Hector Ruiz: The power to connect the world

21,389 views ・ 2008-05-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: jennifer yu 審譯者: Tracie Chen
00:18
You know, one of the things that I'd like to say upfront is that
0
18330
4000
首先,我想要向大家說的是
00:22
I'm really here by accident.
1
22330
3000
我來這裡完全是偶然
00:25
And what I mean -- not at TED -- that I'm --
2
25330
3000
我不是指來TED,我是指
00:28
at this point in my life, truly my set of circumstances
3
28330
4000
在我人生的這個時點,我所經歷的
00:32
I would truly consider an accident.
4
32330
3000
真可以當作是個偶然
00:35
But what I'd like to talk to you about today
5
35330
1000
但我今天要向大家說的
00:36
is perhaps a way in which we could use technology
6
36330
5000
是我們可以利用科技
00:41
to make those accidents happen often.
7
41330
2000
使這些偶然經常發生
00:43
Because I really think, when I look back at how I actually ended up
8
43330
7000
因爲我真的認爲,當我回顧我怎麽會來到這一步時
00:50
in this accident, technology played a big role in that.
9
50330
4000
在這偶然裏,科技扮演了很重要的角色
00:54
So, what I'd like to do today is tell you a little bit about myself,
10
54330
4000
所以我今天想做的就是和各位聊一下關於我的事
00:58
because I'd like to put in context what I'm going to tell you.
11
58330
3000
因爲我想要大家先了解我等一下要說的背景
01:01
And I think you will see why the two greatest passions in my life today
12
61330
6000
你們也就會了解爲什麽我今天生命中最熱衷的兩件事
01:07
are children and education.
13
67330
3000
就是兒童和教育
01:10
And once I put that in context,
14
70330
3000
我説明背景后
01:13
I'd like to tell you a little bit about technology:
15
73330
2000
想告訴你們關於科技的一些小事
01:15
why I believe technology is a tremendous enabler;
16
75330
2000
爲什麽我相信科技是一個巨大的推動力
01:17
a very powerful tool to help address some of these challenges.
17
77330
6000
是一個對應這些挑戰的強而有力的工具,
01:23
Then, about the initiative that Chris mentioned,
18
83330
2000
其次是關於克裏斯所提的倡議
01:25
that we decided to launch at AMD that we call 50x15.
19
85330
5000
就是我們AMD打算推出的50到15
01:30
And then I'll come back to the beginning,
20
90330
2000
然後我再回歸前面說的
01:32
and tell you a little bit more -- hopefully convince you --
21
92330
5000
再多告訴你們一點,希望能說服你們
01:37
that I believe that in today's world,
22
97330
1000
就是我相信在當下
01:38
it is really important for business leaders
23
98330
3000
對商譠領袖非常重要的
01:41
not only to have an idea of what their business is all about,
24
101330
3000
不只是要了解自己的生意
01:44
but to have a passion for something that is meaningful.
25
104330
4000
更要有做些有意義的事的熱情
01:48
So, with that in mind, first of all let me tell you,
26
108330
3000
記得這個后,先讓我告訴你們
01:51
I'm one of five children. I'm the oldest, the other four are women.
27
111330
5000
我父母共有五個子女,我是長子,其他四人是女生
01:56
So I grew up in a family of women.
28
116330
2000
所以我在女人堆中長大
01:58
I learned a lot about how to deal with that part of the world.
29
118330
5000
我學到許多如何處理那個世界的方法
02:03
(Laughter)
30
123330
2000
02:05
And, as you can imagine, if you can picture this:
31
125330
5000
如果你可以想象一個這樣的情景
02:10
I was born in a very small village in Mexico,
32
130330
2000
我是在墨西哥的一個小鎮出生
02:12
in, unfortunately, very poor surroundings,
33
132330
4000
不幸地,環境非常貧苦
02:16
and my parents did not have a college education.
34
136330
2000
我父母親沒有念大學
02:18
But I was fortunate to be able to have one, and so were my four sisters.
35
138330
5000
但我運氣好,可以念大學,我四個妹妹也可以
02:23
That kind of tells you a little bit of an idea of the emphasis
36
143330
2000
這也可以讓你們了解
02:25
that my parents placed on education.
37
145330
3000
我的父母是多麽的重視教育
02:28
My parents were fanatics about learning,
38
148330
2000
我父母非常熱衷學習
02:30
and I'll come back to that a little bit later.
39
150330
3000
關於這,我以後再來説
02:33
But one of the things that exposed me early to learning,
40
153330
4000
但最早讓接觸學習的
02:37
and a tremendous curiosity that was instilled in me as a child,
41
157330
5000
也在我幼小的心靈種下強大好奇心的
02:42
was through a technology which is on the screen -- is a Victrola.
42
162330
5000
是透過銀幕上的這個科技,一個留聲機-維克多拉
02:47
My father found that in a junkyard,
43
167330
3000
我父親在廢物堆中找到的
02:50
and was able to repair it and make it work. And somehow --
44
170330
5000
他把它修好能用了
02:55
to this day, I frankly don't know how he was so aware
45
175330
2000
其實直到今天,我還是不懂他那時怎麽對
02:57
of what was going on in the world -- but,
46
177330
2000
世界上的事這麽了解
02:59
by inviting me to sit down with him when I was only a few years old,
47
179330
4000
可是我六嵗時,他要我和他一起坐下
03:03
and playing records in this Victrola by Mozart, and he would tell me
48
183330
4000
用這維克多拉留聲機播放莫札特的唱片,並告訴我
03:07
how Mozart was the most romantic of all the classic composers ever,
49
187330
5000
莫札特是所有古典音樂作曲家裏,最羅曼蒂克的
03:12
and how Claire de Lune, which was one of his favorites,
50
192330
2000
以及月光奏鳴曲是他最喜歡的曲子之一
03:14
was a real exposure to me to classical music.
51
194330
4000
讓我真的接觸古典音樂
03:18
He explained to me about Johann Strauss, and how he created the waltzes
52
198330
5000
他向我解釋史特勞斯以及他如何創作出
03:23
that became so famous in the world.
53
203330
2000
世界聞名的華爾茲
03:25
And would tell me a little bit about history too,
54
205330
2000
也告訴我一點歷史
03:27
when he'd play the 1812 Overture by Tchaikovsky
55
207330
4000
當他用維克多拉留聲機播放柴可夫斯基的1812序曲時,
03:31
on this little Victrola, and he would tell me about Russia
56
211330
3000
他會告訴我有關俄國
03:34
and all the things that were happening in Russia at those times
57
214330
3000
和正在俄國發生的事情
03:37
and why this music,
58
217330
1000
和爲什麽這樂曲
03:38
in some way, represented a little bit of that history.
59
218330
4000
在某些方面,代表那時的歷史
03:42
And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity.
60
222330
4000
即使我還是個小孩,他也灌輸了我的許多好奇心。
03:46
And perhaps to you this product may not look like high tech,
61
226330
4000
對各位來説,這產品也許不算是高科技
03:50
but if you can imagine the time when this occurred --
62
230330
3000
但如果你能想象這是發生在
03:53
it was in the mid '40s -- this was really, in his view, a pretty piece of high tech.
63
233330
7000
40年代--從他看來,這真算一個高科技產品
04:00
Well, one of the things that is really critical to try to
64
240330
8000
還有,從這經驗中記取的
04:08
distill from that experience is that in addition to that,
65
248330
4000
另外一件重要事,就是
04:12
people ask me and say, "Well,
66
252330
1000
別人問我說
04:13
how did your parents treat you when you were a child?"
67
253330
3000
你小時父母對你怎樣?
04:16
And I always said that they were really tough on me.
68
256330
3000
我總是回答說他們對我非常嚴厲
04:19
And not tough in the sense that most people think of,
69
259330
2000
並且不是大家所想象的嚴厲
04:21
where your parents yell at you or hit you or whatever.
70
261330
5000
像父母罵你或打你之類
04:26
They were tough in the sense that, as I grew up,
71
266330
2000
而是我長大時
04:28
both my mother and father would always say to me,
72
268330
4000
我父親和母親都會對我說
04:32
it's really important that you always remember two things.
73
272330
3000
你一定要記得兩件事情
04:35
First of all, when you go to bed at night,
74
275330
2000
第一件就是當你晚上要上牀時
04:37
you've got to look back on the day and make sure that you felt
75
277330
3000
一定要回想那天,確定你覺得
04:40
the day was a day which you contributed something, and
76
280330
4000
那一天有付出些貢獻
04:44
that you did everything you could to do it the best way you could.
77
284330
4000
你有盡全力做到最好
04:48
And the second thing they said: and we trust you,
78
288330
3000
第二件事他們說的是:我們相信你
04:51
that no matter where you are or where you go,
79
291330
2000
不論你在哪裏,或要去哪裏
04:53
you will always do the right thing.
80
293330
2000
你一定會做正確的事
04:55
Now, I don't know how many of you have ever done that with your kids,
81
295330
2000
我不知道你們有哪些人有對孩子們說這些
04:57
but if you do, please trust me,
82
297330
4000
但如果你有,請相信我,
05:01
it's the most pressure you can put on a child, to say --
83
301330
2000
這是你可以給孩子的最大的壓力
05:03
(Laughter)
84
303330
1000
05:04
-- we trust you that you will always do the right thing.
85
304330
3000
我們相信你一定會做正確的事
05:07
When I was out with my friends drinking beer,
86
307330
2000
當我和朋友出去和啤酒
05:09
I always was very aware of those words --
87
309330
2000
我縂是想到這幾個字
05:11
(Laughter)
88
311330
2000
05:13
-- and very careful. One of the things that has happened with technology
89
313330
5000
而且非常小心。科技引發的事之一
05:18
is that it can only be helpful if it is useful, of course,
90
318330
6000
不必提,就是如果有用處,才會有用。
05:24
but it can only be helpful too if it's accessible,
91
324330
3000
但是也只有能接觸到,才有用。
05:27
and it can only be helpful if it's affordable.
