Community-powered solutions to the climate crisis | Rahwa Ghirmatzion and Zelalem Adefris
26,855 views ・ 2021-02-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Don Cheadle: Home.
1
12710
1259
(旁白) 家,
00:13
It's where we celebrate our triumphs,
2
13993
1768
是我们庆祝胜利、
00:15
make our memories
and confront our challenges.
3
15785
3150
留下回忆并面对挑战的地方。
00:19
And these days there are plenty of those.
4
19340
2101
最近,这样的事情
一直在接二连三的发生。
00:21
An historic pandemic, wildfires,
floods and hurricanes
5
21800
4167
历史性的疫情大流行、
野火、洪水和飓风,
00:25
all threaten our basic safety.
6
25991
2103
都在威胁着我们的基本安全。
00:28
These challenges hit even harder
7
28620
1792
在那些被剥夺了平等机会的社区,
00:30
in communities that have been cut out
of equal opportunities.
8
30436
3520
这些挑战带来的打击更大。
00:33
In the US, unfair
and racist housing policies,
9
33980
3641
在美国,几十年来,
不公平和种族主义的住房政策,
00:37
called redlining,
10
37645
1291
即区域贷款歧视(redlining),
00:38
have for decades forced Black, brown,
Indigenous and poor white families
11
38960
4763
迫使黑人、棕色人种、土著人
和贫穷的白人家庭
00:43
into areas rife with toxic chemicals
that make people sick.
12
43747
4006
不得不入住弥漫着对人体有害的
有毒化学物质的地区,
00:48
They are surrounded
by concrete that traps heat.
13
48260
3276
四周都是吸热的混凝土建筑。
00:51
Extreme temperatures demand more cooling,
14
51560
3016
极端温度也意味着更多的制冷措施,
00:54
more money, more energy, more carbon.
15
54600
3473
更多的资金、更多的能源,
和更多的碳排放。
00:58
Our problems are interconnected.
16
58920
2341
我们的问题是彼此交织的。
01:01
Imagine all we can do when we realize
the solutions are too.
17
61285
4650
但是想象一下,如果
解决方案也是环环相扣的呢?
01:06
At the Solutions Project,
18
66930
1646
在“解决方案项目”
(Solutions Project)中,
01:08
we've seen that some of the people
most impacted by COVID-19,
19
68600
3996
我们已经看到一些
受到 COVID-19 影响最大,
01:12
least likely to have
a steady place to call home
20
72620
2756
最不可能有一个稳定住所的人,
01:15
and most affected
by the damage to our climate
21
75400
2996
以及受气候变化影响最大的人们,
01:18
are already working on effective
and scalable solutions.
22
78420
3240
已经在研究
有效且可扩展的解决方案。
01:22
Take Buffalo and Miami,
23
82060
1637
以水牛城和迈阿密为例,
01:23
where affordable housing
has become a community solution
24
83721
3205
那里的经济适用房
已成为解决气候危机的
社区解决方案。
01:26
to the climate crisis.
25
86950
1540
01:28
Rahwa Ghirmatzion: Buffalo, New York,
is the third poorest city
26
88981
2965
拉瓦·吉玛泽恩(Rahwa Ghirmatzion):
纽约州水牛城,
是美国第三贫穷的城市,
01:31
in the United States
27
91970
1163
01:33
and sixth most segregated,
28
93157
2024
在种族隔离最严重的城市中
排名第六,
01:35
but our people power is strong.
29
95205
2810
但我们的人民很强大。
01:38
Over the last 15 years,
my organization, PUSH Buffalo,
30
98366
4170
在过去的 15 年中,
我的组织 PUSH Buffalo
01:42
has been working with residents
to build green affordable housing,
31
102560
4066
一直在与居民合作
建造绿色的经济适用房,
01:46
deploy renewable energy
32
106650
2063
部署可再生能源,
01:48
and to grow the resilience and power
in our communities.
33
108737
4273
以及增强社区的适应性和凝聚力。
01:53
When we saw heating bills soar
over the last decade,
34
113450
3136
在过去十年中,当我们注意到
取暖费用在不断攀升时,
01:56
we organized to pass state policy,
35
116610
2576
我们组织起来通过了新的州政策,
01:59
help small businesses
36
119210
1503
帮助了小型企业,
02:00
and to put our people to work
weatherizing homes.
37
120737
3859
并且由社区居民
自行改善住房条件。
02:04
We responded with eco-landscaping
and green infrastructure.
38
124620
3676
我们以生态美化和
绿色基础设施作为回应。
02:08
When record rainfalls
flooded our neighborhoods,
39
128320
3206
当创纪录的降雨淹没我们的社区时,
02:11
we replaced the concrete that overwhelmed
and made heat waves unbearable.
40
131550
5646
我们更换了混凝土结构,
从此不再遭受热浪的侵袭。
02:17
Let us visit School 77,
41
137220
2346
我们来参观 一下 77 号学校,
02:19
an 80,000-square-foot
public school building
42
139590
3316
这是一处近 7500 平方米的
公立学校建筑,
02:22
that was closed and abandoned
for nearly a decade.
43
142930
3566
已关闭并废弃了近十年。
02:26
But PUSH Buffalo and the community
44
146520
2246
但是 PUSH Buffalo 和社区居民
02:28
transformed it into solar-powered,
affordable senior apartments
45
148790
5329
将其改造成了太阳能供电,
02:34
and a community center.
46
154143
2303
价格适中的高级公寓和社区中心。
02:36
This is what the community wanted.
47
156470
2406
这就是社区想要的。
02:38
When private developers
were eyeing that school building
48
158900
2893
当私人开发商贪婪的注视着
可被改造成
02:41
for high-end loft apartments,
49
161817
2236
高档阁楼公寓的教学楼时,
02:44
800 residents mobilized
and came up with the plan.
50
164077
4168
有 800 名居民行动起来,
并提出了一项计划。
02:48
We became New York State's
first community solar project
51
168269
4397
我们成为了纽约州的
第一个社区太阳能项目。
02:52
and during the coronavirus pandemic,
a volunteer-run Mutual Aid Hub.
52
172690
5502
在新冠病毒大流行期间,
这里也是一个由志愿者运营的互助中心。
02:59
Zelalem Adefris: At Catalyst Miami
and the Miami Climate Alliance,
53
179407
3399
泽拉莱姆 · 阿德弗里斯(Zelalem Adefris):
在 Catalyst 迈阿密和迈阿密气候联盟,
03:02
we work with dozens of other organizations
54
182830
2336
我们与其他数十个组织
03:05
to enact policies
that provide safe housing
55
185190
2826
合作制定了提供安全住房
03:08
and protect the climate.
56
188040
1916
和保护气候的政策。
03:09
Here in Miami, we've seen
a 400-percent increase in tidal flooding
57
189980
3640
在迈阿密,从 2006 年到 2016 年,
03:13
between 2006 and 2016
58
193644
3269
潮汐洪水发生的次数增加了 400%,
03:16
and have seen 49 additional
90-degree days per year since 1970.
59
196937
5239
自 1970 年以来,每年气温达到
32 摄氏度的天数增加了 49 天。
03:22
We fought for the Miami Forever Bond
to fund 400 million dollars
60
202200
3886
我们为“迈阿密永久债券”
( Miami Forever Bond)而斗争,
03:26
for affordable housing
and climate solutions.
61
206110
3256
该项目为可负担住房和气候解决方案
提供了 4 亿美元的资金。
03:29
Yet every day, we continue
to see luxury high-rise condos
62
209390
3176
然而每天,我们都能看到
03:32
being built in our neighborhoods,
63
212590
1626
社区里新建的豪华高层公寓
03:34
adding more concrete
and heat on the ground.
64
214240
2520
为地面增加了
更多的混凝土和热量。
03:37
Some of our members are taking matters
into their own hands, literally.
65
217210
4726
我们的一些社区成员
正在自己动手解决问题。
03:41
Conscious Contractors
is a Grassroots Collective
66
221960
2426
Conscious Contractors
是在飓风“厄玛(Irma)”来袭期间
03:44
that formed during Hurricane Irma
67
224410
1759
成立的一个草根团体,
03:46
to protect, rebuild
and beautify our communities,
68
226193
4353
旨在保护、重建和美化我们的社区,
03:50
all while increasing energy efficiency.
69
230570
2534
同时提高能源效率。
03:53
They don't think that anyone
should have to choose
70
233128
2356
他们认为,任何人都不必
03:55
between paying a high AC bill
71
235508
1578
要么支付高额的空调账单,
03:57
and living in a hot and moldy house
that will worsen respiratory illnesses
72
237110
4136
要么只能住在容易引发哮喘
和感染冠状病毒的
04:01
such as asthma or coronavirus.
73
241270
2766
闷热、潮湿的房子里。
04:04
They fix problems at the source.
74
244060
2140
他们从源头上解决了问题。
04:06
Advocates across the country
are holding their governments accountable
75
246768
3803
全国各地的拥护者要求政府
04:10
to climate solutions
that keep their communities in place.
76
250595
3431
对气候解决方案负责,
以保证社区的居住环境。
04:14
We need to push
for more affordable housing,
77
254050
2436
我们需要推动政府
提供更多的可负担住房,
04:16
green infrastructure and flood protections
78
256510
3016
绿色基础设施和防洪措施,
04:19
because these are the solutions
that solve many problems at once.
79
259550
4412
因为这些方案
可以同时解决许多问题。
04:23
DC: Climate change
is the epic challenge of our lives,
80
263986
3830
(旁白)
气候变化是我们生活中的重大挑战,
04:27
but we're confident we can solve it.
81
267840
2230
但我们有信心能够战胜它。
04:30
Community leaders like Rahwa and Zelalem
are already doing it.
82
270383
4157
拉瓦和泽拉朗等社区领导人
已经行动起来了。
04:34
We can create the future we want,
83
274850
3066
我们可以创造我们想要的未来,
04:37
but getting there is going to take
everyone contributing
84
277940
2666
但要实现这一目标,
需要动员世界各地的每个人,
04:40
around the world, wherever we call home.
85
280630
2843
无论我们的家园在哪里。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。