么,
09:55
when we work together
225
595044
1151
当团结一致时
09:56
and make decisions for ourselves and each other
226
596219
2556
可以为自己和其他人以及 自己的社区
09:58
and our communities.
227
598799
1308
做些什么。
10:03
And what's really incredible about Mondragon
228
603336
2979
关于蒙德拉贡还有一点是极好的的,
10:06
is that while we are dreaming about them,
229
606339
2467
那就是当我们在梦想着他们的时候,
10:08
they are dreaming about us.
230
608830
1921
他们想到了我们。
10:11
This community in Spain has decided to launch an international initiative
231
611285
4860
这个在西班牙的社区已经决定 发起一个国际倡议,
10:16
to create more communities like it all over the world,
232
616169
3002
在全世界创造出更多 像他们一样的社区。
10:19
by linking up with unions,
233
619195
1607
通过联合各个公会、
10:20
by supporting organizations like LUCI,
234
620826
1913
支持像LUCI这样的组织,
10:22
and by educating folks about the worker-ownership model.
235
622763
2898
教育人们“劳工所有权”模式。
10:27
Now, here's what you can do to be a part of it.
236
627177
2515
如果你想参与其中,你可以做这些:
10:29
If you're a union member, go to your union meetings,
237
629716
2580
如果你是工会成员, 请参加工会会议,
10:32
and make sure that your union has a worker-ownership initiative,
238
632320
3190
确保你所属的工会有 劳工所有权倡议,
10:35
and become a part of it.
239
635534
1150
并加入其中。
10:37
If you're an entrepreneur,
240
637177
1274
如果你是一名企业家,
10:38
if you have a small business,
241
638475
1420
你拥有一间小型企业,
10:39
or you're interested in starting one,
242
639919
1819
或者你有兴趣自己成立一间公司,
10:41
then link up with LUCI or another organization like us
243
641762
2667
那么和LUCI联系, 或者和其他类似的组织联系,
10:44
to help you get started on the cooperative model.
244
644453
2294
来协助你开启合作社模式。
10:47
If you're a politician,
245
647078
1152
如果你是一名政客,
10:48
or you work for one,
246
648254
1392
或者你为政客工作,
10:49
or you just like talking to them,
247
649670
1667
或者你只是喜欢与政客交流,
10:51
please get the city, state, federal and county legislation passed
248
651361
4237
请协助让我们的城市、州、联邦和县 通过立法
10:55
that we need in order to fund and support worker-owned businesses.
249
655622
3492
来资助和支持劳工所有企业。
10:59
And for everybody else,
250
659807
1233
对于所有其他的人,
11:01
learn about our history, learn about our models,
251
661064
2239
请多多学习我们的历史 了解我们的模式,
11:03
and seek us out so can support us,
252
663327
1626
找寻我们以支持我们。
11:04
you can buy from us, invest in us, lend to us and join us,
253
664977
3207
你可以购买我们的产品、投资我们、 借款给我们或者加入我们,
11:08
because it's really going to take all of us
254
668208
2066
因为这真的需要我们所有的人 共同努力,
11:10
in order to build the more just and sustainable and resilient economy
255
670298
3620
来构建一个我们想要的 更公正的、可持续的、有弹性的经济
11:13
that we want for ourselves and our children.
256
673942
2931
为了我们自己和孩子们。
11:17
And with that,
257
677679
1229
鉴于此,
11:18
I would like to leave you with a quote from Arundhati Roy,
258
678932
3191
我要给你们分享一句来自 阿兰达蒂·罗伊的话,
11:22
and she writes ...
259
682147
1150
她写到:
11:24
"Our strategy should not be only to confront Empire,
260
684367
4151
“我们的策略不应只是用于 对抗大企业,
11:28
but to lay siege to it.
261
688542
1618
而是围攻它。
11:31
To deprive it of oxygen.
262
691016
1595
夺取它的氧气。
11:33
To mock it.
263
693549
1366
嘲笑它。
11:34
To shame it.
264
694939
1150
羞辱它。
11:36
With our art,
265
696701
1215
通过我们的艺术、
11:37
our literature,
266
697940
1174
我们的文学作品、
11:39
our music,
267
699138
1264
我们的音乐、
11:40
our brilliance,
268
700426
1150
我们的才华、
11:42
our joy,
269
702131
1150
我们的喜悦、
11:43
our sheer relentlessness --
270
703973
1746
我们纯粹的坚持不懈
11:46
and our ability to tell our own stories.
271
706394
2134
和我们的能力 来书写属于我们自己的故事。
11:49
Not the stories that we're being brainwashed to believe.
272
709026
2730
不去相信的那些洗脑故事。
11:53
The corporate revolution will collapse
273
713549
2069
大企业革命会失败,
11:55
if we refuse to buy what they're selling --
274
715642
2230
假如我们拒绝购买他们的产品、
11:59
their ideas,
275
719056
1150
他们的创意、
12:00
their version of history,
276
720539
1608
他们的历史版本、
12:02
their wars,
277
722171
1151
他们的战争、
12:03
their weapons,
278
723346
1169
他们的武器、
12:05
their sense of inevitability.
279
725144
1434
他们所谓的必然性。
12:07
Because know this:
280
727776
1150
因为要知道,
12:09
They be few and we be many.
281
729624
1878
他们是少数,而我们是大多数。
12:12
They need us more than we need them.
282
732053
1886
比起我们需要他们, 他们更需要我们。
12:14
Another world is not only possible,
283
734956
2166
另一个世界并非不可能,
12:17
she's on her way.
284
737542
1150
她已经在路上了。
12:19
And on a quiet day,
285
739477
1192
在平静的日子里,
12:21
I can hear her breathing."
286
741272
1341
我能听见她的呼吸。”
12:23
Thank you.
287
743148
1151
谢谢。
12:24
(Applause)
288
744323
1901
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog