Hector Ruiz: The power to connect the world

21,389 views ・ 2008-05-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Liang Zhu 校对人员: Zhu Jie
00:18
You know, one of the things that I'd like to say upfront is that
0
18330
4000
如你们所知道的,有一件事我想说在最前面
00:22
I'm really here by accident.
1
22330
3000
我能来到这里实在是很偶然。
00:25
And what I mean -- not at TED -- that I'm --
2
25330
3000
我是指,并非来到TED, 而是我
00:28
at this point in my life, truly my set of circumstances
3
28330
4000
能达到我生活的这个状态,和我的周围真实的环境
00:32
I would truly consider an accident.
4
32330
3000
我真的认为这是一个偶然。
00:35
But what I'd like to talk to you about today
5
35330
1000
但是,我今天想对你们说的
00:36
is perhaps a way in which we could use technology
6
36330
5000
是一种我们可以用来使用科技的方法,
00:41
to make those accidents happen often.
7
41330
2000
也许能让这种偶然的事情经常发生。
00:43
Because I really think, when I look back at how I actually ended up
8
43330
7000
因为我真的认为,当我回顾我是如何成长起来
00:50
in this accident, technology played a big role in that.
9
50330
4000
在这种偶然中,科技发挥了非常重要的作用。
00:54
So, what I'd like to do today is tell you a little bit about myself,
10
54330
4000
因此,今天我想做的事情就是告诉你们一点关于我的事情,
00:58
because I'd like to put in context what I'm going to tell you.
11
58330
3000
因为我希望能告诉你们我将要讲述的事情的背景
01:01
And I think you will see why the two greatest passions in my life today
12
61330
6000
并且我希望你们将会发现为什么我生命中目前最强烈的热情
01:07
are children and education.
13
67330
3000
是孩子和教育。
01:10
And once I put that in context,
14
70330
3000
我一旦交代了这个背景
01:13
I'd like to tell you a little bit about technology:
15
73330
2000
我将要告诉你们一点关于科技的事情:
01:15
why I believe technology is a tremendous enabler;
16
75330
2000
为什么科技是一个极其强大的梦想实现者;
01:17
a very powerful tool to help address some of these challenges.
17
77330
6000
一个可以处理这些挑战的非常强大的工具。
01:23
Then, about the initiative that Chris mentioned,
18
83330
2000
然后,关于基督曾提到的首创精神
01:25
that we decided to launch at AMD that we call 50x15.
19
85330
5000
我们决定在AMD提倡起来,并且称之为 50x15.
01:30
And then I'll come back to the beginning,
20
90330
2000
然后,我们将回到开始提到的
01:32
and tell you a little bit more -- hopefully convince you --
21
92330
5000
告诉你多一点——希望可以说服你——
01:37
that I believe that in today's world,
22
97330
1000
我对这个今天这个世界的信仰。
01:38
it is really important for business leaders
23
98330
3000
非常重要的是,对于一个商业领袖
01:41
not only to have an idea of what their business is all about,
24
101330
3000
应该不止知道他们的生意是做什么的,
01:44
but to have a passion for something that is meaningful.
25
104330
4000
也应该对那些非常有意义的事情充满热情。
01:48
So, with that in mind, first of all let me tell you,
26
108330
3000
请记住我刚刚讲的内容,首先让我向你们介绍
01:51
I'm one of five children. I'm the oldest, the other four are women.
27
111330
5000
我是家里五个孩子中的一员。我是最大的,另外四个是女性。
01:56
So I grew up in a family of women.
28
116330
2000
所以我成长在一个女性的家庭里。
01:58
I learned a lot about how to deal with that part of the world.
29
118330
5000
我学到了很多方法应对这世界的另一半。
02:03
(Laughter)
30
123330
2000
(大笑)
02:05
And, as you can imagine, if you can picture this:
31
125330
5000
如你们所想象的,如果你们可以描绘这样的景况:
02:10
I was born in a very small village in Mexico,
32
130330
2000
我出生在墨西哥的一小村庄里,
02:12
in, unfortunately, very poor surroundings,
33
132330
4000
不幸的是,那里的环境非常糟糕,
02:16
and my parents did not have a college education.
34
136330
2000
而且我的父母没有接受过高等教育。
02:18
But I was fortunate to be able to have one, and so were my four sisters.
35
138330
5000
但是我很幸运的接受了高等教育,同样我的妹妹们也是。
02:23
That kind of tells you a little bit of an idea of the emphasis
36
143330
2000
这个也许可以告诉你一点印象,关于
02:25
that my parents placed on education.
37
145330
3000
我的父母是如此重视教育。
02:28
My parents were fanatics about learning,
38
148330
2000
我的父母对学习十分着迷,
02:30
and I'll come back to that a little bit later.
39
150330
3000
过一会儿,我会再回到这点继续讲述。
02:33
But one of the things that exposed me early to learning,
40
153330
4000
但是有一件事情让我很早就开始学习,
02:37
and a tremendous curiosity that was instilled in me as a child,
41
157330
5000
极大的好奇心就已经渗入了我,在我还是个小孩子时,
02:42
was through a technology which is on the screen -- is a Victrola.
42
162330
5000
在屏幕上显示出来的一个科技品,是个手摇留声机。
02:47
My father found that in a junkyard,
43
167330
3000
我的父亲在垃圾站找到了它,
02:50
and was able to repair it and make it work. And somehow --
44
170330
5000
并切能够修好了它,让它运行起来。并且,
02:55
to this day, I frankly don't know how he was so aware
45
175330
2000
坦白的说,直到今天我还不知道他怎么竟如此深刻的了解
02:57
of what was going on in the world -- but,
46
177330
2000
这个世界是怎么运行的。但是
02:59
by inviting me to sit down with him when I was only a few years old,
47
179330
4000
他邀请我坐在他的身边,在我很小的时候
03:03
and playing records in this Victrola by Mozart, and he would tell me
48
183330
4000
用那个手摇留声机播放莫扎特的音乐,他告诉我
03:07
how Mozart was the most romantic of all the classic composers ever,
49
187330
5000
莫扎特是所有的古典作曲家中最浪漫的,
03:12
and how Claire de Lune, which was one of his favorites,
50
192330
2000
以及他最喜欢的月光曲(Claire de Lune) 是如何
03:14
was a real exposure to me to classical music.
51
194330
4000
将我引入了古典音乐的大门。
03:18
He explained to me about Johann Strauss, and how he created the waltzes
52
198330
5000
他向我讲解小约翰·斯特劳斯,以及他如何创造了华尔兹
03:23
that became so famous in the world.
53
203330
2000
它在全世界变得如此知名。
03:25
And would tell me a little bit about history too,
54
205330
2000
他还会跟我讲述一点历史
03:27
when he'd play the 1812 Overture by Tchaikovsky
55
207330
4000
当他用那个手摇留声机给我播放柴可夫斯基的《1812序曲》时
03:31
on this little Victrola, and he would tell me about Russia
56
211330
3000
他会给我讲述关于俄国的一些事情
03:34
and all the things that were happening in Russia at those times
57
214330
3000
以及那时在俄国发生的所有事情
03:37
and why this music,
58
217330
1000
以及为什么这个音乐
03:38
in some way, represented a little bit of that history.
59
218330
4000
以某种方式,再现了一点那段历史。
03:42
And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity.
60
222330
4000
我还是个小孩子的时候,他就能激发出我很大的好奇心
03:46
And perhaps to you this product may not look like high tech,
61
226330
4000
也许对你们来说这个结果不是那么高科技,
03:50
but if you can imagine the time when this occurred --
62
230330
3000
但是如果你能想象到当这发生的时候
03:53
it was in the mid '40s -- this was really, in his view, a pretty piece of high tech.
63
233330
7000
是在40年代中期,在他看来这真的是非常高科技的一件事。
04:00
Well, one of the things that is really critical to try to
64
240330
8000
那么,有一件非常重要的事情是,试图
04:08
distill from that experience is that in addition to that,
65
248330
4000
从那些经历中提取一些什么,以及除此之外
04:12
people ask me and say, "Well,
66
252330
1000
人们会问我说,嗯,
04:13
how did your parents treat you when you were a child?"
67
253330
3000
你的父母是如何对待你的呢,当你还是个孩子?
04:16
And I always said that they were really tough on me.
68
256330
3000
我通常说,他们对我很苛刻。
04:19
And not tough in the sense that most people think of,
69
259330
2000
但是不是人们通常想象中的那种苛刻,
04:21
where your parents yell at you or hit you or whatever.
70
261330
5000
父母训斥你或者打你或者其他类似的。
04:26
They were tough in the sense that, as I grew up,
71
266330
2000
他们对我的苛刻体现在,当我长大了
04:28
both my mother and father would always say to me,
72
268330
4000
我的父亲母亲总是对我说,
04:32
it's really important that you always remember two things.
73
272330
3000
非常重要的是,你总能记住两件事。
04:35
First of all, when you go to bed at night,
74
275330
2000
首先,当你晚上爬上床去,
04:37
you've got to look back on the day and make sure that you felt
75
277330
3000
你已经回顾了这一天,并且确信你感到
04:40
the day was a day which you contributed something, and
76
280330
4000
这一天里你做出了贡献
04:44
that you did everything you could to do it the best way you could.
77
284330
4000
你做的所有的事情都是用你能做到最好的方式。
04:48
And the second thing they said: and we trust you,
78
288330
3000
第二件事是他们对我说:“我们相信你,
04:51
that no matter where you are or where you go,
79
291330
2000
不论你在那或者要去哪,
04:53
you will always do the right thing.
80
293330
2000
你总是在做正确的事情。"
04:55
Now, I don't know how many of you have ever done that with your kids,
81
295330
2000
现在,我不知道你们当中有多少这样对你们的小孩,
04:57
but if you do, please trust me,
82
297330
4000
但是如果你们这样做了,请相信我,
05:01
it's the most pressure you can put on a child, to say --
83
301330
2000
这是你们能给小孩子最大的压力了,对他说:
05:03
(Laughter)
84
303330
1000
(大笑)
05:04
-- we trust you that you will always do the right thing.
85
304330
3000
我们信任你,你总是在做正确的事情。
05:07
When I was out with my friends drinking beer,
86
307330
2000
当我在外面和我的好友喝啤酒的时候,
05:09
I always was very aware of those words --
87
309330
2000
我总是会想到这些话
05:11
(Laughter)
88
311330
2000
(大笑)
05:13
-- and very careful. One of the things that has happened with technology
89
313330
5000
然后就很小心。关于科技,我的心得是
05:18
is that it can only be helpful if it is useful, of course,
90
318330
6000
显然,科技有用才会有益,
05:24
but it can only be helpful too if it's accessible,
91
324330
3000
只有可获取才会有益,
05:27
and it can only be helpful if it's affordable.
92
327330
3000
只有可负担才会有益。
05:30
And in today's world, being useful, affordable and accessible
93
330330
3000
在今天这个世界里,能使用、可支付得起、可获取到
05:33
is not necessarily what happens
94
333330
3000
并没有发生在
05:36
in a lot of the technology that is done today.
95
336330
2000
现今实现的很多科技上。
05:38
So, one of our passions in our company,
96
338330
3000
因此我们公司的一项使命,
05:41
and now one of my personal passions, is to be able to really work hard
97
341330
3000
也是我个人的一项使命,就是致力于
05:44
at making the technology useful, accessible and affordable.
98
344330
5000
使得科技能够使用、可获取、可支付得起。
05:49
And to me, that is very, very critical.
99
349330
3000
对我来说,这非常、非常的重要。
05:52
Now, technology has changed a lot since the Victrola days.
100
352330
3000
现在科技已经改变了很多东西,从手摇留声机的时代之后,
05:55
You know, we now have, of course, incredibly powerful computers.
101
355330
5000
如你所知道的,我们已然拥有了不可想象得强大的计算机。
06:00
A tremendous thing that people refer to as a killer app is called the Internet.
102
360330
3000
一件伟大的事情是,人们接触到了一个招人喜爱的应用,那就是因特网。
06:03
Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app.
103
363330
4000
尽管坦白说来,我们不认为因特网是招人喜爱的应用。
06:07
What we believe is that the Internet, frankly,
104
367330
2000
我们认为因特网,坦白的说,
06:09
is a connection of people and ideas.
105
369330
2000
是人和人、想法和想法之间的连接。
06:11
The Internet happens to be just the medium
106
371330
2000
因特网恰好就是
06:13
in which those people and ideas get connected.
107
373330
3000
人和人、想法和想法之间连接的媒介。
06:16
And the power of connecting people and ideas can be pretty awesome.
108
376330
3000
而这种连接起人和人、想法和想法的力量是非常让人惊叹的。
06:19
And so, we believe that through all the changes that have occurred,
109
379330
5000
因此我们相信,通过这些已经发生了的变化,
06:24
that we're faced today with a tremendous opportunity.
110
384330
2000
现在我们面对着一个巨大的机遇。
06:26
If we can connect people and ideas more intensely -- and although
111
386330
7000
如果我们可以更紧密的将人与人、想法与想法连接起来,尽管
06:33
you've seen a plethora and a myriad of products
112
393330
3000
你已经看到了太多太多的产品
06:36
that have come to the market today, the key to me is
113
396330
5000
已经投放到市场,对我来说的关键是
06:41
how many of these products are able to provide people connectivity, in a useful way,
114
401330
7000
有多少这些产品是能够提供给人们连接,用一种有用的方式。
06:48
accessibility, in an easy manner,
115
408330
4000
可以被获取到,以一种简单的方式,
06:52
and also affordability, that
116
412330
2000
以及可以支付得起,
06:54
regardless of the economic status that a person could have,
117
414330
4000
不必考虑一个人的经济状况。
06:58
that they could have the opportunity to afford this technology.
118
418330
3000
他们可以有机会支付得起这种科技。
07:01
So, when you look at that, we said, well, we would like to, then,
119
421330
4000
因此,当你看到那样,我们说,那么,我们希望
07:05
enable that a little bit. We would like to create an initiative.
120
425330
3000
能够推动它一点点。我们想要发起这个计划。
07:08
And a couple of years ago at AMD,
121
428330
3000
几年前,在AMD,
07:11
we came up with this idea of saying,
122
431330
2000
我们提出了这个想法
07:13
what if we create this initiative we call 50x15,
123
433330
3000
将我们发起的这个计划称之为 "50*15"
07:16
where we are going to aim, that by the year 2015,
124
436330
4000
我们的目标是,到2015年之前,
07:20
half of the world will be connected to the Internet
125
440330
3000
将半个世界都连接到因特网上
07:23
so that people and ideas can get connected.
126
443330
2000
使得人与人、想法与想法得到连接。
07:25
We knew we couldn't do it by ourselves, and by no means
127
445330
2000
我们知道我们不能仅凭自己完成它,而且绝不
07:27
did we ever intend to imply that we at AMD could do it alone.
128
447330
4000
试图我们AMD独自去做。
07:31
We always felt that this was something that could be done
129
451330
3000
我们总是能感到这是能够完成的事情
07:34
through partnerships with governments, industry,
130
454330
3000
通过人们之间的合作,包括政府、工业界、
07:37
educational institutions, a myriad of other companies and, frankly, even competitors.
131
457330
5000
教育机构,和大量的其他公司,以及,坦白说来,我们的竞争者。
07:42
So, it is really a rather lofty initiative,
132
462330
5000
因此,这真正是一个高尚的创始计划,
07:47
if you want to think that way,
133
467330
1000
如果你用那种方式思考,
07:48
but we felt that we had to put a real stake up in the years ahead,
134
468330
4000
但是我们感到我们应该在前面几年做一些铺垫工作
07:52
that was bold enough and courageous enough
135
472330
3000
这些工作要足够显眼足够勇敢
07:55
that it would force us all to think of ways to do things differently.
136
475330
3000
这样能促使我们所有人去思考各种方式来把事情做得各有特色。
07:58
And I'll come back to that in a minute, because I think
137
478330
2000
我一会儿再回到这个话题继续说明,因为我认为
08:00
the results so far have been remarkable,
138
480330
4000
这个结论到目前为止已经很显著,
08:04
and I can only anticipate and get real excited about
139
484330
3000
而且我能预测到并感到兴奋,关于
08:07
what I think is going to happen in the next eight years,
140
487330
3000
我认为将要发生在之后八年里的事情,
08:10
while we get to the 2015 initiative.
141
490330
4000
当我们向那个2015年的计划进发。
08:14
Where are we today?
142
494330
1000
今天我们在哪里?
08:15
That's year by year. This comes from our friends at Gapminder.com.
143
495330
5000
年复一年。这个来自我们的朋友的站点Gapminder.com。
08:20
Those of you who've never looked at their website,
144
500330
2000
你们中没有看过这个网站,
08:22
you should look at it. It's really impressive. And you can see
145
502330
4000
应该去看看它。它给人非常深刻的印象。你能够看到
08:26
how the Internet penetration has changed over the years.
146
506330
3000
因特网对我们生活的影响在这些年里是如何变化的。
08:29
And so when we gave ourselves this scorecard to say
147
509330
3000
因此当我们给我们自己这个积分卡然后说
08:32
well, where are we related to our goal towards 2015,
148
512330
4000
嗯,对于我们2015年的目标我们到哪里了,
08:36
the thing that becomes apparent is three pieces.
149
516330
3000
这个逐渐变得清晰的事情有三个方面。
08:39
One is the Western world,
150
519330
2000
一是西方世界,
08:41
defined mostly by Western Europe and the United States,
151
521330
3000
主要是指西欧和美国,
08:44
has made an awful lot of progress.
152
524330
2000
已经得到了很大的进步。
08:46
The connectivity in these parts of the world
153
526330
2000
连接在这部分世界里
08:48
are really truly phenomenal and continue to increase.
154
528330
3000
已经非常显著并在持续增长。
08:51
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable,
155
531330
4000
实际上,我们认为实现100%的连接是可行的
08:55
even before the 2015 timeframe. In other parts of emerging countries,
156
535330
6000
甚至在2015年的计划之前。在其他崛起中的国家,
09:01
such as India and China, the progress has been good --
157
541330
3000
例如印度和中国,这个进程是优秀的,
09:04
has been solid, has been good. But in places that are not as developed,
158
544330
5000
是一步一个脚印的,是很好的。但是还有些地方还有待发展,
09:09
places like Africa, Latin America and other places in the world,
159
549330
5000
例如非洲,拉丁美洲以及世界上其他地方,
09:14
the progress has been rather slow. As a matter of fact,
160
554330
3000
发展进程还十分缓慢。实际上,
09:17
I was just recently visiting South Africa.
161
557330
3000
我刚刚拜访了南非。
09:20
I had the opportunity to have a discussion with President Mbeki,
162
560330
4000
我有机会和总统Mbeki进行了一次交谈,
09:24
and one of the things that we talked about is, what is it
163
564330
2000
我们谈的事情中,有一个是关于究竟是什么
09:26
that's keeping this connectivity goal from moving ahead faster?
164
566330
4000
阻碍着“连接”的目标快速前进?
09:30
And one of the reasons is, in South Africa,
165
570330
3000
有个原因是,在南非,
09:33
it costs 100 dollars a month to have a broadband connectivity.
166
573330
4000
需要花费100美元每月来拥有宽带连接。
09:37
It is impossible, even in the United States, for that cost,
167
577330
5000
这是不可能的,即使是在美国,由于费用高昂
09:42
to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach.
168
582330
3000
来实现我们努力去达到的“连接”。
09:45
So, we talked about ways in which perhaps one could partner
169
585330
4000
因此我们讨论了几种方案也许可以合作
09:49
to be able to bring the cost of this technology down.
170
589330
3000
来降低使用这项科技的费用。
09:52
So, when you look at this chart,
171
592330
1000
因此当你看到这个图表,
09:53
you look at the very last -- it's a logarithmic chart on a horizontal scale --
172
593330
3000
你看到这最后——这是一个水平范围的对数表。
09:56
you look at the very end:
173
596330
2000
你看这最下面:
09:58
we've got quite a long way to go to get to the 2015 goal of 50 percent.
174
598330
4000
我们还有很长的路去实现2015年的目标来达到50%
10:02
But we're excited in our company; we're motivated.
175
602330
2000
但是让我们激动的是,我们公司已经开始了。
10:04
We really think it's a phenomenal driver of things,
176
604330
4000
我们真的认为它是一种显著的事物
10:08
to force us to do things differently, and we look forward to being able to actually,
177
608330
5000
促使我们独特的完成事情,我们希望能够真正的
10:13
working with so many partners around the world,
178
613330
2000
和世界上如此多的合作者一起工作,
10:15
to be able to reach that goal.
179
615330
3000
来实现那个目标。
10:18
Now, one of the things I'd like to explain [about] 50x15,
180
618330
4000
现在,关于50x15我们想解释一点
10:22
which I think is really critical, is that it is not a charity.
181
622330
5000
我们认为这一点是至关重要的,是它并非是慈善行为。
10:27
It is actually a business venture.
182
627330
3000
它实际上是一个商业投机。
10:30
Let's take a small segment of this, of this unconnected world,
183
630330
5000
让我们考虑这个未连接起来的世界的一个部分,
10:35
and call it the education market.
184
635330
2000
称之为教育市场。
10:37
When you look at elementary-school children,
185
637330
2000
当你观察小学里的孩子们时,
10:39
we have hundreds and hundreds of millions of children around the world
186
639330
4000
全世界,我们拥有数十亿的儿童
10:43
that could benefit tremendously
187
643330
1000
能极大的受益
10:44
from being able to be connected to the Internet.
188
644330
3000
于能够连接到英特网上。
10:47
Therefore, when we see that, we see an opportunity
189
647330
3000
因此,当我们看到那点,我们就看到一个机会
10:50
to have a business that addresses the need of that segment.
190
650330
5000
来做针对这部分需求的买卖。
10:55
And when we embarked in this initiative, from the very beginning
191
655330
2000
当我们开始从事于这样一个原创工作,从一开始
10:57
we said it very clearly: this is not a charity.
192
657330
4000
我们就说得很清楚:这不是一个慈善行为。
11:01
This is really a business venture,
193
661330
1000
这其实就是一个商业投机,
11:02
one that addresses a very challenging segment of the market.
194
662330
4000
它针对了这个市场的一个极具挑战的部分。
11:06
Because what we have learned in the last three years
195
666330
1000
因为在最近三年里我们了解到的
11:07
is that this segment of the market, whether it's education
196
667330
4000
是市场的这个部分,不论它是教育
11:11
or under-developed nations, either way, it's a segment that demands
197
671330
4000
还是欠发达国家,任意一种,它都是要求
11:15
incredibly high quality, incredibly high reliability,
198
675330
4000
可靠的高质量,可靠的可依赖性,
11:19
tremendous low cost and access, and a lot of challenges
199
679330
5000
非常低的成本以及可获取,还有很多的挑战
11:24
that frankly, without actually doing it,
200
684330
3000
坦白说来,实际上并没有开始着手来做。
11:27
it would be very difficult to understand, and
201
687330
2000
这显得很难理解,
11:29
I'll explain that in just a minute.
202
689330
3000
我再解释一会儿。
11:32
It is an initiative that is focused on simple, accessible and human-centric solutions.
203
692330
4000
这是一个集中于简单、可获取、以人为中心的解决方案的创始计划。
11:36
What we mean by that is,
204
696330
2000
我们这样说的目的是,
11:38
you know, frankly, the PC was invented in 1980, roughly speaking
205
698330
4000
如你所知道,坦白来说,个人电脑在1980年被发明,粗略的说来
11:42
more or less, and for 20-odd years, it hasn't changed.
206
702330
5000
大概有20年的历史,它没有什么变化。
11:47
It is still, in most places, a gray or black box, and it looks the same.
207
707330
5000
在大多数方面,它仍然是一个或者灰色或者黑色的黑子,看起来都一样
11:52
And frankly -- and I know that sometimes I offend some of my customers
208
712330
4000
而且坦白说来,我知道有时我冒犯了我的一些顾客
11:56
when I say this, but I truly mean it --
209
716330
2000
当我这样说的时候,但是我真心的是这样认为的。
11:58
if you could take the name of the computer off the top of it,
210
718330
4000
如果你能从电脑顶部把它的标签除去,
12:02
it would be very difficult to judge who made it,
211
722330
2000
它将会很难鉴别出是谁生产了它,
12:04
because they're all highly commoditized but they're all different.
212
724330
4000
因为它们都完全的高度商品化,但是它们又都各不相同。
12:08
So, there has not been a human-centric approach
213
728330
2000
因此现在还没有一个以人为中心的方法
12:10
to addressing this segment of the market,
214
730330
2000
来应对这个市场的这个部分。
12:12
so we really believe it is critical to think of it.
215
732330
3000
因此我们真的认为去思考它是很重要的。
12:15
It reminded me a lot of the talk we heard this morning, about this
216
735330
4000
它让我想起早上听到的很多演讲,关于这个
12:19
operating room machinery that was designed specifically for Africa.
217
739330
5000
专门为非洲设计的"手术室的机械设备"。
12:24
We're talking about something very similar here.
218
744330
3000
我们在这里讨论一点很相似的问题。
12:27
And it has to be based on a geo-sensitive approach.
219
747330
2000
用一种基于地缘敏感的方式。
12:29
What I mean by that is that in some parts of the world,
220
749330
3000
我这样说是指,在这个世界上的一些部分,
12:32
the government plays a key role in the development of technology.
221
752330
3000
政府对于技术的发展起着核心的作用。
12:35
In other parts, it doesn't.
222
755330
1000
在其他部分却不是的。
12:36
In other parts of the world, you have an infrastructure
223
756330
3000
在这世界的另外一些地方,有基础设施
12:39
that allows for manufacturing to take place.
224
759330
3000
允许工厂开办起来,
12:42
In other parts, it doesn't. And then we have to be sensitive
225
762330
3000
在其他地方就不行。并且我们必须去感觉到
12:45
about how this technology can be developed
226
765330
3000
如何能发展这种技术
12:48
and put into action in those regions.
227
768330
2000
并且在那些地区投入应用。
12:50
And the last piece, which is really important --
228
770330
3000
最后很重要的一点
12:53
and this is an opinion that we have, not shared by many,
229
773330
4000
这是一个并没有被我们与很多人分享的观点。
12:57
this is one where we seem to stand alone, on this one --
230
777330
3000
这一点我们认为和这样一个观点一致的
13:00
is that we really believe that the greatest success of this initiative
231
780330
3000
就是我们真的认为这个创始计划的伟大成功
13:03
can come by fostering local, integrated, end-to-end ecosystems.
232
783330
5000
能够通过促进本地端到端的生态系统整合来实现。
13:08
What I mean by that, and let me use this example,
233
788330
2000
我的意思是,让我举这样一个例子,
13:10
the country of South Africa, because I was just there,
234
790330
3000
在南非,因为我刚刚去过那里,
13:13
therefore I'm a little bit familiar with some of the challenges they have.
235
793330
4000
因此我对他们面临的挑战有一点点的了解。
13:17
It's a country of 45 million people. It's an economy that's emerging.
236
797330
4000
它是一个拥有四千五百万人口的国家。它是一个正在崛起的经济体。
13:21
It's beginning to grow tremendously.
237
801330
2000
它已经开始迅速的成长。
13:23
They have an objective to lowering the cost of connectivity.
238
803330
3000
他们有一个把连接的成本降低下来的目标。
13:26
They have a computer company that makes computers in South Africa.
239
806330
3000
他们有一个在南非生产计算机的公司。
13:29
They're developing a software-training environment in their universities.
240
809330
4000
他们在他们的大学里开发一个软件培训的环境。
13:33
What a place, what an ideal place
241
813330
2000
这是多么理想的一个地方
13:35
to create an ecosystem that could build the hardware and the software
242
815330
3000
来创造一个能够建立起软硬件的生态环境
13:38
needed for their schools. And to my surprise, I learned in South Africa
243
818330
4000
为他们的学校。让我惊奇的是,我了解到在南非
13:42
they have 18 dialects, I always thought they only had two --
244
822330
3000
他们有18种方言,我一直以为他们只有2种—
13:45
English and Afrikaans -- but it turns out they have 18 dialects.
245
825330
4000
英语和南非荷兰语—但是后来发现他们有18种方言。
13:49
And to be able to meet the needs of this rather complex educational system,
246
829330
6000
为了满足这如此复杂的教育系统的需要
13:55
it could only be done from inside.
247
835330
4000
它只能从内部去实现。
13:59
I don't think this segment of the market can be addressed
248
839330
3000
我不认为这部分市场可以通过
14:02
by companies parachuting from another place of the world,
249
842330
4000
世界上其它地方的公司空降过来
14:06
and just dumping product and selling into the markets.
250
846330
2000
以及只是倾倒产品和往市场里销售可以满足。
14:08
So, we believe that in those regions of the world
251
848330
3000
因此我们相信在世界上的这些地区
14:11
where the population is large,
252
851330
1000
人口众多,
14:12
and there's an infrastructure that can provide it,
253
852330
3000
有基础设施能够提供它,
14:15
that a local, integrated, end-to-end system
254
855330
2000
一个本地的集成的端到端的系统
14:17
is really critical for its success.
255
857330
3000
对它的成功是非常重要的。
14:20
This is a picture of a classroom that we outfitted with computers
256
860330
4000
这个图片是一个我们用电脑装配好的教室
14:24
in Mexico, in my home country.
257
864330
3000
在墨西哥,我的家乡。
14:27
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan.
258
867330
3000
这个特别的教室恰好在Michoacan州。
14:30
Those of you that might be familiar with Mexico --
259
870330
2000
你们中熟悉墨西哥的人应该知道
14:32
Michoacan is a very colorful state.
260
872330
2000
Michoacan是一个色彩丰富的地方。
14:34
Children dress with very colorful, colorful clothes,
261
874330
4000
孩子们穿着色彩鲜艳的衣服,
14:38
and it is incredible to see the power that this has in the hands of kids,
262
878330
6000
让人不敢相信,看到了在这些孩子的手里
14:44
in a computer. And I have to tell you that it's
263
884330
5000
电脑发挥的威力。并且我要告诉你
14:49
so easy to appreciate the impact that access to technology
264
889330
3000
很容易就提高了这些效应,影响来自高科技的使用
14:52
and connectivity can have in the lives and education of these kids.
265
892330
6000
生活中可得到的连接,以及这些孩子的教育。
14:58
We just recently opened a learning laboratory in a school
266
898330
3000
我们最近在一个学校开办了一个学习实验室
15:01
in the West Cape in South Africa,
267
901330
4000
在南非的西开普,
15:05
in a school that's called Nelson Mandela School,
268
905330
3000
一个称为Nelson Mandela的学校,
15:08
and when you see the faces and activities of these children
269
908330
6000
当你看到这些孩子的活泼的笑脸和动作
15:14
being able to access computers, it's just phenomenal.
270
914330
2000
当他们能够用上电脑时,这很震撼人。
15:16
And recently, they've written us letters,
271
916330
3000
最近他们给我们写了信,
15:19
telling us how excited they are about the impact
272
919330
2000
告诉我们他们是多么的激动,因为这
15:21
that this has had on their lives, on their educational dreams,
273
921330
5000
给他们的生活带来的影响,实现了他们受教育的梦想,
15:26
on their capabilities, and it's just phenomenal.
274
926330
2000
他们的技能,这真的是很震撼人。
15:28
We have now deployed 30 different technologists
275
928330
4000
我们开发了30中不同的技术
15:32
in 18 different countries, and we have been able
276
932330
1000
在18个不同的国家里,我们已经能够
15:33
to connect millions of people in an effort to continue to learn
277
933330
4000
连接起数百万的人,尝试继续学习
15:37
what this particular segment of the market needs and demands.
278
937330
3000
这个特别的市场的需求。
15:40
And I have to tell you that although
279
940330
2000
我要告诉你们的是,尽管
15:42
millions doesn't sound like a lot
280
942330
1000
数百万听起来不算太多
15:43
in terms of the billions that need to be connected,
281
943330
3000
和需要被连接起来的几十亿的人数比较起来,
15:46
it's a start. And we are learning a lot.
282
946330
3000
这只是一个开始。我们学到了很多。
15:49
And we're learning a tremendous amount about
283
949330
2000
我们学到了非常多,关于
15:51
what we believe this segment needs to be able to be effective.
284
951330
3000
我们相信这部分市场需要变得能有效用。
15:54
One example of this has been the One Laptop per Child.
285
954330
3000
有一个例子是“一个孩子一个笔记本电脑”。
15:57
Some of you are familiar with this.
286
957330
1000
你们有些人了解这个。
15:58
This is a partnership between MIT and a group of companies --
287
958330
4000
这是MIT和一些公司之间的一个合作项目——
16:02
Google is involved, Red Hat -- and AMD is a key player.
288
962330
3000
谷歌参与了,还有红帽—AMD是一个重要的角色。
16:05
The electronics behind the One Laptop per Child
289
965330
3000
“一个孩子一个笔记本电脑”项目背后的电子设备
16:08
are based on AMD technology; it's a microprocessor.
290
968330
3000
是基于AMD技术的。是个微处理器。
16:11
But to give you an idea how creative this group of people can be,
291
971330
4000
但是,为了让你们知道这一群人是多么的富有创造力,
16:15
one of the objectives of the One Laptop per Child
292
975330
2000
“一个孩子一个笔记本电脑”项目的一个目标是
16:17
is to be able to achieve a 10-hour battery life.
293
977330
2000
能够实现10个小时的电池供电工作。
16:19
Because it was felt that a school day
294
979330
2000
因为当他们离开学校之后
16:21
would last at least eight hours, and
295
981330
3000
还有可能至少持续八个小时,并且
16:24
you wanted the child to have the ability to use the laptop
296
984330
3000
你希望孩子能够使用笔记本
16:27
for at least one full day without having to recharge it.
297
987330
4000
至少一整天都不需要再充电。
16:31
The engineers have done a phenomenal amount of innovation on this part,
298
991330
2000
工程师们已经在这部分做了大量的创新,
16:33
and battery life on this product is now 15 hours --
299
993330
4000
并且这个产品的电池供电时间现在达到了15小时
16:37
just through a lot of innovative work people have done
300
997330
2000
通过人们的大量的创新工作
16:39
because they're passionate and motivated to be able to do this.
301
999330
4000
因为他们为了能实现它而富有激情和动力。
16:43
We expect this to be deployed towards the end of this year,
302
1003330
2000
我们希望这个能在年底被部署
16:45
and we're very excited at the opportunities that this is going to offer
303
1005330
3000
我们非常激动,这些即将提供的机会
16:48
in the field of education.
304
1008330
2000
在教育领域。
16:50
It's a highly focused product aimed at strictly the education market,
305
1010330
6000
它是专门针对教育市场开发的专门的产品。
16:56
not only in the developing countries, but actually
306
1016330
3000
不止在发展中国家,并且实际上
16:59
in the developed regions as well, because
307
1019330
3000
在发达地区也同样,因为
17:02
there are parts of the United States where this can have
308
1022330
2000
在美国的有些地区,那里
17:04
also a huge impact on the ability to make education more fun and more efficient.
309
1024330
5000
让教育变得更有趣更有效将会产生巨大的影响。
17:09
We also have partnered with TED
310
1029330
2000
我们也参与到TED
17:11
in this project, with Architecture for Humanity,
311
1031330
2000
这个项目中,和Architecture for Humanity(机构名)一起,
17:13
and along with the TED Prize winner Cameron Sinclair,
312
1033330
3000
还有TED奖的获奖人Cameron Sinclair,
17:16
we're having a contest that we have issued to the architectural community
313
1036330
4000
我们之间有一个竞赛,我们组织了一个建筑社区
17:20
to come up with the best design for a computer lab for an emerging region.
314
1040330
5000
来实现一个为发展中地区的电脑实验室的最佳设计。
17:25
And we're really thrilled about the opportunity to be part of this,
315
1045330
4000
能作为这个社区的一部分,我们真的感到高兴,
17:29
and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity.
316
1049330
5000
并迫不及待的希望看到这个非常令人激动的事情实现。
17:34
Let me come back to the beginning,
317
1054330
2000
让我会到演讲开始的时候
17:36
to end this presentation.
318
1056330
3000
来结束这次演讲。
17:39
I'll tell you that one of the things
319
1059330
2000
我要告诉你们这些事情中,一件
17:41
that I feel is really critical for us in industry, in business,
320
1061330
3000
我感到对我们的工业、商业真的很重要的
17:44
is to be able to be passionate about solving these problems.
321
1064330
4000
是能够充满热情的来解决这些问题。
17:48
I don't think it's enough to be able to put them on a spreadsheet,
322
1068330
3000
我不认为把“他们放在电子表格中
17:51
and look at numbers and say, yes, that's a good business.
323
1071330
3000
然后看着数字,说,是的,这是一个好事情”是足够的。
17:54
I really believe that you have to have a passion for it.
324
1074330
3000
我真的认为你们应该对此有热情。
17:57
And one of the things that I learned, too, from my parents --
325
1077330
2000
并且有一样事情我从我的同伴们那里学到的,
17:59
and I'll give you a little anecdote -- especially from my father.
326
1079330
4000
我要给你们讲一点轶事,特别是从我父亲那里知道的,
18:03
And it took me a while to understand it,
327
1083330
2000
并且让我花了一些时间去理解到它。
18:05
but he said to me, when I went to college, he said,
328
1085330
2000
但是他对我说,当我进入大学的时候,他说,
18:07
"You're the first person in the family to go to college.
329
1087330
2000
你是这个家庭里第一个进入大学的人。
18:09
And it's really important you understand
330
1089330
3000
你要能理解这是非常重要的
18:12
that for civilization to make progress,
331
1092330
2000
让文明能够进步,
18:14
each generation has to do better than the last one.
332
1094330
4000
每一代人都应该比过去的一代要做的好。
18:18
And therefore, this is your opportunity to do better than my generation."
333
1098330
4000
因此,这是你能够比我这一代要做得好的机会。
18:22
Frankly, I don't know that I really understood what he told me at the time.
334
1102330
4000
坦白的讲,在他跟我说的时候我并没有十分理解。
18:26
I was eager to go off to college, and go find girls, and study,
335
1106330
4000
我急切的想要进入大学,去找女孩子们,去学习,
18:30
and girls, and study, but then I finished college and I fell in love.
336
1110330
7000
女孩子们,学习。。。但是当我离开学校
18:37
I graduated. I decided to get married.
337
1117330
3000
我毕业了。我决定结婚了。
18:40
And on my wedding day, my father came to me again and said, "You know,
338
1120330
3000
在我的婚礼哪天,我的父亲又一次走近我跟我说,你知道,
18:43
I'm going to remind you again, that each generation
339
1123330
3000
我又要提醒你一次,每一代人
18:46
has to do better than the last one.
340
1126330
2000
都必须比上一代人做的更好。
18:48
You have to be a better husband than I was,
341
1128330
2000
你必须要做一个比我更好的丈夫,
18:50
because that's how you make progress." And now he began to make sense.
342
1130330
4000
因为那是你进步的方式。现在他开始变得有意义。
18:54
Because I knew what a great husband he was,
343
1134330
2000
因为我知道了他是多么伟大的一个丈夫,
18:56
and now he was once again beginning to put pressure on me,
344
1136330
4000
现在他有一次开始给我压力,
19:00
like he did when I was a little kid. And then a few years later, I had a child,
345
1140330
4000
就像我是个小孩子的时候做的。几年后,我有了个孩子,
19:04
my first child, and again, my father comes
346
1144330
4000
我的第一个孩子,又一次,我的父亲来到
19:08
to the hospital, and we're looking at the glass,
347
1148330
3000
医院,我们看着玻璃
19:11
and see all the children on the other side, and he said,
348
1151330
3000
看到在另一边的所有的小孩子,他说
19:14
"I've got to remind you again, that for each generation to do better,
349
1154330
4000
我要再一次提醒你,每一代人都必须比上一代做得更好。
19:18
you're going to have to be a better father than I was."
350
1158330
3000
你必须要作一个比我更好的父亲。
19:21
That's when it dawned on me the tremendous challenge
351
1161330
3000
我恍然大悟,这极大的挑战
19:24
that he was placing on me, because he was a great father.
352
1164330
3000
他给了我,因为他是一个伟大的父亲。
19:27
353
1167330
3000
但是最重要的是他给我教诲我要富有热情的
19:30
to really get up every day in the morning and want to do better,
354
1170330
5000
在每天早上,起床并且真的想要要做得更好,
19:35
to really get up and think that my role in life
355
1175330
3000
起床然后思考生活中我的角色
19:38
is not just to be the CEO of a Fortune 500 company.
356
1178330
3000
不是一个财富500强的企业的CEO。
19:41
It's got to be that someday I can look back,
357
1181330
2000
而是当有一天我回头来看,
19:43
and this place is truly better through some small contribution
358
1183330
4000
这个地方真的变得更好,通过一些小小的贡献
19:47
that perhaps each of us could make.
359
1187330
2000
也许我们每个人都能做一点。
19:49
Thank you very much.
360
1189330
2000
谢谢大家。
19:51
(Applause)
361
1191330
1000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog