請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: jennifer yu
審譯者: Tracie Chen
00:18
You know, one of the things that I'd like to say upfront is that
0
18330
4000
首先,我想要向大家說的是
00:22
I'm really here by accident.
1
22330
3000
我來這裡完全是偶然
00:25
And what I mean -- not at TED -- that I'm --
2
25330
3000
我不是指來TED,我是指
00:28
at this point in my life, truly my set of circumstances
3
28330
4000
在我人生的這個時點,我所經歷的
00:32
I would truly consider an accident.
4
32330
3000
真可以當作是個偶然
00:35
But what I'd like to talk to you about today
5
35330
1000
但我今天要向大家說的
00:36
is perhaps a way in which we could use technology
6
36330
5000
是我們可以利用科技
00:41
to make those accidents happen often.
7
41330
2000
使這些偶然經常發生
00:43
Because I really think, when I look back at how I actually ended up
8
43330
7000
因爲我真的認爲,當我回顧我怎麽會來到這一步時
00:50
in this accident, technology played a big role in that.
9
50330
4000
在這偶然裏,科技扮演了很重要的角色
00:54
So, what I'd like to do today is tell you a little bit about myself,
10
54330
4000
所以我今天想做的就是和各位聊一下關於我的事
00:58
because I'd like to put in context what I'm going to tell you.
11
58330
3000
因爲我想要大家先了解我等一下要說的背景
01:01
And I think you will see why the two greatest passions in my life today
12
61330
6000
你們也就會了解爲什麽我今天生命中最熱衷的兩件事
01:07
are children and education.
13
67330
3000
就是兒童和教育
01:10
And once I put that in context,
14
70330
3000
我説明背景后
01:13
I'd like to tell you a little bit about technology:
15
73330
2000
想告訴你們關於科技的一些小事
01:15
why I believe technology is a tremendous enabler;
16
75330
2000
爲什麽我相信科技是一個巨大的推動力
01:17
a very powerful tool to help address some of these challenges.
17
77330
6000
是一個對應這些挑戰的強而有力的工具,
01:23
Then, about the initiative that Chris mentioned,
18
83330
2000
其次是關於克裏斯所提的倡議
01:25
that we decided to launch at AMD that we call 50x15.
19
85330
5000
就是我們AMD打算推出的50到15
01:30
And then I'll come back to the beginning,
20
90330
2000
然後我再回歸前面說的
01:32
and tell you a little bit more -- hopefully convince you --
21
92330
5000
再多告訴你們一點,希望能說服你們
01:37
that I believe that in today's world,
22
97330
1000
就是我相信在當下
01:38
it is really important for business leaders
23
98330
3000
對商譠領袖非常重要的
01:41
not only to have an idea of what their business is all about,
24
101330
3000
不只是要了解自己的生意
01:44
but to have a passion for something that is meaningful.
25
104330
4000
更要有做些有意義的事的熱情
01:48
So, with that in mind, first of all let me tell you,
26
108330
3000
記得這個后,先讓我告訴你們
01:51
I'm one of five children. I'm the oldest, the other four are women.
27
111330
5000
我父母共有五個子女,我是長子,其他四人是女生
01:56
So I grew up in a family of women.
28
116330
2000
所以我在女人堆中長大
01:58
I learned a lot about how to deal with that part of the world.
29
118330
5000
我學到許多如何處理那個世界的方法
02:03
(Laughter)
30
123330
2000
笑
02:05
And, as you can imagine, if you can picture this:
31
125330
5000
如果你可以想象一個這樣的情景
02:10
I was born in a very small village in Mexico,
32
130330
2000
我是在墨西哥的一個小鎮出生
02:12
in, unfortunately, very poor surroundings,
33
132330
4000
不幸地,環境非常貧苦
02:16
and my parents did not have a college education.
34
136330
2000
我父母親沒有念大學
02:18
But I was fortunate to be able to have one, and so were my four sisters.
35
138330
5000
但我運氣好,可以念大學,我四個妹妹也可以
02:23
That kind of tells you a little bit of an idea of the emphasis
36
143330
2000
這也可以讓你們了解
02:25
that my parents placed on education.
37
145330
3000
我的父母是多麽的重視教育
02:28
My parents were fanatics about learning,
38
148330
2000
我父母非常熱衷學習
02:30
and I'll come back to that a little bit later.
39
150330
3000
關於這,我以後再來説
02:33
But one of the things that exposed me early to learning,
40
153330
4000
但最早讓接觸學習的
02:37
and a tremendous curiosity that was instilled in me as a child,
41
157330
5000
也在我幼小的心靈種下強大好奇心的
02:42
was through a technology which is on the screen -- is a Victrola.
42
162330
5000
是透過銀幕上的這個科技,一個留聲機-維克多拉
02:47
My father found that in a junkyard,
43
167330
3000
我父親在廢物堆中找到的
02:50
and was able to repair it and make it work. And somehow --
44
170330
5000
他把它修好能用了
02:55
to this day, I frankly don't know how he was so aware
45
175330
2000
其實直到今天,我還是不懂他那時怎麽對
02:57
of what was going on in the world -- but,
46
177330
2000
世界上的事這麽了解
02:59
by inviting me to sit down with him when I was only a few years old,
47
179330
4000
可是我六嵗時,他要我和他一起坐下
03:03
and playing records in this Victrola by Mozart, and he would tell me
48
183330
4000
用這維克多拉留聲機播放莫札特的唱片,並告訴我
03:07
how Mozart was the most romantic of all the classic composers ever,
49
187330
5000
莫札特是所有古典音樂作曲家裏,最羅曼蒂克的
03:12
and how Claire de Lune, which was one of his favorites,
50
192330
2000
以及月光奏鳴曲是他最喜歡的曲子之一
03:14
was a real exposure to me to classical music.
51
194330
4000
讓我真的接觸古典音樂
03:18
He explained to me about Johann Strauss, and how he created the waltzes
52
198330
5000
他向我解釋史特勞斯以及他如何創作出
03:23
that became so famous in the world.
53
203330
2000
世界聞名的華爾茲
03:25
And would tell me a little bit about history too,
54
205330
2000
也告訴我一點歷史
03:27
when he'd play the 1812 Overture by Tchaikovsky
55
207330
4000
當他用維克多拉留聲機播放柴可夫斯基的1812序曲時,
03:31
on this little Victrola, and he would tell me about Russia
56
211330
3000
他會告訴我有關俄國
03:34
and all the things that were happening in Russia at those times
57
214330
3000
和正在俄國發生的事情
03:37
and why this music,
58
217330
1000
和爲什麽這樂曲
03:38
in some way, represented a little bit of that history.
59
218330
4000
在某些方面,代表那時的歷史
03:42
And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity.
60
222330
4000
即使我還是個小孩,他也灌輸了我的許多好奇心。
03:46
And perhaps to you this product may not look like high tech,
61
226330
4000
對各位來説,這產品也許不算是高科技
03:50
but if you can imagine the time when this occurred --
62
230330
3000
但如果你能想象這是發生在
03:53
it was in the mid '40s -- this was really, in his view, a pretty piece of high tech.
63
233330
7000
40年代--從他看來,這真算一個高科技產品
04:00
Well, one of the things that is really critical to try to
64
240330
8000
還有,從這經驗中記取的
04:08
distill from that experience is that in addition to that,
65
248330
4000
另外一件重要事,就是
04:12
people ask me and say, "Well,
66
252330
1000
別人問我說
04:13
how did your parents treat you when you were a child?"
67
253330
3000
你小時父母對你怎樣?
04:16
And I always said that they were really tough on me.
68
256330
3000
我總是回答說他們對我非常嚴厲
04:19
And not tough in the sense that most people think of,
69
259330
2000
並且不是大家所想象的嚴厲
04:21
where your parents yell at you or hit you or whatever.
70
261330
5000
像父母罵你或打你之類
04:26
They were tough in the sense that, as I grew up,
71
266330
2000
而是我長大時
04:28
both my mother and father would always say to me,
72
268330
4000
我父親和母親都會對我說
04:32
it's really important that you always remember two things.
73
272330
3000
你一定要記得兩件事情
04:35
First of all, when you go to bed at night,
74
275330
2000
第一件就是當你晚上要上牀時
04:37
you've got to look back on the day and make sure that you felt
75
277330
3000
一定要回想那天,確定你覺得
04:40
the day was a day which you contributed something, and
76
280330
4000
那一天有付出些貢獻
04:44
that you did everything you could to do it the best way you could.
77
284330
4000
你有盡全力做到最好
04:48
And the second thing they said: and we trust you,
78
288330
3000
第二件事他們說的是:我們相信你
04:51
that no matter where you are or where you go,
79
291330
2000
不論你在哪裏,或要去哪裏
04:53
you will always do the right thing.
80
293330
2000
你一定會做正確的事
04:55
Now, I don't know how many of you have ever done that with your kids,
81
295330
2000
我不知道你們有哪些人有對孩子們說這些
04:57
but if you do, please trust me,
82
297330
4000
但如果你有,請相信我,
05:01
it's the most pressure you can put on a child, to say --
83
301330
2000
這是你可以給孩子的最大的壓力
05:03
(Laughter)
84
303330
1000
笑
05:04
-- we trust you that you will always do the right thing.
85
304330
3000
我們相信你一定會做正確的事
05:07
When I was out with my friends drinking beer,
86
307330
2000
當我和朋友出去和啤酒
05:09
I always was very aware of those words --
87
309330
2000
我縂是想到這幾個字
05:11
(Laughter)
88
311330
2000
笑
05:13
-- and very careful. One of the things that has happened with technology
89
313330
5000
而且非常小心。科技引發的事之一
05:18
is that it can only be helpful if it is useful, of course,
90
318330
6000
不必提,就是如果有用處,才會有用。
05:24
but it can only be helpful too if it's accessible,
91
324330
3000
但是也只有能接觸到,才有用。
05:27
and it can only be helpful if it's affordable.
92
327330
3000
也只有買得起,才有用
05:30
And in today's world, being useful, affordable and accessible
93
330330
3000
然而在今天的世界,有用,買得起,買得到,
05:33
is not necessarily what happens
94
333330
3000
並不見得會發生
05:36
in a lot of the technology that is done today.
95
336330
2000
在今天的科技裏
05:38
So, one of our passions in our company,
96
338330
3000
所以我們公司熱衷的事之一
05:41
and now one of my personal passions, is to be able to really work hard
97
341330
3000
也是我個人熱衷的,就是能夠努力工作
05:44
at making the technology useful, accessible and affordable.
98
344330
5000
使科技能夠有用,買得到,和買得起
05:49
And to me, that is very, very critical.
99
349330
3000
對我來説,這是非常要緊的
05:52
Now, technology has changed a lot since the Victrola days.
100
352330
3000
如今科技已從留聲機時代改變了許多
05:55
You know, we now have, of course, incredibly powerful computers.
101
355330
5000
大家都知道,我們現在有功能非常強的電腦
06:00
A tremendous thing that people refer to as a killer app is called the Internet.
102
360330
3000
人們稱爲致命應用的一個龐然大物,就是網路
06:03
Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app.
103
363330
4000
雖然老實說,我們不相信網絡是致命應用
06:07
What we believe is that the Internet, frankly,
104
367330
2000
我們相信網路其實
06:09
is a connection of people and ideas.
105
369330
2000
是人和想法的連接
06:11
The Internet happens to be just the medium
106
371330
2000
網路正好是個媒體
06:13
in which those people and ideas get connected.
107
373330
3000
人們和想法在那裏相連
06:16
And the power of connecting people and ideas can be pretty awesome.
108
376330
3000
連接人和想法的能力是很厲害的
06:19
And so, we believe that through all the changes that have occurred,
109
379330
5000
所以我們相信透過所有發生的改變
06:24
that we're faced today with a tremendous opportunity.
110
384330
2000
我們今日正面臨一個大好機會
06:26
If we can connect people and ideas more intensely -- and although
111
386330
7000
如果我們能更密切的連接人和想法
06:33
you've seen a plethora and a myriad of products
112
393330
3000
雖然你們已見過今天市面上,各式各樣的產品
06:36
that have come to the market today, the key to me is
113
396330
5000
對我來説,關鍵是
06:41
how many of these products are able to provide people connectivity, in a useful way,
114
401330
7000
這些產品當中,有哪些能夠讓人們連接得有用處
06:48
accessibility, in an easy manner,
115
408330
4000
很容易的取得
06:52
and also affordability, that
116
412330
2000
也能買得起
06:54
regardless of the economic status that a person could have,
117
414330
4000
不論一個人的經濟狀況如何
06:58
that they could have the opportunity to afford this technology.
118
418330
3000
他們都有機會取得這科技
07:01
So, when you look at that, we said, well, we would like to, then,
119
421330
4000
這樣當你看到這一點,我們說,好,我們想要
07:05
enable that a little bit. We would like to create an initiative.
120
425330
3000
再加強些,製造一個動力
07:08
And a couple of years ago at AMD,
121
428330
3000
幾年前,在AMD
07:11
we came up with this idea of saying,
122
431330
2000
我們提出一個想法,
07:13
what if we create this initiative we call 50x15,
123
433330
3000
如果我們提出一個倡議叫做50乘15
07:16
where we are going to aim, that by the year 2015,
124
436330
4000
我們目標是2015年時
07:20
half of the world will be connected to the Internet
125
440330
3000
全世界一半都可以上網
07:23
so that people and ideas can get connected.
126
443330
2000
人們和想法可以連接
07:25
We knew we couldn't do it by ourselves, and by no means
127
445330
2000
我們知道只靠自己是不可能的
07:27
did we ever intend to imply that we at AMD could do it alone.
128
447330
4000
也絕對沒有想暗示我們AMD可以獨自完成。
07:31
We always felt that this was something that could be done
129
451330
3000
我們一直覺得這件事可以藉由
07:34
through partnerships with governments, industry,
130
454330
3000
和政府,產業界,
07:37
educational institutions, a myriad of other companies and, frankly, even competitors.
131
457330
5000
教育機構,以及其他各式各樣的公司,甚至與競爭對手合作
07:42
So, it is really a rather lofty initiative,
132
462330
5000
所以説不定你們會覺得
07:47
if you want to think that way,
133
467330
1000
這是一個蠻崇高的提議
07:48
but we felt that we had to put a real stake up in the years ahead,
134
468330
4000
但我們覺得我們必須對未來下這賭注
07:52
that was bold enough and courageous enough
135
472330
3000
要夠大膽和勇敢
07:55
that it would force us all to think of ways to do things differently.
136
475330
3000
才會令我們全部想出一些不同的作法
07:58
And I'll come back to that in a minute, because I think
137
478330
2000
我等一會兒再回來談這一點,因爲我認爲
08:00
the results so far have been remarkable,
138
480330
4000
到目前爲止,成果已很驚人。
08:04
and I can only anticipate and get real excited about
139
484330
3000
我只能很興奮的期待
08:07
what I think is going to happen in the next eight years,
140
487330
3000
在到2015的未來八年,
08:10
while we get to the 2015 initiative.
141
490330
4000
我們抵達2015唱議時,會發生什麽事
08:14
Where are we today?
142
494330
1000
我們今天在哪裏?
08:15
That's year by year. This comes from our friends at Gapminder.com.
143
495330
5000
這一年一年的比較,是從我們的朋友“提醒差距”的網站來的
08:20
Those of you who've never looked at their website,
144
500330
2000
如果你從沒去過他們的網站
08:22
you should look at it. It's really impressive. And you can see
145
502330
4000
你該去看看,真的很了不起。你可以看到
08:26
how the Internet penetration has changed over the years.
146
506330
3000
近幾年來網路的普及情形
08:29
And so when we gave ourselves this scorecard to say
147
509330
3000
所以我們給自己打分數時,可以說
08:32
well, where are we related to our goal towards 2015,
148
512330
4000
看看我們達到2015的目標路上
08:36
the thing that becomes apparent is three pieces.
149
516330
3000
很明顯的可以看到三件事
08:39
One is the Western world,
150
519330
2000
一個是由西歐和美國所構成的
08:41
defined mostly by Western Europe and the United States,
151
521330
3000
西方世界
08:44
has made an awful lot of progress.
152
524330
2000
有飛快的進步
08:46
The connectivity in these parts of the world
153
526330
2000
在這地區的聯結網
08:48
are really truly phenomenal and continue to increase.
154
528330
3000
真是驚人,並繼續增加
08:51
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable,
155
531330
4000
事實上我們認爲在2015年之前,
08:55
even before the 2015 timeframe. In other parts of emerging countries,
156
535330
6000
都有能力達到百分之一百。在其他發展中的國家
09:01
such as India and China, the progress has been good --
157
541330
3000
如印度和中國,進展也不錯
09:04
has been solid, has been good. But in places that are not as developed,
158
544330
5000
蠻穩固,蠻不錯。但在沒那麽開發的地區裏
09:09
places like Africa, Latin America and other places in the world,
159
549330
5000
像非洲,南美洲以及世界上其他地方
09:14
the progress has been rather slow. As a matter of fact,
160
554330
3000
進展的很慢。其實
09:17
I was just recently visiting South Africa.
161
557330
3000
我最近才訪問過南非
09:20
I had the opportunity to have a discussion with President Mbeki,
162
560330
4000
有機會和姆貝基總統討論過
09:24
and one of the things that we talked about is, what is it
163
564330
2000
我們談論的事情之一,就是
09:26
that's keeping this connectivity goal from moving ahead faster?
164
566330
4000
到底有那些事不讓聯網目標更快達到?
09:30
And one of the reasons is, in South Africa,
165
570330
3000
其中之一的答案就是在南非
09:33
it costs 100 dollars a month to have a broadband connectivity.
166
573330
4000
一個月要一百美金才有寬頻上網
09:37
It is impossible, even in the United States, for that cost,
167
577330
5000
這個價格,即時在美國也不可能
09:42
to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach.
168
582330
3000
達成我們想要的目標
09:45
So, we talked about ways in which perhaps one could partner
169
585330
4000
因此我們討論要怎樣合作
09:49
to be able to bring the cost of this technology down.
170
589330
3000
才能降低這科技的價格
09:52
So, when you look at this chart,
171
592330
1000
所以當你們看到這表格,
09:53
you look at the very last -- it's a logarithmic chart on a horizontal scale --
172
593330
3000
看最後一項,是平行的對數圖
09:56
you look at the very end:
173
596330
2000
請看最後面
09:58
we've got quite a long way to go to get to the 2015 goal of 50 percent.
174
598330
4000
我們距離在2015年達到百分之50的目標還有一段路
10:02
But we're excited in our company; we're motivated.
175
602330
2000
但我們公司全員都很興奮,我們受到很大激勵
10:04
We really think it's a phenomenal driver of things,
176
604330
4000
我們真的認爲這是一個驚人的推手
10:08
to force us to do things differently, and we look forward to being able to actually,
177
608330
5000
迫使我們用不同方式做事,也期待能夠
10:13
working with so many partners around the world,
178
613330
2000
和全世界這麽多的夥伴合作
10:15
to be able to reach that goal.
179
615330
3000
來達到目標
10:18
Now, one of the things I'd like to explain [about] 50x15,
180
618330
4000
現在我來解釋一下50到15的關鍵之一
10:22
which I think is really critical, is that it is not a charity.
181
622330
5000
我覺得非常重要的,就是它不是慈善工作
10:27
It is actually a business venture.
182
627330
3000
其實是生意上的投資
10:30
Let's take a small segment of this, of this unconnected world,
183
630330
5000
我們來看這尚未聯網的世界的一小部分
10:35
and call it the education market.
184
635330
2000
把它稱作教育市場
10:37
When you look at elementary-school children,
185
637330
2000
你看看小學生
10:39
we have hundreds and hundreds of millions of children around the world
186
639330
4000
全世界上千萬的小孩
10:43
that could benefit tremendously
187
643330
1000
可以從能夠聯網
10:44
from being able to be connected to the Internet.
188
644330
3000
而受惠無窮
10:47
Therefore, when we see that, we see an opportunity
189
647330
3000
所以當我們看到這一點,我們看到有機會
10:50
to have a business that addresses the need of that segment.
190
650330
5000
創造一個針對這部分需求的商機
10:55
And when we embarked in this initiative, from the very beginning
191
655330
2000
我們提出這項提議時,從一開始就說得很清楚,
10:57
we said it very clearly: this is not a charity.
192
657330
4000
這不是慈善事業。
11:01
This is really a business venture,
193
661330
1000
而是一個投資創業
11:02
one that addresses a very challenging segment of the market.
194
662330
4000
對應這市場裏很有挑戰性的部分。
11:06
Because what we have learned in the last three years
195
666330
1000
因爲我們過去三年裏學到的。
11:07
is that this segment of the market, whether it's education
196
667330
4000
就是在這部分的市場,不論是教育
11:11
or under-developed nations, either way, it's a segment that demands
197
671330
4000
或是未開發國家,兩者都是要求
11:15
incredibly high quality, incredibly high reliability,
198
675330
4000
難以置信的高品質,難以置信的高可靠度
11:19
tremendous low cost and access, and a lot of challenges
199
679330
5000
極度的低成本和取得,以及非常多的挑戰。
11:24
that frankly, without actually doing it,
200
684330
3000
實在說來,沒有真正做,
11:27
it would be very difficult to understand, and
201
687330
2000
很難了解
11:29
I'll explain that in just a minute.
202
689330
3000
我等一下會解釋這一點
11:32
It is an initiative that is focused on simple, accessible and human-centric solutions.
203
692330
4000
這個提議的焦點在簡單,取得,和人本的解決方法。
11:36
What we mean by that is,
204
696330
2000
我們的意思是
11:38
you know, frankly, the PC was invented in 1980, roughly speaking
205
698330
4000
大家都知道,電腦大概是1980年左右發明的。
11:42
more or less, and for 20-odd years, it hasn't changed.
206
702330
5000
這二十多年來,沒有改變
11:47
It is still, in most places, a gray or black box, and it looks the same.
207
707330
5000
在很多地方看來一樣,還是一個黑色或灰色的盒子
11:52
And frankly -- and I know that sometimes I offend some of my customers
208
712330
4000
老實說,有時當我這麽說,得罪了一些客人
11:56
when I say this, but I truly mean it --
209
716330
2000
但我真的是這意思。
11:58
if you could take the name of the computer off the top of it,
210
718330
4000
如果你把電腦上面的牌子去掉
12:02
it would be very difficult to judge who made it,
211
722330
2000
很難断定是誰做的。
12:04
because they're all highly commoditized but they're all different.
212
724330
4000
因爲它們都高度商品化,但又都不一樣
12:08
So, there has not been a human-centric approach
213
728330
2000
所以到目前為止,還沒有以人爲中心的做法。
12:10
to addressing this segment of the market,
214
730330
2000
來處理這方面的市場
12:12
so we really believe it is critical to think of it.
215
732330
3000
所以我們任為考慮到這點非常重要
12:15
It reminded me a lot of the talk we heard this morning, about this
216
735330
4000
也提醒我今天早上我們聼到的
12:19
operating room machinery that was designed specifically for Africa.
217
739330
5000
這個特別為非洲做的手術室機器
12:24
We're talking about something very similar here.
218
744330
3000
和我們在這裡說的一樣
12:27
And it has to be based on a geo-sensitive approach.
219
747330
2000
必須以關注地理位置為基礎
12:29
What I mean by that is that in some parts of the world,
220
749330
3000
我的意思是世界上有些地方
12:32
the government plays a key role in the development of technology.
221
752330
3000
的政府對科技發展有扮演很關鍵的腳色。
12:35
In other parts, it doesn't.
222
755330
1000
有些地方則沒有
12:36
In other parts of the world, you have an infrastructure
223
756330
3000
世界上有些地方有基礎設施
12:39
that allows for manufacturing to take place.
224
759330
3000
可以發展生産
12:42
In other parts, it doesn't. And then we have to be sensitive
225
762330
3000
有些地方則沒有,我們必須敏感些
12:45
about how this technology can be developed
226
765330
3000
注意要怎樣開發這些技術
12:48
and put into action in those regions.
227
768330
2000
能在這些地區實用
12:50
And the last piece, which is really important --
228
770330
3000
最後非常重要的一點
12:53
and this is an opinion that we have, not shared by many,
229
773330
4000
是還沒有獲得許多人支持的意見
12:57
this is one where we seem to stand alone, on this one --
230
777330
3000
好像只有是我們自己在主張的
13:00
is that we really believe that the greatest success of this initiative
231
780330
3000
就是我們真的相信這提案要能成功
13:03
can come by fostering local, integrated, end-to-end ecosystems.
232
783330
5000
必須將從頭到尾的生態環境融入當地。
13:08
What I mean by that, and let me use this example,
233
788330
2000
我的意思是,舉個例
13:10
the country of South Africa, because I was just there,
234
790330
3000
南非這國家,因爲我曾到過。
13:13
therefore I'm a little bit familiar with some of the challenges they have.
235
793330
4000
所以我稍微了解他們所面臨的一些挑戰
13:17
It's a country of 45 million people. It's an economy that's emerging.
236
797330
4000
這國家有四千五百萬人,是新興經濟
13:21
It's beginning to grow tremendously.
237
801330
2000
開始急速發展
13:23
They have an objective to lowering the cost of connectivity.
238
803330
3000
他們有一降低聯網的成本的目標
13:26
They have a computer company that makes computers in South Africa.
239
806330
3000
他們有一家電腦公司在南非生産電腦
13:29
They're developing a software-training environment in their universities.
240
809330
4000
他們在大學推廣展軟件訓練的環境
13:33
What a place, what an ideal place
241
813330
2000
真是好地方,好理想的地方
13:35
to create an ecosystem that could build the hardware and the software
242
815330
3000
能創造這生態環境來製造硬件和軟件
13:38
needed for their schools. And to my surprise, I learned in South Africa
243
818330
4000
給需要的學校。我很驚訝的在南非發現
13:42
they have 18 dialects, I always thought they only had two --
244
822330
3000
他們有十八种方言,我一直以爲只有倆种
13:45
English and Afrikaans -- but it turns out they have 18 dialects.
245
825330
4000
英語和非洲語,原來他們有18种
13:49
And to be able to meet the needs of this rather complex educational system,
246
829330
6000
要能滿足這種蠻複雜的教育系統
13:55
it could only be done from inside.
247
835330
4000
只有内部的人才能做到
13:59
I don't think this segment of the market can be addressed
248
839330
3000
我不認爲這樣的市場
14:02
by companies parachuting from another place of the world,
249
842330
4000
是外地空降來的公司可以搞定的
14:06
and just dumping product and selling into the markets.
250
846330
2000
只是丟下產品就可以賣到市場裏
14:08
So, we believe that in those regions of the world
251
848330
3000
所以我們相信在世界上這樣的地區
14:11
where the population is large,
252
851330
1000
有衆多人口
14:12
and there's an infrastructure that can provide it,
253
852330
3000
有能應對的基礎設施
14:15
that a local, integrated, end-to-end system
254
855330
2000
能從頭到尾的融入當地系統
14:17
is really critical for its success.
255
857330
3000
是真正能成功的關鍵
14:20
This is a picture of a classroom that we outfitted with computers
256
860330
4000
這裡是一張我們幫忙裝了電腦的教室圖片
14:24
in Mexico, in my home country.
257
864330
3000
在墨西哥,我的故鄉
14:27
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan.
258
867330
3000
這張照片剛好是在米成坎這一州裏
14:30
Those of you that might be familiar with Mexico --
259
870330
2000
如果各位有對墨西哥熟係的,
14:32
Michoacan is a very colorful state.
260
872330
2000
米成坎是很色彩繽紛的一州
14:34
Children dress with very colorful, colorful clothes,
261
874330
4000
小孩都穿五顔六色的衣服
14:38
and it is incredible to see the power that this has in the hands of kids,
262
878330
6000
看到這電腦在小孩手中的影響真是難以置信
14:44
in a computer. And I have to tell you that it's
263
884330
5000
我必須告訴大家
14:49
so easy to appreciate the impact that access to technology
264
889330
3000
我們非常容易就可看到能獲得科技
14:52
and connectivity can have in the lives and education of these kids.
265
892330
6000
和聯網,帶蓋這些孩子生活與教育的影響
14:58
We just recently opened a learning laboratory in a school
266
898330
3000
我們最近在南非的西角
15:01
in the West Cape in South Africa,
267
901330
4000
的一間學校開了一個學習實驗室
15:05
in a school that's called Nelson Mandela School,
268
905330
3000
叫做納爾遜·曼德拉的學校
15:08
and when you see the faces and activities of these children
269
908330
6000
當你看到這些小孩能夠接觸到電腦時
15:14
being able to access computers, it's just phenomenal.
270
914330
2000
的面孔和活動,真是無比感動
15:16
And recently, they've written us letters,
271
916330
3000
最近他們寫了信給我們
15:19
telling us how excited they are about the impact
272
919330
2000
告訴我們,他們對這衝擊是多麽的興奮,
15:21
that this has had on their lives, on their educational dreams,
273
921330
5000
多麽影響他們的生活,求學夢想
15:26
on their capabilities, and it's just phenomenal.
274
926330
2000
他們的可能性,真是太壯觀了
15:28
We have now deployed 30 different technologists
275
928330
4000
我們現在在18個國家裏,
15:32
in 18 different countries, and we have been able
276
932330
1000
推出了30幾種不同的科技,我們也能夠
15:33
to connect millions of people in an effort to continue to learn
277
933330
4000
讓幾百萬的人聯網,試著去學習
15:37
what this particular segment of the market needs and demands.
278
937330
3000
這個特殊市場的需求
15:40
And I have to tell you that although
279
940330
2000
我必須告訴各位
15:42
millions doesn't sound like a lot
280
942330
1000
雖然幾百萬不算很多
15:43
in terms of the billions that need to be connected,
281
943330
3000
因爲有上億的人等著上網
15:46
it's a start. And we are learning a lot.
282
946330
3000
但這是開始,我們學到了許多
15:49
And we're learning a tremendous amount about
283
949330
2000
我們學到了許多
15:51
what we believe this segment needs to be able to be effective.
284
951330
3000
我們相信這一地區需要有效果
15:54
One example of this has been the One Laptop per Child.
285
954330
3000
擧一個例子,就是每個孩子一個手提電腦
15:57
Some of you are familiar with this.
286
957330
1000
你們有些人熟係這個議題
15:58
This is a partnership between MIT and a group of companies --
287
958330
4000
這是麻省理工學院和一些公司
16:02
Google is involved, Red Hat -- and AMD is a key player.
288
962330
3000
包括谷歌,紅帽,AMD是主要參與者
16:05
The electronics behind the One Laptop per Child
289
965330
3000
一孩一電腦的電子產品
16:08
are based on AMD technology; it's a microprocessor.
290
968330
3000
是以AMD的微處理器做基礎的
16:11
But to give you an idea how creative this group of people can be,
291
971330
4000
讓你看看這些人多么有創意
16:15
one of the objectives of the One Laptop per Child
292
975330
2000
一孩一電腦的目標之一,
16:17
is to be able to achieve a 10-hour battery life.
293
977330
2000
就是能達到電池有十小時的壽命
16:19
Because it was felt that a school day
294
979330
2000
因爲一個學童
16:21
would last at least eight hours, and
295
981330
3000
至少要用到八個小時
16:24
you wanted the child to have the ability to use the laptop
296
984330
3000
你希望小孩能夠
16:27
for at least one full day without having to recharge it.
297
987330
4000
至少用一整天而不必充電
16:31
The engineers have done a phenomenal amount of innovation on this part,
298
991330
2000
工程師在這方面做出了驚人的革新
16:33
and battery life on this product is now 15 hours --
299
993330
4000
現在這產品上的電池壽命有十五個小時
16:37
just through a lot of innovative work people have done
300
997330
2000
透過許多人的創新工作
16:39
because they're passionate and motivated to be able to do this.
301
999330
4000
因爲他們對能做這事都很受激發和熱情。
16:43
We expect this to be deployed towards the end of this year,
302
1003330
2000
我們期待年底會推出
16:45
and we're very excited at the opportunities that this is going to offer
303
1005330
3000
我們也對這能給教育界貢獻
16:48
in the field of education.
304
1008330
2000
的機會感到興奮
16:50
It's a highly focused product aimed at strictly the education market,
305
1010330
6000
這是只針對教育市場,非常專一的產品,
16:56
not only in the developing countries, but actually
306
1016330
3000
不只在開發中國家,而實際上
16:59
in the developed regions as well, because
307
1019330
3000
在已開發國家也一樣,因爲
17:02
there are parts of the United States where this can have
308
1022330
2000
美國有些地區也會受到
17:04
also a huge impact on the ability to make education more fun and more efficient.
309
1024330
5000
能使教育更有趣更有效的衝擊
17:09
We also have partnered with TED
310
1029330
2000
我們在這项目裡,也與TED合作
17:11
in this project, with Architecture for Humanity,
311
1031330
2000
和人性工程協會
17:13
and along with the TED Prize winner Cameron Sinclair,
312
1033330
3000
以及和TED獎得主卡邁隆,新客雷
17:16
we're having a contest that we have issued to the architectural community
313
1036330
4000
我們正有一項和建築界提出的競賽
17:20
to come up with the best design for a computer lab for an emerging region.
314
1040330
5000
看誰能為新開發地區的電腦做出最好的設計
17:25
And we're really thrilled about the opportunity to be part of this,
315
1045330
4000
我們對能有機會參與非常興奮
17:29
and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity.
316
1049330
5000
恨不得馬上看到這精彩,精彩的活動會有怎樣的結果
17:34
Let me come back to the beginning,
317
1054330
2000
讓我回到前面
17:36
to end this presentation.
318
1056330
3000
來結束我這段介紹
17:39
I'll tell you that one of the things
319
1059330
2000
我告訴大家這些事裏
17:41
that I feel is really critical for us in industry, in business,
320
1061330
3000
我覺得對我們產業,商業很重要的
17:44
is to be able to be passionate about solving these problems.
321
1064330
4000
就是要有解決這些問題的熱心
17:48
I don't think it's enough to be able to put them on a spreadsheet,
322
1068330
3000
我不認爲把他們放在報表裏就夠了
17:51
and look at numbers and say, yes, that's a good business.
323
1071330
3000
看一下數字,說,生意不錯
17:54
I really believe that you have to have a passion for it.
324
1074330
3000
我真的相信如果你有熱心
17:57
And one of the things that I learned, too, from my parents --
325
1077330
2000
我從合夥人學來的一件事
17:59
and I'll give you a little anecdote -- especially from my father.
326
1079330
4000
先告訴你們一個從我父親聼來的轶事,
18:03
And it took me a while to understand it,
327
1083330
2000
我隔了許久才了解
18:05
but he said to me, when I went to college, he said,
328
1085330
2000
我去上大學時,他對我說
18:07
"You're the first person in the family to go to college.
329
1087330
2000
你是我們家裏第一個去念大學的
18:09
And it's really important you understand
330
1089330
3000
你一定要了解
18:12
that for civilization to make progress,
331
1092330
2000
要使文明進步
18:14
each generation has to do better than the last one.
332
1094330
4000
每一世代都必須比前一代做的更好
18:18
And therefore, this is your opportunity to do better than my generation."
333
1098330
4000
因此,這是你做得比我這一代更好的幾會
18:22
Frankly, I don't know that I really understood what he told me at the time.
334
1102330
4000
老實說,他跟我說時,我不知道自己是不是真懂他說的
18:26
I was eager to go off to college, and go find girls, and study,
335
1106330
4000
我急著去念大學,去找女孩子和念書
18:30
and girls, and study, but then I finished college and I fell in love.
336
1110330
7000
然後我念完大學
18:37
I graduated. I decided to get married.
337
1117330
3000
我畢業了,我決定要結婚
18:40
And on my wedding day, my father came to me again and said, "You know,
338
1120330
3000
在我婚禮上,我父親來看我,說,你知道
18:43
I'm going to remind you again, that each generation
339
1123330
3000
我要再次提醒你,每一世代
18:46
has to do better than the last one.
340
1126330
2000
都必須比前一代做的更好
18:48
You have to be a better husband than I was,
341
1128330
2000
你要做個比我更好的丈夫
18:50
because that's how you make progress." And now he began to make sense.
342
1130330
4000
因爲這樣你才會進步。他說的話開始對我有意義
18:54
Because I knew what a great husband he was,
343
1134330
2000
因爲我知道他是多麽偉大的丈夫
18:56
and now he was once again beginning to put pressure on me,
344
1136330
4000
他又開始對我施壓力
19:00
like he did when I was a little kid. And then a few years later, I had a child,
345
1140330
4000
就像我小時候一樣,幾年后我有了小孩
19:04
my first child, and again, my father comes
346
1144330
4000
我的第一個小孩,我父親來到
19:08
to the hospital, and we're looking at the glass,
347
1148330
3000
醫院,我們看著玻璃
19:11
and see all the children on the other side, and he said,
348
1151330
3000
看著另外一邊的小孩,他說
19:14
"I've got to remind you again, that for each generation to do better,
349
1154330
4000
我要提醒你,要每一個世代更好
19:18
you're going to have to be a better father than I was."
350
1158330
3000
你一定要做個比我還好的父親
19:21
That's when it dawned on me the tremendous challenge
351
1161330
3000
那時我才驚覺他給我的這個
19:24
that he was placing on me, because he was a great father.
352
1164330
3000
巨大挑戰,因爲他是一個偉大的父親
19:27
353
1167330
3000
但重點是他給我灌输了熱情
19:30
to really get up every day in the morning and want to do better,
354
1170330
5000
讓我每天早上起來,要做的更好
19:35
to really get up and think that my role in life
355
1175330
3000
讓我真的起來,想到我在生命裏的腳色
19:38
is not just to be the CEO of a Fortune 500 company.
356
1178330
3000
不是做一個財星五百大的公司總裁
19:41
It's got to be that someday I can look back,
357
1181330
2000
而是有那麽一天,我可以回顧
19:43
and this place is truly better through some small contribution
358
1183330
4000
經由我們每一位的小小的貢獻,
19:47
that perhaps each of us could make.
359
1187330
2000
這地方真是更好了
19:49
Thank you very much.
360
1189330
2000
謝謝各位
19:51
(Applause)
361
1191330
1000
拍手
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。