Community-powered solutions to the climate crisis | Rahwa Ghirmatzion and Zelalem Adefris
26,821 views ・ 2021-02-10
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
번역: Esther Kim
검토: Jeongyeon Kim
00:12
Don Cheadle: Home.
1
12710
1259
돈 치들: 집.
00:13
It's where we celebrate our triumphs,
2
13993
1768
우리의 승리를 축하하고
00:15
make our memories
and confront our challenges.
3
15785
3150
추억을 만들고
어려움에 맞서는 곳입니다.
00:19
And these days there are plenty of those.
4
19340
2101
그리고 요즘에는 어려움이 참 많죠.
00:21
An historic pandemic, wildfires,
floods and hurricanes
5
21800
4167
전염병, 산불, 홍수, 허리케인은
00:25
all threaten our basic safety.
6
25991
2103
모두 우리의 기본적인 안전을
위협합니다.
00:28
These challenges hit even harder
7
28620
1792
기회가 동등하게
주어지지 않은 사람들에게
00:30
in communities that have been cut out
of equal opportunities.
8
30436
3520
이러한 어려움은
더욱 힘들게 다가옵니다.
00:33
In the US, unfair
and racist housing policies,
9
33980
3641
미국에서는 레드라이닝이라고 불리는
불공정하고 인종차별적인 주택 정책은
00:37
called redlining,
10
37645
1291
00:38
have for decades forced Black, brown,
Indigenous and poor white families
11
38960
4763
강제로 수십 년 동안
흑인, 원주민, 가난한 백인 가족을
00:43
into areas rife with toxic chemicals
that make people sick.
12
43747
4006
독성 화학 물질이 가득한 지역으로
몰아넣었습니다.
00:48
They are surrounded
by concrete that traps heat.
13
48260
3276
그들은 열을 가두는
콘크리트로 둘러싸여 있습니다.
00:51
Extreme temperatures demand more cooling,
14
51560
3016
극한의 기온은
더 많은 냉각, 더 많은 돈,
00:54
more money, more energy, more carbon.
15
54600
3473
더 많은 에너지,
더 많은 탄소를 요구합니다.
00:58
Our problems are interconnected.
16
58920
2341
우리의 문제는 서로 연결되어 있습니다.
01:01
Imagine all we can do when we realize
the solutions are too.
17
61285
4650
해결책 또한 연결되있다는 것을 알 때
우리가 할 수 있는 것을 상상해보세요.
01:06
At the Solutions Project,
18
66930
1646
해결방안 프로젝트에서
01:08
we've seen that some of the people
most impacted by COVID-19,
19
68600
3996
우리는 코로나19의 영향을
가장 많이 받는 사람들 중 일부가
01:12
least likely to have
a steady place to call home
20
72620
2756
집이라고 할 수 있는 장소가
없는 분들이라는 것을 확인했고
01:15
and most affected
by the damage to our climate
21
75400
2996
기후 피해의 영향을
가장 많이 받는 사람들이
01:18
are already working on effective
and scalable solutions.
22
78420
3240
이미 효과적인 해결책을
개발하고 있다는 것을 확인했습니다.
01:22
Take Buffalo and Miami,
23
82060
1637
버펄로와 마이애미를 예로 들자면
01:23
where affordable housing
has become a community solution
24
83721
3205
저렴한 주택이 기후 위기에 대한
01:26
to the climate crisis.
25
86950
1540
커뮤니티 해결책이 되었습니다.
01:28
Rahwa Ghirmatzion: Buffalo, New York,
is the third poorest city
26
88981
2965
라화 길맛지온: 뉴욕의 버펄로는
미국에서 세 번째로
01:31
in the United States
27
91970
1163
가난한 도시이자
01:33
and sixth most segregated,
28
93157
2024
여섯 번째로 분리된 도시입니다.
01:35
but our people power is strong.
29
95205
2810
하지만 우리들은 강합니다.
01:38
Over the last 15 years,
my organization, PUSH Buffalo,
30
98366
4170
지난 15년 동안
저희 조직인 PUSH 버팔로는
01:42
has been working with residents
to build green affordable housing,
31
102560
4066
주민들과 협력하여
저렴한 친환경적 주택을 짓고
01:46
deploy renewable energy
32
106650
2063
재생 가능 에너지를 배치하고
01:48
and to grow the resilience and power
in our communities.
33
108737
4273
우리 지역사회의 탄력성과
힘을 키워 왔습니다.
01:53
When we saw heating bills soar
over the last decade,
34
113450
3136
지난 10년 동안
난방비가 치솟는 것을 보았을 때
01:56
we organized to pass state policy,
35
116610
2576
우리는 주 정책을 통과시키도록 일했고
01:59
help small businesses
36
119210
1503
소규모 사업체를 돕고
02:00
and to put our people to work
weatherizing homes.
37
120737
3859
사람들을 따뜻한 집에서
일하게 하도록 힘썼습니다.
02:04
We responded with eco-landscaping
and green infrastructure.
38
124620
3676
우리는 생태조경과
친환경 기반 시설로 대응했습니다.
02:08
When record rainfalls
flooded our neighborhoods,
39
128320
3206
강우가 우리 동네를 범람했을 때
02:11
we replaced the concrete that overwhelmed
and made heat waves unbearable.
40
131550
5646
우리는 압도되며 폭염을 견디지
못하게 하는 콘크리트를 교체했습니다.
02:17
Let us visit School 77,
41
137220
2346
함께 학교 77번을 보겠습니다.
02:19
an 80,000-square-foot
public school building
42
139590
3316
8만 평방 피트 규모의
공립학교 건물이며
02:22
that was closed and abandoned
for nearly a decade.
43
142930
3566
거의 10년 동안
폐쇄되고 버려졌습니다.
02:26
But PUSH Buffalo and the community
44
146520
2246
그러나 PUSH 버팔로와 지역 사회는
02:28
transformed it into solar-powered,
affordable senior apartments
45
148790
5329
이 건물을 태양열로 구동되는
저렴한 노인복지시설과
02:34
and a community center.
46
154143
2303
사회복지관으로 만들었습니다.
02:36
This is what the community wanted.
47
156470
2406
이것은 커뮤니티가 원했던 것입니다.
02:38
When private developers
were eyeing that school building
48
158900
2893
민간 개발자들이
고급 복층 아파트를 짓기 위해
02:41
for high-end loft apartments,
49
161817
2236
학교 건물을 주시하고 있을 때
02:44
800 residents mobilized
and came up with the plan.
50
164077
4168
800명의 주민이 마음을 먹고
계획을 세웠습니다.
02:48
We became New York State's
first community solar project
51
168269
4397
우리는 뉴욕 최초의 지역사회
태양광 프로젝트가 되었고
02:52
and during the coronavirus pandemic,
a volunteer-run Mutual Aid Hub.
52
172690
5502
코로나바이러스 기간 동안 봉사자가
운영하는 공제 센터가 되었습니다.
02:59
Zelalem Adefris: At Catalyst Miami
and the Miami Climate Alliance,
53
179407
3399
젤라렘 아데프리스: 촉매제 마이애미 및
마이애미 기후 연합에서
03:02
we work with dozens of other organizations
54
182830
2336
우리는 수십 개의 다른 조직과 협력하여
03:05
to enact policies
that provide safe housing
55
185190
2826
안전한 주택을 제공하고
03:08
and protect the climate.
56
188040
1916
기후를 보호하는 정책을 제정합니다.
03:09
Here in Miami, we've seen
a 400-percent increase in tidal flooding
57
189980
3640
여기 마이애미에서
2006년과 2016년 사이에
03:13
between 2006 and 2016
58
193644
3269
조수 홍수가 400% 증가했으며
03:16
and have seen 49 additional
90-degree days per year since 1970.
59
196937
5239
1970년 이후로 매년 추가로 49일이
32도까지 가는 것을 확인했습니다.
03:22
We fought for the Miami Forever Bond
to fund 400 million dollars
60
202200
3886
우리는 마이애미 포에버 채권이
4억 달러를 투자하기 위해 싸웠고
03:26
for affordable housing
and climate solutions.
61
206110
3256
저렴한 주택 및
기후 해결방안을 위해 힘썼습니다.
03:29
Yet every day, we continue
to see luxury high-rise condos
62
209390
3176
그러나 매일 우리는
고급 고층 분양 아파트가
03:32
being built in our neighborhoods,
63
212590
1626
우리 동네에 건설되어
03:34
adding more concrete
and heat on the ground.
64
214240
2520
더 많은 콘크리트와 땅에 열을 더욱 더
가하는 것을 보고 있습니다.
03:37
Some of our members are taking matters
into their own hands, literally.
65
217210
4726
우리 회원 중 일부는 말 그대로
자신의 손으로 문제를 해결합니다.
03:41
Conscious Contractors
is a Grassroots Collective
66
221960
2426
의식적인 계약자는
허리케인 어마 기간 형성된
03:44
that formed during Hurricane Irma
67
224410
1759
풀뿌리 집단이며
03:46
to protect, rebuild
and beautify our communities,
68
226193
4353
에너지 효율성을 높이는 동시에
우리 지역사회를 보호, 재건 및
03:50
all while increasing energy efficiency.
69
230570
2534
아름답게 하기 위해 일합니다.
03:53
They don't think that anyone
should have to choose
70
233128
2356
그들은 비싼 냉방비를 지불하는 것과
03:55
between paying a high AC bill
71
235508
1578
천식이나 코로나바이러스와 같은
03:57
and living in a hot and moldy house
that will worsen respiratory illnesses
72
237110
4136
호흡기 질환을 악화시킬
덥고 곰팡이 핀 집에서 사는 것 중에서
04:01
such as asthma or coronavirus.
73
241270
2766
누구도 선택해야 한다고
생각하지 않습니다.
04:04
They fix problems at the source.
74
244060
2140
그들은 문제의 근원에서
해결하려고 합니다.
04:06
Advocates across the country
are holding their governments accountable
75
246768
3803
전국의 옹호자들은 지역사회를
유지하는 기후 해결책을
04:10
to climate solutions
that keep their communities in place.
76
250595
3431
정부가 책임지도록 지켜보고 있습니다.
04:14
We need to push
for more affordable housing,
77
254050
2436
우리는 더욱 저렴한 주택,
친환경 하부 구조 및
04:16
green infrastructure and flood protections
78
256510
3016
홍수 방지를 위해 추진해야 합니다.
04:19
because these are the solutions
that solve many problems at once.
79
259550
4412
이것들은 많은 문제를 한 번에
해결하기 때문입니다.
04:23
DC: Climate change
is the epic challenge of our lives,
80
263986
3830
돈 치들: 기후 변화는 우리 삶의
큰 문제입니다.
04:27
but we're confident we can solve it.
81
267840
2230
하지만 우리는 이것을
해결할 수 있다고 확신합니다.
04:30
Community leaders like Rahwa and Zelalem
are already doing it.
82
270383
4157
라화와 젤라렘과 같은
지역 사회 지도자들은 이미 실천합니다.
04:34
We can create the future we want,
83
274850
3066
우리는 우리가 원하는 미래를
만들 수 있지만
04:37
but getting there is going to take
everyone contributing
84
277940
2666
거기까지 도달하려면
전 세계 모든 사람이 도와야 합니다.
04:40
around the world, wherever we call home.
85
280630
2843
우리가 '집'이라고 부르는 곳
어디에서나요.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.