92
327330
3000
也只有買得起,才有用
05:30
And in today's world, being useful, affordable and accessible
93
330330
3000
然而在今天的世界,有用,買得起,買得到,
05:33
is not necessarily what happens
94
333330
3000
並不見得會發生
05:36
in a lot of the technology that is done today.
95
336330
2000
在今天的科技裏
05:38
So, one of our passions in our company,
96
338330
3000
所以我們公司熱衷的事之一
05:41
and now one of my personal passions, is to be able to really work hard
97
341330
3000
也是我個人熱衷的,就是能夠努力工作
05:44
at making the technology useful, accessible and affordable.
98
344330
5000
使科技能夠有用,買得到,和買得起
05:49
And to me, that is very, very critical.
99
349330
3000
對我來説,這是非常要緊的
05:52
Now, technology has changed a lot since the Victrola days.
100
352330
3000
如今科技已從留聲機時代改變了許多
05:55
You know, we now have, of course, incredibly powerful computers.
101
355330
5000
大家都知道,我們現在有功能非常強的電腦
06:00
A tremendous thing that people refer to as a killer app is called the Internet.
102
360330
3000
人們稱爲致命應用的一個龐然大物,就是網路
06:03
Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app.
103
363330
4000
雖然老實說,我們不相信網絡是致命應用
06:07
What we believe is that the Internet, frankly,
104
367330
2000
我們相信網路其實
06:09
is a connection of people and ideas.
105
369330
2000
是人和想法的連接
06:11
The Internet happens to be just the medium
106
371330
2000
網路正好是個媒體
06:13
in which those people and ideas get connected.
107
373330
3000
人們和想法在那裏相連
06:16
And the power of connecting people and ideas can be pretty awesome.
108
376330
3000
連接人和想法的能力是很厲害的
06:19
And so, we believe that through all the changes that have occurred,
109
379330
5000
所以我們相信透過所有發生的改變
06:24
that we're faced today with a tremendous opportunity.
110
384330
2000
我們今日正面臨一個大好機會
06:26
If we can connect people and ideas more intensely -- and although
111
386330
7000
如果我們能更密切的連接人和想法
06:33
you've seen a plethora and a myriad of products
112
393330
3000
雖然你們已見過今天市面上,各式各樣的產品
06:36
that have come to the market today, the key to me is
113
396330
5000
對我來説,關鍵是
06:41
how many of these products are able to provide people connectivity, in a useful way,
114
401330
7000
這些產品當中,有哪些能夠讓人們連接得有用處
06:48
accessibility, in an easy manner,
115
408330
4000
很容易的取得
06:52
and also affordability, that
116
412330
2000
也能買得起
06:54
regardless of the economic status that a person could have,
117
414330
4000
不論一個人的經濟狀況如何
06:58
that they could have the opportunity to afford this technology.
118
418330
3000
他們都有機會取得這科技
07:01
So, when you look at that, we said, well, we would like to, then,
119
421330
4000
這樣當你看到這一點,我們說,好,我們想要
07:05
enable that a little bit. We would like to create an initiative.
120
425330
3000
再加強些,製造一個動力
07:08
And a couple of years ago at AMD,
121
428330
3000
幾年前,在AMD
07:11
we came up with this idea of saying,
122
431330
2000
我們提出一個想法,
07:13
what if we create this initiative we call 50x15,
123
433330
3000
如果我們提出一個倡議叫做50乘15
07:16
where we are going to aim, that by the year 2015,
124
436330
4000
我們目標是2015年時
07:20
half of the world will be connected to the Internet
125
440330
3000
全世界一半都可以上網
07:23
so that people and ideas can get connected.
126
443330
2000
人們和想法可以連接
07:25
We knew we couldn't do it by ourselves, and by no means
127
445330
2000
我們知道只靠自己是不可能的
07:27
did we ever intend to imply that we at AMD could do it alone.
128
447330
4000
也絕對沒有想暗示我們AMD可以獨自完成。
07:31
We always felt that this was something that could be done
129
451330
3000
我們一直覺得這件事可以藉由
07:34
through partnerships with governments, industry,
130
454330
3000
和政府,產業界,
07:37
educational institutions, a myriad of other companies and, frankly, even competitors.
131
457330
5000
教育機構,以及其他各式各樣的公司,甚至與競爭對手合作
07:42
So, it is really a rather lofty initiative,
132
462330
5000
所以説不定你們會覺得
07:47
if you want to think that way,
133
467330
1000
這是一個蠻崇高的提議
07:48
but we felt that we had to put a real stake up in the years ahead,
134
468330
4000
但我們覺得我們必須對未來下這賭注
07:52
that was bold enough and courageous enough
135
472330
3000
要夠大膽和勇敢
07:55
that it would force us all to think of ways to do things differently.
136
475330
3000
才會令我們全部想出一些不同的作法
07:58
And I'll come back to that in a minute, because I think
137
478330
2000
我等一會兒再回來談這一點,因爲我認爲
08:00
the results so far have been remarkable,
138
480330
4000
到目前爲止,成果已很驚人。
08:04
and I can only anticipate and get real excited about
139
484330
3000
我只能很興奮的期待
08:07
what I think is going to happen in the next eight years,
140
487330
3000
在到2015的未來八年,
08:10
while we get to the 2015 initiative.
141
490330
4000
我們抵達2015唱議時,會發生什麽事
08:14
Where are we today?
142
494330
1000
我們今天在哪裏?
08:15
That's year by year. This comes from our friends at Gapminder.com.
143
495330
5000
這一年一年的比較,是從我們的朋友“提醒差距”的網站來的
08:20
Those of you who've never looked at their website,
144
500330
2000
如果你從沒去過他們的網站
08:22
you should look at it. It's really impressive. And you can see
145
502330
4000
你該去看看,真的很了不起。你可以看到
08:26
how the Internet penetration has changed over the years.
146
506330
3000
近幾年來網路的普及情形
08:29
And so when we gave ourselves this scorecard to say
147
509330
3000
所以我們給自己打分數時,可以說
08:32
well, where are we related to our goal towards 2015,
148
512330
4000
看看我們達到2015的目標路上
08:36
the thing that becomes apparent is three pieces.
149
516330
3000
很明顯的可以看到三件事
08:39
One is the Western world,
150
519330
2000
一個是由西歐和美國所構成的
08:41
defined mostly by Western Europe and the United States,
151
521330
3000
西方世界
08:44
has made an awful lot of progress.
152
524330
2000
有飛快的進步
08:46
The connectivity in these parts of the world
153
526330
2000
在這地區的聯結網
08:48
are really truly phenomenal and continue to increase.
154
528330
3000
真是驚人,並繼續增加
08:51
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable,
155
531330
4000
事實上我們認爲在2015年之前,
08:55
even before the 2015 timeframe. In other parts of emerging countries,
156
535330
6000
都有能力達到百分之一百。在其他發展中的國家
09:01
such as India and China, the progress has been good --
157
541330
3000
如印度和中國,進展也不錯
09:04
has been solid, has been good. But in places that are not as developed,
158
544330
5000
蠻穩固,蠻不錯。但在沒那麽開發的地區裏
09:09
places like Africa, Latin America and other places in the world,
159
549330
5000
像非洲,南美洲以及世界上其他地方
09:14
the progress has been rather slow. As a matter of fact,
160
554330
3000
進展的很慢。其實
09:17
I was just recently visiting South Africa.
161
557330
3000
我最近才訪問過南非
09:20
I had the opportunity to have a discussion with President Mbeki,
162
560330
4000
有機會和姆貝基總統討論過
09:24
and one of the things that we talked about is, what is it
163
564330
2000
我們談論的事情之一,就是
09:26
that's keeping this connectivity goal from moving ahead faster?
164
566330
4000
到底有那些事不讓聯網目標更快達到?
09:30
And one of the reasons is, in South Africa,
165
570330
3000
其中之一的答案就是在南非
09:33
it costs 100 dollars a month to have a broadband connectivity.
166
573330
4000
一個月要一百美金才有寬頻上網
09:37
It is impossible, even in the United States, for that cost,
167
577330
5000
這個價格,即時在美國也不可能
09:42
to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach.
168
582330
3000
達成我們想要的目標
09:45
So, we talked about ways in which perhaps one could partner
169
585330
4000
因此我們討論要怎樣合作
09:49
to be able to bring the cost of this technology down.
170
589330
3000
才能降低這科技的價格
09:52
So, when you look at this chart,
171
592330
1000
所以當你們看到這表格,
09:53
you look at the very last -- it's a logarithmic chart on a horizontal scale --
172
593330
3000
看最後一項,是平行的對數圖
09:56
you look at the very end:
173
596330
2000
請看最後面
09:58
we've got quite a long way to go to get to the 2015 goal of 50 percent.
174
598330
4000
我們距離在2015年達到百分之50的目標還有一段路
10:02
But we're excited in our company; we're motivated.
175
602330
2000
但我們公司全員都很興奮,我們受到很大激勵
10:04
We really think it's a phenomenal driver of things,
176
604330
4000
我們真的認爲這是一個驚人的推手
10:08
to force us to do things differently, and we look forward to being able to actually,
177
608330
5000
迫使我們用不同方式做事,也期待能夠
10:13
working with so many partners around the world,
178
613330
2000
和全世界這麽多的夥伴合作
10:15
to be able to reach that goal.
179
615330
3000
來達到目標
10:18
Now, one of the things I'd like to explain [about] 50x15,
180
618330
4000
現在我來解釋一下50到15的關鍵之一
10:22
which I think is really critical, is that it is not a charity.
181
622330
5000
我覺得非常重要的,就是它不是慈善工作
10:27
It is actually a business venture.
182
627330
3000
其實是生意上的投資
10:30
Let's take a small segment of this, of this unconnected world,
183
630330
5000
我們來看這尚未聯網的世界的一小部分
10:35
and call it the education market.
184
635330
2000
把它稱作教育市場
10:37
When you look at elementary-school children,
185
637330
2000
你看看小學生
10:39
we have hundreds and hundreds of millions of children around the world
186
639330
4000
全世界上千萬的小孩
10:43
that could benefit tremendously
187
643330
1000
可以從能夠聯網
10:44
from being able to be connected to the Internet.
188
644330
3000
而受惠無窮
10:47
Therefore, when we see that, we see an opportunity
189
647330
3000
所以當我們看到這一點,我們看到有機會
10:50
to have a business that addresses the need of that segment.
190
650330
5000
創造一個針對這部分需求的商機
10:55
And when we embarked in this initiative, from the very beginning
191
655330
2000
我們提出這項提議時,從一開始就說得很清楚,
10:57
we said it very clearly: this is not a charity.
192
657330
4000
這不是慈善事業。
11:01
This is really a business venture,
193
661330
1000
而是一個投資創業
11:02
one that addresses a very challenging segment of the market.
194
662330
4000
對應這市場裏很有挑戰性的部分。
11:06
Because what we have learned in the last three years
195
666330
1000
因爲我們過去三年裏學到的。
11:07
is that this segment of the market, whether it's education
196
667330
4000
就是在這部分的市場,不論是教育
11:11
or under-developed nations, either way, it's a segment that demands
197
671330
4000
或是未開發國家,兩者都是要求
11:15
incredibly high quality, incredibly high reliability,
198
675330
4000
難以置信的高品質,難以置信的高可靠度
11:19
tremendous low cost and access, and a lot of challenges
199
679330
5000
極度的低成本和取得,以及非常多的挑戰。
11:24
that frankly, without actually doing it,
200
684330
3000
實在說來,沒有真正做,
11:27
it would be very difficult to understand, and
201
687330
2000
很難了解
11:29
I'll explain that in just a minute.
202
689330
3000
我等一下會解釋這一點
11:32
It is an initiative that is focused on simple, accessible and human-centric solutions.
203
692330
4000
這個提議的焦點在簡單,取得,和人本的解決方法。
11:36
What we mean by that is,
204
696330
2000
我們的意思是
11:38
you know, frankly, the PC was invented in 1980, roughly speaking
205
698330
4000
大家都知道,電腦大概是1980年左右發明的。
11:42
more or less, and for 20-odd years, it hasn't changed.
206
702330
5000
這二十多年來,沒有改變
11:47
It is still, in most places, a gray or black box, and it looks the same.
207
707330
5000
在很多地方看來一樣,還是一個黑色或灰色的盒子
11:52
And frankly -- and I know that sometimes I offend some of my customers
208
712330
4000
老實說,有時當我這麽說,得罪了一些客人
11:56
when I say this, but I truly mean it --
209
716330
2000
但我真的是這意思。
11:58
if you could take the name of the computer off the top of it,
210
718330
4000
如果你把電腦上面的牌子去掉
12:02
it would be very difficult to judge who made it,
211
722330
2000
很難断定是誰做的。
12:04
because they're all highly commoditized but they're all different.
212
724330
4000
因爲它們都高度商品化,但又都不一樣
12:08
So, there has not been a human-centric approach
213
728330
2000
所以到目前為止,還沒有以人爲中心的做法。
12:10
to addressing this segment of the market,
214
730330
2000
來處理這方面的市場
12:12
so we really believe it is critical to think of it.
215
732330
3000
所以我們任為考慮到這點非常重要
12:15
It reminded me a lot of the talk we heard this morning, about this
216
735330
4000
也提醒我今天早上我們聼到的
12:19
operating room machinery that was designed specifically for Africa.
217
739330
5000
這個特別為非洲做的手術室機器
12:24
We're talking about something very similar here.
218
744330
3000
和我們在這裡說的一樣
12:27
And it has to be based on a geo-sensitive approach.
219
747330
2000
必須以關注地理位置為基礎
12:29
What I mean by that is that in some parts of the world,
220
749330
3000
我的意思是世界上有些地方
12:32
the government plays a key role in the development of technology.
221
752330
3000
的政府對科技發展有扮演很關鍵的腳色。
12:35
In other parts, it doesn't.
222
755330
1000
有些地方則沒有
12:36
In other parts of the world, you have an infrastructure
223
756330
3000
世界上有些地方有基礎設施
12:39
that allows for manufacturing to take place.
224
759330
3000
可以發展生産
12:42
In other parts, it doesn't. And then we have to be sensitive
225
762330
3000
有些地方則沒有,我們必須敏感些
12:45
about how this technology can be developed
226
765330
3000
注意要怎樣開發這些技術
12:48
and put into action in those regions.
227
768330
2000
能在這些地區實用
12:50
And the last piece, which is really important --
228
770330
3000
最後非常重要的一點
12:53
and this is an opinion that we have, not shared by many,
229
773330
4000
是還沒有獲得許多人支持的意見
12:57
this is one where we seem to stand alone, on this one --
230
777330
3000
好像只有是我們自己在主張的
13:00
is that we really believe that the greatest success of this initiative
231
780330
3000
就是我們真的相信這提案要能成功
13:03
can come by fostering local, integrated, end-to-end ecosystems.
232
783330
5000
必須將從頭到尾的生態環境融入當地。
13:08
What I mean by that, and let me use this example,
233
788330
2000
我的意思是,舉個例
13:10
the country of South Africa, because I was just there,
234
790330
3000
南非這國家,因爲我曾到過。
13:13
therefore I'm a little bit familiar with some of the challenges they have.
235
793330
4000
所以我稍微了解他們所面臨的一些挑戰
13:17
It's a country of 45 million people. It's an economy that's emerging.
236
797330
4000
這國家有四千五百萬人,是新興經濟
13:21
It's beginning to grow tremendously.
237
801330
2000
開始急速發展
13:23
They have an objective to lowering the cost of connectivity.
238
803330
3000
他們有一降低聯網的成本的目標
13:26
They have a computer company that makes computers in South Africa.
239
806330
3000
他們有一家電腦公司在南非生産電腦
13:29
They're developing a software-training environment in their universities.
240
809330
4000
他們在大學推廣展軟件訓練的環境
13:33
What a place, what an ideal place
241
813330
2000
真是好地方,好理想的地方
13:35
to create an ecosystem that could build the hardware and the software
242
815330
3000
能創造這生態環境來製造硬件和軟件
13:38
needed for their schools. And to my surprise, I learned in South Africa
243
818330
4000
給需要的學校。我很驚訝的在南非發現
13:42
they have 18 dialects, I always thought they only had two --
244
822330
3000
他們有十八种方言,我一直以爲只有倆种
13:45
English and Afrikaans -- but it turns out they have 18 dialects.
245
825330
4000
英語和非洲語,原來他們有18种
13:49
And to be able to meet the needs of this rather complex educational system,
246
829330
6000
要能滿足這種蠻複雜的教育系統
13:55
it could only be done from inside.
247
835330
4000
只有内部的人才能做到
13:59
I don't think this segment of the market can be addressed
248
839330
3000
我不認爲這樣的市場
14:02
by companies parachuting from another place of the world,
249
842330
4000
是外地空降來的公司可以搞定的
14:06
and just dumping product and selling into the markets.
250
846330
2000
只是丟下產品就可以賣到市場裏
14:08
So, we believe that in those regions of the world
251
848330
3000
所以我們相信在世界上這樣的地區
14:11
where the population is large,
252
851330
1000
有衆多人口
14:12
and there's an infrastructure that can provide it,
253
852330
3000
有能應對的基礎設施
14:15
that a local, integrated, end-to-end system
254
855330
2000
能從頭到尾的融入當地系統
14:17
is really critical for its success.
255
857330
3000
是真正能成功的關鍵
14:20
This is a picture of a classroom that we outfitted with computers
256
860330
4000
這裡是一張我們幫忙裝了電腦的教室圖片
14:24
in Mexico, in my home country.
257
864330
3000
在墨西哥,我的故鄉
14:27
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan.
258
867330
3000
這張照片剛好是在米成坎這一州裏
14:30
Those of you that might be familiar with Mexico --
259
870330
2000
如果各位有對墨西哥熟係的,
14:32
Michoacan is a very colorful state.
260
872330
2000
米成坎是很色彩繽紛的一州
14:34
Children dress with very colorful, colorful clothes,
261
874330
4000
小孩都穿五顔六色的衣服
14:38
and it is incredible to see the power that this has in the hands of kids,
262
878330
6000
看到這電腦在小孩手中的影響真是難以置信
14:44
in a computer. And I have to tell you that it's
263
884330
5000
我必須告訴大家
14:49
so easy to appreciate the impact that access to technology
264
889330
3000
我們非常容易就可看到能獲得科技
14:52
and connectivity can have in the lives and education of these kids.
265
892330
6000
和聯網,帶蓋這些孩子生活與教育的影響
14:58
We just recently opened a learning laboratory in a school
266
898330
3000
我們最近在南非的西角
15:01
in the West Cape in South Africa,
267
901330
4000
的一間學校開了一個學習實驗室
15:05
in a school that's called Nelson Mandela School,
268
905330
3000
叫做納爾遜·曼德拉的學校
15:08
and when you see the faces and activities of these children
269
908330
6000
當你看到這些小孩能夠接觸到電腦時
15:14
being able to access computers, it's just phenomenal.
270
914330
2000
的面孔和活動,真是無比感動
15:16
And recently, they've written us letters,
271
916330
3000
最近他們寫了信給我們
15:19
telling us how excited they are about the impact
272
919330
2000
告訴我們,他們對這衝擊是多麽的興奮,
15:21
that this has had on their lives, on their educational dreams,
273
921330
5000
多麽影響他們的生活,求學夢想
15:26
on their capabilities, and it's just phenomenal.
274
926330
2000
他們的可能性,真是太壯觀了
15:28
We have now deployed 30 different technologists
275
928330
4000
我們現在在18個國家裏,
15:32
in 18 different countries, and we have been able
276
932330
1000
推出了30幾種不同的科技,我們也能夠
15:33
to connect millions of people in an effort to continue to learn
277
933330
4000
讓幾百萬的人聯網,試著去學習
15:37
what this particular segment of the market needs and demands.
278
937330
3000
這個特殊市場的需求
15:40
And I have to tell you that although
279
940330
2000
我必須告訴各位
15:42
millions doesn't sound like a lot
280
942330
1000
雖然幾百萬不算很多
15:43
in terms of the billions that need to be connected,
281
943330
3000
因爲有上億的人等著上網
15:46
it's a start. And we are learning a lot.
282
946330
3000
但這是開始,我們學到了許多
15:49
And we're learning a tremendous amount about
283
949330
2000
我們學到了許多
15:51
what we believe this segment needs to be able to be effective.
284
951330
3000
我們相信這一地區需要有效果
15:54
One example of this has been the One Laptop per Child.
285
954330
3000
擧一個例子,就是每個孩子一個手提電腦
15:57
Some of you are familiar with this.
286
957330
1000
你們有些人熟係這個議題
15:58
This is a partnership between MIT and a group of companies --
287
958330
4000
這是麻省理工學院和一些公司
16:02
Google is involved, Red Hat -- and AMD is a key player.
288
962330
3000
包括谷歌,紅帽,AMD是主要參與者
16:05
The electronics behind the One Laptop per Child
289
965330
3000
一孩一電腦的電子產品
16:08
are based on AMD technology; it's a microprocessor.
290
968330
3000
是以AMD的微處理器做基礎的
16:11
But to give you an idea how creative this group of people can be,
291
971330
4000
讓你看看這些人多么有創意
16:15
one of the objectives of the One Laptop per Child
292
975330
2000
一孩一電腦的目標之一,
16:17
is to be able to achieve a 10-hour battery life.
293
977330
2000
就是能達到電池有十小時的壽命
16:19
Because it was felt that a school day
294
979330
2000
因爲一個學童
16:21
would last at least eight hours, and
295
981330
3000
至少要用到八個小時
16:24
you wanted the child to have the ability to use the laptop
296
984330
3000
你希望小孩能夠
16:27
for at least one full day without having to recharge it.
297
987330
4000
至少用一整天而不必充電
16:31
The engineers have done a phenomenal amount of innovation on this part,
298
991330
2000
工程師在這方面做出了驚人的革新
16:33
and battery life on this product is now 15 hours --
299
993330
4000
現在這產品上的電池壽命有十五個小時
16:37
just through a lot of innovative work people have done
300
997330
2000
透過許多人的創新工作
16:39
because they're passionate and motivated to be able to do this.
301
999330
4000
因爲他們對能做這事都很受激發和熱情。
16:43
We expect this to be deployed towards the end of this year,
302
1003330
2000
我們期待年底會推出
16:45
and we're very excited at the opportunities that this is going to offer
303
1005330
3000
我們也對這能給教育界貢獻
16:48
in the field of education.
304
1008330
2000
的機會感到興奮
16:50
It's a highly focused product aimed at strictly the education market,
305
1010330
6000
這是只針對教育市場,非常專一的產品,
16:56
not only in the developing countries, but actually
306
1016330
3000
不只在開發中國家,而實際上
16:59
in the developed regions as well, because
307
1019330
3000
在已開發國家也一樣,因爲
17:02
there are parts of the United States where this can have
308
1022330
2000
美國有些地區也會受到
17:04
also a huge impact on the ability to make education more fun and more efficient.
309
1024330
5000
能使教育更有趣更有效的衝擊
17:09
We also have partnered with TED
310
1029330
2000
我們在這项目裡,也與TED合作
17:11
in this project, with Architecture for Humanity,
311
1031330
2000
和人性工程協會
17:13
and along with the TED Prize winner Cameron Sinclair,
312
1033330
3000
以及和TED獎得主卡邁隆,新客雷
17:16
we're having a contest that we have issued to the architectural community
313
1036330
4000
我們正有一項和建築界提出的競賽
17:20
to come up with the best design for a computer lab for an emerging region.
314
1040330
5000
看誰能為新開發地區的電腦做出最好的設計
17:25
And we're really thrilled about the opportunity to be part of this,
315
1045330
4000
我們對能有機會參與非常興奮
17:29
and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity.
316
1049330
5000
恨不得馬上看到這精彩,精彩的活動會有怎樣的結果
17:34
Let me come back to the beginning,
317
1054330
2000
讓我回到前面
17:36
to end this presentation.
318
1056330
3000
來結束我這段介紹
17:39
I'll tell you that one of the things
319
1059330
2000
我告訴大家這些事裏
17:41
that I feel is really critical for us in industry, in business,
320
1061330
3000
我覺得對我們產業,商業很重要的
17:44
is to be able to be passionate about solving these problems.
321
1064330
4000
就是要有解決這些問題的熱心
17:48
I don't think it's enough to be able to put them on a spreadsheet,
322
1068330
3000
我不認爲把他們放在報表裏就夠了
17:51
and look at numbers and say, yes, that's a good business.
323
1071330
3000
看一下數字,說,生意不錯
17:54
I really believe that you have to have a passion for it.
324
1074330
3000
我真的相信如果你有熱心
17:57
And one of the things that I learned, too, from my parents --
325
1077330
2000
我從合夥人學來的一件事
17:59
and I'll give you a little anecdote -- especially from my father.
326
1079330
4000
先告訴你們一個從我父親聼來的轶事,
18:03
And it took me a while to understand it,
327
1083330
2000
我隔了許久才了解
18:05
but he said to me, when I went to college, he said,
328
1085330
2000
我去上大學時,他對我說
18:07
"You're the first person in the family to go to college.
329
1087330
2000
你是我們家裏第一個去念大學的
18:09
And it's really important you understand
330
1089330
3000
你一定要了解
18:12
that for civilization to make progress,
331
1092330
2000
要使文明進步
18:14
each generation has to do better than the last one.
332
1094330
4000
每一世代都必須比前一代做的更好
18:18
And therefore, this is your opportunity to do better than my generation."
333
1098330
4000
因此,這是你做得比我這一代更好的幾會
18:22
Frankly, I don't know that I really understood what he told me at the time.
334
1102330
4000
老實說,他跟我說時,我不知道自己是不是真懂他說的
18:26
I was eager to go off to college, and go find girls, and study,
335
1106330
4000
我急著去念大學,去找女孩子和念書
18:30
and girls, and study, but then I finished college and I fell in love.
336
1110330
7000
然後我念完大學
18:37
I graduated. I decided to get married.
337
1117330
3000
我畢業了,我決定要結婚
18:40
And on my wedding day, my father came to me again and said, "You know,
338
1120330
3000
在我婚禮上,我父親來看我,說,你知道
18:43
I'm going to remind you again, that each generation
339
1123330
3000
我要再次提醒你,每一世代
18:46
has to do better than the last one.
340
1126330
2000
都必須比前一代做的更好
18:48
You have to be a better husband than I was,
341
1128330
2000
你要做個比我更好的丈夫
18:50
because that's how you make progress." And now he began to make sense.
342
1130330
4000
因爲這樣你才會進步。他說的話開始對我有意義
18:54
Because I knew what a great husband he was,
343
1134330
2000
因爲我知道他是多麽偉大的丈夫
18:56
and now he was once again beginning to put pressure on me,
344
1136330
4000
他又開始對我施壓力
19:00
like he did when I was a little kid. And then a few years later, I had a child,
345
1140330
4000
就像我小時候一樣,幾年后我有了小孩
19:04
my first child, and again, my father comes
346
1144330
4000
我的第一個小孩,我父親來到
19:08
to the hospital, and we're looking at the glass,
347
1148330
3000
醫院,我們看著玻璃
19:11
and see all the children on the other side, and he said,
348
1151330
3000
看著另外一邊的小孩,他說
19:14
"I've got to remind you again, that for each generation to do better,
349
1154330
4000
我要提醒你,要每一個世代更好
19:18
you're going to have to be a better father than I was."
350
1158330
3000
你一定要做個比我還好的父親
19:21
That's when it dawned on me the tremendous challenge
351
1161330
3000
那時我才驚覺他給我的這個
19:24
that he was placing on me, because he was a great father.
352
1164330
3000
巨大挑戰,因爲他是一個偉大的父親
19:27
353
1167330
3000
但重點是他給我灌输了熱情
19:30
to really get up every day in the morning and want to do better,
354
1170330
5000
讓我每天早上起來,要做的更好
19:35
to really get up and think that my role in life
355
1175330
3000
讓我真的起來,想到我在生命裏的腳色
19:38
is not just to be the CEO of a Fortune 500 company.
356
1178330
3000
不是做一個財星五百大的公司總裁
19:41
It's got to be that someday I can look back,
357
1181330
2000
而是有那麽一天,我可以回顧
19:43
and this place is truly better through some small contribution
358
1183330
4000
經由我們每一位的小小的貢獻,
19:47
that perhaps each of us could make.
359
1187330
2000
這地方真是更好了
19:49
Thank you very much.
360
1189330
2000
謝謝各位
19:51
(Applause)
361
1191330
1000
拍手
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog