Community-powered solutions to the climate crisis | Rahwa Ghirmatzion and Zelalem Adefris

26,821 views ・ 2021-02-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:12
Don Cheadle: Home.
1
12710
1259
Don Cheadle: Ev.
00:13
It's where we celebrate our triumphs,
2
13993
1768
Başarılarımızı kutladığımız,
00:15
make our memories and confront our challenges.
3
15785
3150
anılarımızı yarattığımız ve zorluklarla yüzleştiğimiz yer
00:19
And these days there are plenty of those.
4
19340
2101
ve bugünlerde bu zorluklardan çok var.
00:21
An historic pandemic, wildfires, floods and hurricanes
5
21800
4167
Tarihi bir pandemi, orman yangınları, seller ve kasırgalar...
00:25
all threaten our basic safety.
6
25991
2103
Tüm bunlar temel güvenliğimizi tehdit ediyor.
00:28
These challenges hit even harder
7
28620
1792
Bu zorluklar eşit fırsatlardan mahrum olan toplumlara ise daha çok zarar veriyor.
00:30
in communities that have been cut out of equal opportunities.
8
30436
3520
00:33
In the US, unfair and racist housing policies,
9
33980
3641
ABD'de adil olmayan ve ırkçı konut politikaları,
00:37
called redlining,
10
37645
1291
ki buna redlining deniyor,
00:38
have for decades forced Black, brown, Indigenous and poor white families
11
38960
4763
onlarca yıldır siyahi, kahverengi, yerli insanları ve yoksul beyaz aileleri
00:43
into areas rife with toxic chemicals that make people sick.
12
43747
4006
insanları hasta eden zehirli kimyasallarla dolu bölgelere gitmeye zorladı.
00:48
They are surrounded by concrete that traps heat.
13
48260
3276
Etrafları ısıyı hapseden betonlarla çevrilmiş durumdalar.
00:51
Extreme temperatures demand more cooling,
14
51560
3016
Aşırı sıcaklıklar, daha fazla soğutucu,
00:54
more money, more energy, more carbon.
15
54600
3473
daha fazla para, daha fazla para ve daha fazla karbon anlamına geliyor.
00:58
Our problems are interconnected.
16
58920
2341
Sorunlarımız birbirine bağlı.
01:01
Imagine all we can do when we realize the solutions are too.
17
61285
4650
Çözümlerimizin de öyle olduğunun farkına vardığımızda
yapabileceklerimizi hayal edin.
01:06
At the Solutions Project,
18
66930
1646
Çözümler Projesi'nde, COVID-19'dan en çok etkilenen bazı insanların
01:08
we've seen that some of the people most impacted by COVID-19,
19
68600
3996
ev olarak adlandırabilecekleri
01:12
least likely to have a steady place to call home
20
72620
2756
sabit bir yere sahip olma olasılıklarının çok az olduğunu gördük
01:15
and most affected by the damage to our climate
21
75400
2996
ve iklimimize gelen zarardan en çok etkilenenler çoktan
01:18
are already working on effective and scalable solutions.
22
78420
3240
etkili ve geliştirilebilir çözümler üzerine çalışıyorlar.
01:22
Take Buffalo and Miami,
23
82060
1637
Buffalo ve Miami'yi örnek alalım,
01:23
where affordable housing has become a community solution
24
83721
3205
uygun fiyatlı konaklama iklim krizine karşı toplumsal bir çözüm haline geldi.
01:26
to the climate crisis.
25
86950
1540
01:28
Rahwa Ghirmatzion: Buffalo, New York, is the third poorest city
26
88981
2965
Rahwa Ghirmatzion: New York eyaletinde bulunan Buffalo şehri
01:31
in the United States
27
91970
1163
ABD'deki en yoksul üçüncü şehir
01:33
and sixth most segregated,
28
93157
2024
ve en ırkçı altıncı şehir
01:35
but our people power is strong.
29
95205
2810
ama halkımız çok güçlü.
01:38
Over the last 15 years, my organization, PUSH Buffalo,
30
98366
4170
Son 15 yıldır, PUSH Buffalo kuruluşum
01:42
has been working with residents to build green affordable housing,
31
102560
4066
çevre dostu, uygun fiyatlı konutlar inşa etmek,
01:46
deploy renewable energy
32
106650
2063
yenilenebilir enerji kullanmak
01:48
and to grow the resilience and power in our communities.
33
108737
4273
ve toplumumuzda direnç ve güç elde etmek için
bölge sakinleriyle birlikte çalışıyor.
01:53
When we saw heating bills soar over the last decade,
34
113450
3136
Son on yıldır hızla yükselen ısınma faturalarını gördüğümüzde
01:56
we organized to pass state policy,
35
116610
2576
devlet politikaları oluşturmak,
01:59
help small businesses
36
119210
1503
küçük işletmelere yardım etmek
02:00
and to put our people to work weatherizing homes.
37
120737
3859
ve halkımızı evlerini soğuğa karşı izole ettirmek için örgütlendik.
02:04
We responded with eco-landscaping and green infrastructure.
38
124620
3676
Ekolojik peyzaj ve çevre dostu altyapı ile karşılık verdik.
02:08
When record rainfalls flooded our neighborhoods,
39
128320
3206
Rekor kıran yağışlar, mahallelerimizin su basmasına neden oldu,
02:11
we replaced the concrete that overwhelmed and made heat waves unbearable.
40
131550
5646
biz de bunaltan ve sıcak hava dalgalarını çekilemez kılan betonu değiştirdik.
02:17
Let us visit School 77,
41
137220
2346
77 numaralı okulu ziyaret edelim,
02:19
an 80,000-square-foot public school building
42
139590
3316
7.432 metre kare büyüklüğündeki devlet okulu
02:22
that was closed and abandoned for nearly a decade.
43
142930
3566
neredeyse on yıldır kapalı ve terk edilmiş halde.
02:26
But PUSH Buffalo and the community
44
146520
2246
Ama PUSH Buffalo ve toplumumuz
02:28
transformed it into solar-powered, affordable senior apartments
45
148790
5329
güneş enerjisiyle çalışan uygun fiyatlı dairelere
02:34
and a community center.
46
154143
2303
ve bir toplum merkezine dönüştürdü.
02:36
This is what the community wanted.
47
156470
2406
Toplumun istediği şey de buydu.
02:38
When private developers were eyeing that school building
48
158900
2893
Özel gayrimenkul geliştiricileri, lüks çatı katı daireleri için
02:41
for high-end loft apartments,
49
161817
2236
okul binasını gözlerine kestirdiklerinde
02:44
800 residents mobilized and came up with the plan.
50
164077
4168
800 bölge sakini harekete geçti ve bir plan buldular.
02:48
We became New York State's first community solar project
51
168269
4397
New York eyaletinin ilk toplumsal güneş enerjili projesi olduk
02:52
and during the coronavirus pandemic, a volunteer-run Mutual Aid Hub.
52
172690
5502
ve koronavirüs salgını sırasında da
gönüllülükle işleyen bir Karşılıklı Yardım Merkezi olduk.
02:59
Zelalem Adefris: At Catalyst Miami and the Miami Climate Alliance,
53
179407
3399
Zelalem Adefris: Catalyst Miami'de ve Miami Climate Alliance'da
03:02
we work with dozens of other organizations
54
182830
2336
güvenilir konaklama sağlayan ve iklimi koruyan politikaları kanunlaştırmak için
03:05
to enact policies that provide safe housing
55
185190
2826
başka düzinelerce kuruluşla birlikte çalışıyoruz.
03:08
and protect the climate.
56
188040
1916
03:09
Here in Miami, we've seen a 400-percent increase in tidal flooding
57
189980
3640
Burada, Miami'de, 2006 ve 2016 yılları arasında gelgit sellerinde %400 artış
03:13
between 2006 and 2016
58
193644
3269
03:16
and have seen 49 additional 90-degree days per year since 1970.
59
196937
5239
ve 1970'ten beri her sene fazladan 49 32 dereceli gün gördük.
03:22
We fought for the Miami Forever Bond to fund 400 million dollars
60
202200
3886
Uygun fiyatlı konaklama ve iklim çözümlerine
400 milyon dolar sağlamak için Miami Forever Bond için mücadele ettik.
03:26
for affordable housing and climate solutions.
61
206110
3256
03:29
Yet every day, we continue to see luxury high-rise condos
62
209390
3176
Ama her gün mahallelerimize inşa edilen
lüks çok katlı apartmanlar görmeye devam ediyoruz,
03:32
being built in our neighborhoods,
63
212590
1626
03:34
adding more concrete and heat on the ground.
64
214240
2520
toprağa daha fazla beton ve ısı ekliyoruz.
03:37
Some of our members are taking matters into their own hands, literally.
65
217210
4726
Üyelerimizden bazıları kelimenin tam anlamıyla dizginleri ele alıyorlar.
03:41
Conscious Contractors is a Grassroots Collective
66
221960
2426
Conscious Contractors: Enerji verimliliğini arttıran,
03:44
that formed during Hurricane Irma
67
224410
1759
toplulukları korumak, tekrardan inşa etmek ve güzelleştirmek için
03:46
to protect, rebuild and beautify our communities,
68
226193
4353
Irma Kasırgası sırasında oluşan bir halk girişimi.
03:50
all while increasing energy efficiency.
69
230570
2534
03:53
They don't think that anyone should have to choose
70
233128
2356
Kimsenin yüksek bir klima faturası ödemek
03:55
between paying a high AC bill
71
235508
1578
ve astım veya koronavirüs gibi solunum hastalıklarını kötüleştirecek
03:57
and living in a hot and moldy house that will worsen respiratory illnesses
72
237110
4136
sıcak ve küflü bir evde yaşamak arasında
04:01
such as asthma or coronavirus.
73
241270
2766
bir seçim yapması gerektiğini düşünmüyorlar.
04:04
They fix problems at the source.
74
244060
2140
Sorunları kökten çözüyorlar.
04:06
Advocates across the country are holding their governments accountable
75
246768
3803
Ülke genelindeki yandaşlar, toplumlarını yerinde tutan
04:10
to climate solutions that keep their communities in place.
76
250595
3431
iklim çözümleri için hükümeti sorumlu tutuyorlar.
04:14
We need to push for more affordable housing,
77
254050
2436
Daha fazla uygun fiyatlı konaklama,
04:16
green infrastructure and flood protections
78
256510
3016
çevre dostu altyapı ve selden korunma için diretmeliyiz
04:19
because these are the solutions that solve many problems at once.
79
259550
4412
çünkü bunlar birçok sorunu bir kerede çözen çözümler.
04:23
DC: Climate change is the epic challenge of our lives,
80
263986
3830
DC: İklim değişikliği hayatımızın epik zorluğu
04:27
but we're confident we can solve it.
81
267840
2230
ama çözebileceğimizden çok eminiz.
04:30
Community leaders like Rahwa and Zelalem are already doing it.
82
270383
4157
Rahwa ve Zelalem gibi topluluk liderleri çoktan bunu yapıyorlar.
04:34
We can create the future we want,
83
274850
3066
İstediğimiz geleceği yaratabiliriz
04:37
but getting there is going to take everyone contributing
84
277940
2666
ama oraya ulaşmak, nereye ev diyersek diyelim
04:40
around the world, wherever we call home.
85
280630
2843
tüm dünyada herkesin katkısı gerekecek.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7