Paula Scher: Great design is serious (not solemn)

208,565 views ・ 2009-01-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Jiang 校对人员: Angelia King
00:16
My work is play.
0
16160
2000
我的工作就是发挥。
00:18
And I play when I design.
1
18160
2000
而且当我在设计的时候我就是在发挥。
00:20
I even looked it up in the dictionary, to make sure
2
20160
2000
我甚至曾在字典里查了这个词,来确定
00:22
that I actually do that,
3
22160
2000
我确实这样做了,
00:24
and the definition of play,
4
24160
2000
以及发挥的定义准确无误。
00:26
number one, was engaging in a childlike
5
26160
2000
第一点,是要积极投身于如同孩童一般的
00:28
activity or endeavor,
6
28160
2000
活动或者用心去做。
00:30
and number two was gambling.
7
30160
3000
第二点是要有冒险精神。
00:33
And I realize I do both
8
33160
2000
并且当我在做设计的时候,
00:35
when I'm designing.
9
35160
2000
我意识到我是两者兼顾的。
00:37
I'm both a kid and I'm gambling all the time.
10
37160
3000
我始终如一的保持一颗童心并充满冒险精神。
00:40
And I think that if you're not,
11
40160
2000
而且我认为,如果你不这样的话,
00:42
there's probably something inherently wrong
12
42160
2000
很有可能是什么东西跟你不对路,
00:44
with the structure or the situation you're in,
13
44160
2000
或跟你的处境不符,
00:46
if you're a designer.
14
46160
2000
如果你是个设计师。
00:48
But the serious part is what threw me,
15
48160
2000
然而严肃的部分正是让我困惑的,
00:50
and I couldn't quite get a handle
16
50160
4000
而且我也无法很好的解决
00:54
on it until I remembered an essay.
17
54160
3000
直到我记起了一篇文章。
00:57
And it's an essay I read 30 years ago.
18
57160
3000
那是一篇我30年前读过的文章。
01:00
It was written by Russell Baker,
19
60160
2000
作者是Russell Baker,
01:02
who used to write an "Observer" column in the New York Times.
20
62160
3000
他曾经在纽约时报一个“观察者”专栏。
01:05
He's a wonderful humorist. And I'm going to read you
21
65160
2000
他是一个非常棒的幽默作家。现在让我来向你们读读
01:07
this essay,
22
67160
2000
这篇文章。
01:09
or an excerpt from it
23
69160
2000
或者说是一篇节选。
01:11
because it really hit home for me.
24
71160
3000
因为它真的击中了我的要害。
01:14
Here is a letter of friendly advice.
25
74160
3000
这是一封很友好的劝告信。
01:17
Be serious, it says.
26
77160
2000
严肃起来,信里写道。
01:19
What it means, of course, is, be solemn.
27
79160
2000
当然,这意味着要郑重其事起来。
01:22
Being solemn is easy.
28
82160
2000
郑重其事很简单。
01:24
Being serious is hard.
29
84160
3000
严肃却很难。
01:27
Children almost always begin by being serious,
30
87160
2000
孩子们常常都由认真开始,
01:29
which is what makes them so entertaining
31
89160
2000
也就是让他们感到愉快的东西
01:31
when compared with adults as a class.
32
91160
3000
当他们作为一个团体同成人相比时。
01:34
Adults, on the whole, are solemn.
33
94160
2000
成年人,整体上来说,都是郑重的。
01:36
In politics, the rare candidate who is serious,
34
96160
3000
在政治上,很严肃的参选人很稀少,
01:39
like Adlai Stevenson,
35
99160
2000
比如 Adlai Stevenson,
01:41
is easily overwhelmed by one who is solemn, like Eisenhower.
36
101160
3000
会很轻易的被郑重其事的参选人打败,比如Eisenhower。
01:44
That's because it is hard for most people
37
104160
2000
这是因为对于大多数人来说
01:46
to recognize seriousness, which is rare,
38
106160
3000
认识到罕见的严肃是很难的,
01:49
but more comfortable to endorse solemnity,
39
109160
2000
但展示郑重却更加令人适宜。
01:51
which is commonplace.
40
111160
2000
这也是老生常谈了。
01:54
Jogging, which is commonplace,
41
114160
2000
慢跑,很常见,
01:56
and widely accepted as good for you, is solemn.
42
116160
3000
也被广泛的认为对你有好处,就是郑重的。
01:59
Poker is serious.
43
119160
2000
而扑克却是严肃的。
02:01
Washington, D.C. is solemn.
44
121160
3000
华盛顿特区就是郑重的。
02:04
New York is serious.
45
124160
2000
而纽约却是严肃的。
02:06
Going to educational conferences to tell you anything
46
126160
2000
去参加那些将会告诉你未来所有事情的
02:08
about the future is solemn.
47
128160
3000
教育会议是郑重的。
02:11
Taking a long walk by yourself,
48
131160
2000
独自一人走很长一段路,
02:13
during which you devise a foolproof scheme for robbing Tiffany's,
49
133160
3000
在此期间,琢磨出一套抢劫蒂凡尼珠宝店的完全方案,
02:16
is serious.
50
136160
2000
这是严肃的。
02:18
(Laughter)
51
138160
1000
(笑声)
02:19
Now, when I apply Russell Baker's definition
52
139160
2000
现在,当我接受了Russell Bake的关于
02:21
of solemnity or seriousness to design,
53
141160
2000
郑重的或是严肃的去设计的定义的时候,
02:23
it doesn't necessarily make any particular point about quality.
54
143160
3000
质量就不再意味着一些特殊的含义了。
02:26
Solemn design is often important and very effective design.
55
146160
3000
郑重的设计通常都是一些很重要而且很实用的设计。
02:29
Solemn design is also socially correct,
56
149160
3000
郑重的设计也会被社会大众认为是正确的,
02:32
and is accepted by appropriate audiences.
57
152160
2000
同时也会被相应的观众所认可。
02:34
It's what right-thinking designers
58
154160
3000
这就是那些想法正确的设计者
02:37
and all the clients are striving for.
59
157160
2000
和所有的客户所努力的。
02:39
Serious design, serious play,
60
159160
2000
严肃的设计,严肃的娱乐,
02:41
is something else.
61
161160
2000
却是另外一回事。
02:43
For one thing, it often happens
62
163160
2000
一方面,严肃的设计通常
02:45
spontaneously, intuitively,
63
165160
3000
自发性的,直观的,
02:48
accidentally or incidentally.
64
168160
2000
偶然的或者顺便的就发生了。
02:50
It can be achieved out of innocence, or arrogance,
65
170160
2000
它可以通过无辜,或是傲慢,
02:52
or out of selfishness, sometimes out of carelessness.
66
172160
3000
或是自私,有时会是粗心大意。
02:55
But mostly, it's achieved through all those kind of crazy
67
175160
4000
但大部分情况下,它是通过各种形式的
02:59
parts of human behavior that
68
179160
2000
毫无意义的人类行为
03:01
don't really make any sense.
69
181160
2000
来实现的。
03:03
Serious design is imperfect.
70
183160
2000
严肃的设计不会完美。
03:05
It's filled with the kind of craft laws that come from something being
71
185160
2000
它充满了那种原始的
03:07
the first of its kind.
72
187160
2000
工艺法。
03:09
Serious design is also -- often -- quite unsuccessful
73
189160
3000
严肃的设计通常也会非常的不成功
03:12
from the solemn point of view.
74
192160
2000
如果从郑重的角度来看的话。
03:14
That's because the art of serious play
75
194160
2000
这是因为严肃的艺术发挥
03:16
is about invention, change, rebellion -- not perfection.
76
196160
3000
关乎创造,改变,反抗——而不是完美。
03:19
Perfection happens during solemn play.
77
199160
4000
完美只可能在郑重其事的艺术发挥中才会发生。
03:23
Now, I always saw design careers
78
203160
2000
现在,我时常认为设计生涯
03:25
like surreal staircases.
79
205160
3000
就如同超现实的楼梯。
03:28
If you look at the staircase, you'll see
80
208160
3000
如果你看看这个楼梯,你会看到
03:31
that in your 20s the risers are very high
81
211160
3000
在你二十多岁的时候每一步阶梯都很高
03:34
and the steps are very short,
82
214160
3000
而且横跨度很短,
03:37
and you make huge discoveries.
83
217160
2000
因此你总能取得巨大的发现。
03:39
You sort of leap up very quickly in your youth.
84
219160
3000
在你年轻的时候你的飞跃迅速。
03:42
That's because you don't know anything and you have a lot to learn,
85
222160
2000
那是因为你还不是无所不知,你有很多东西要学,
03:44
and so that anything you do is a learning experience
86
224160
3000
因此你所做的一切都是学习的经验,
03:47
and you're just jumping right up there.
87
227160
2000
和你在飞跃的过程。
03:49
As you get older, the risers get shallower
88
229160
2000
随着你的年纪增长,楼梯渐渐变得矮了,
03:51
and the steps get wider,
89
231160
2000
横跨度却变得宽了,
03:53
and you start moving along at a slower pace
90
233160
3000
同时你也开始放慢了步伐
03:56
because you're making fewer discoveries.
91
236160
2000
因为你的发现越来越少了。
03:58
And as you get older and more decrepit,
92
238160
2000
而且随着你变得更老,更加力不从心,
04:00
you sort of inch along on this
93
240160
2000
你步履艰难的在这个
04:02
sort of depressing, long staircase,
94
242160
2000
令人沮丧的,长长的,
04:04
leading you into oblivion.
95
244160
2000
最终会带你通往灭亡的楼梯上行走。
04:06
(Laughter)
96
246160
2000
(笑声)
04:08
I find it's actually getting really hard to be serious.
97
248160
4000
我发现想严肃起来真的很难。
04:13
I'm hired to be solemn, but I find more and more
98
253160
3000
我的老板要求我要郑重,但我越来越发现
04:16
that I'm solemn when I don't have to be.
99
256160
2000
当我不必这么做的时候我依然很郑重。
04:18
And in my 35 years of working experience,
100
258160
3000
在我35年的工作经验中,
04:21
I think I was really serious four times.
101
261160
3000
我认为我真真正正的严肃过四回。
04:24
And I'm going to show them to you now,
102
264160
2000
现在我就把它们展示给你们,
04:26
because they came out of very specific conditions.
103
266160
3000
因为它们皆出自非常特殊的情况下。
04:29
It's great to be a kid.
104
269160
2000
做个孩子真的很棒。
04:31
Now, when I was in my early 20s,
105
271160
3000
那时,当我20岁出头的时候,
04:34
I worked in the record business, designing record covers for CBS Records,
106
274160
3000
我在唱片公司工作,为CBS唱片公司设计唱片封面,
04:37
and I had no idea what a great job I had.
107
277160
2000
当时我并不知道我拥有一个多么棒的工作。
04:39
I thought everybody had a job like that.
108
279160
3000
我认为每个人都有一份像我这样的工作。
04:42
And what --
109
282160
2000
并且--
04:44
the way I looked at design and the way I looked at the world was,
110
284160
3000
我看待设计的方式和我看待世界的方式就是,
04:47
what was going on around me
111
287160
2000
我周围正在发生什么
04:49
and the things that came at the time I walked into design
112
289160
2000
和我走进设计室的时候遇到的各种事
04:51
were the enemy.
113
291160
2000
都是我的对手。
04:53
I really, really, really hated
114
293160
2000
我真的,真的,真的非常讨厌
04:55
the typeface Helvetica.
115
295160
2000
字体。
04:57
I thought the typeface Helvetica
116
297160
3000
我曾认为字体
05:00
was the cleanest, most boring, most fascistic,
117
300160
3000
是最干净,最枯燥,最法西斯,
05:03
really repressive typeface,
118
303160
3000
非常独裁的字体,
05:06
and I hated everything that was designed in Helvetica.
119
306160
2000
并且我讨厌一切用字体设计的东西。
05:08
And when I was in
120
308160
2000
当我还在
05:10
my college days,
121
310160
2000
上大学那会儿,
05:12
this was the sort of design
122
312160
2000
这却是一种
05:14
that was fashionable and popular.
123
314160
2000
时尚而且流行的设计。
05:16
This is actually quite a lovely book jacket by Rudy de Harak,
124
316160
3000
这是一个由Rudi de Harra*设计的非常可爱的书皮,
05:19
but I just hated it, because it was designed with Helvetica,
125
319160
3000
但我非常讨厌它,就是因为它用了字体,
05:22
and I made parodies about it.
126
322160
2000
而且生搬硬套的模仿了它。
05:24
I just thought it was, you know, completely boring.
127
324160
3000
我只是认为它,你知道的,非常的枯燥。
05:27
(Laughter)
128
327160
2000
(笑声)
05:29
So -- so, my goal in life
129
329160
2000
因此——因此,我的人生目标
05:31
was to do stuff that wasn't made out of Helvetica.
130
331160
4000
就是不用字体来做一些设计。
05:35
And to do stuff that wasn't made out of Helvetica
131
335160
2000
而且不用字体做设计
05:37
was actually kind of hard because you had to find it.
132
337160
3000
确实很困难,因为你到处碰到这种字体设计。
05:40
And there weren't a lot of books about the history of design
133
340160
3000
在70年代初,并没有很多
05:43
in the early 70s. There weren't --
134
343160
2000
关于设计历史的书。也没有——
05:45
there wasn't a plethora of design publishing.
135
345160
2000
也没有过多的设计出版。
05:47
You actually had to go to antique stores. You had to go to Europe.
136
347160
2000
你得去古董店,你得去欧洲。
05:49
You had to go places and find the stuff.
137
349160
3000
你得去很多地方来找你想要的东西。
05:52
And what I responded to was, you know,
138
352160
2000
我的回应是,你知道的,
05:54
Art Nouveau, or deco,
139
354160
3000
Art Nouveau,或者deco,
05:57
or Victorian typography,
140
357160
2000
或者维多利亚排版,
05:59
or things that were just completely not Helvetica.
141
359160
4000
或者一些完全不用字体的东西。
06:03
And I taught myself design this way,
142
363160
3000
我教会了我自己用这种方式设计,
06:06
and this was sort of my early years,
143
366160
2000
这就是我的早年经历,
06:08
and I used these things
144
368160
2000
我用这些东西
06:10
in really goofy ways
145
370160
2000
以一些很拙劣的方式
06:12
on record covers and in my design.
146
372160
2000
放在唱片封面上和我的设计里面。
06:14
I wasn't educated. I just sort of
147
374160
2000
我没有学过这个。我只是
06:16
put these things together.
148
376160
2000
把这些东西拼凑在一起。
06:18
I mixed up Victorian designs with pop,
149
378160
2000
我把维多利亚式的设计混合进了流行元素,
06:20
and I mixed up Art Nouveau with something else.
150
380160
3000
同时也把新艺术派风格掺杂进了一些其他元素。
06:23
And I made these very lush,
151
383160
2000
我把这些专辑封面都弄得非常华丽,
06:25
very elaborate record covers,
152
385160
3000
非常精巧,
06:28
not because I was being a post-modernist or a historicist --
153
388160
3000
这并不是因为我曾是个后现代主义者或是历史批判主义者——
06:31
because I didn't know what those things were.
154
391160
2000
只是因为我根本不知道那些东西到底是些什么。
06:33
I just hated Helvetica.
155
393160
2000
我只是讨厌字体设计。
06:35
(Laughter)
156
395160
1000
(笑声)
06:36
And that kind of passion
157
396160
2000
而且这种激情
06:39
drove me into very serious play,
158
399160
2000
促使我去非常严肃的发挥,
06:41
a kind of play I could never do now
159
401160
3000
一种我从来没有尝试过的发挥
06:44
because I'm too well-educated.
160
404160
2000
因为我受过非常良好的教育。
06:46
And there's something wonderful about
161
406160
3000
那种年轻生命里
06:49
that form of youth,
162
409160
2000
存在着一些很有意思的东西,
06:51
where you can let yourself
163
411160
3000
在这种青春鼓舞下你可以让你自己
06:54
grow and play, and be
164
414160
2000
成长并且发挥,同时
06:56
really a brat, and then accomplish things.
165
416160
3000
让自己成为一个初出茅庐者,然后设计出与众不同的东西。
06:59
By the end of the '70s, actually,
166
419160
2000
直到70年代末,事实上,
07:01
the stuff became known.
167
421160
2000
我的这些作品才崭露头角。
07:03
I mean, these covers appeared all over the world,
168
423160
2000
我的意思是,那些封面风靡全球,
07:05
and they started winning awards,
169
425160
2000
而且开始拿了不少奖,
07:07
and people knew them.
170
427160
2000
与此同时,人们知道了我的作品。
07:09
And I was suddenly a post-modernist,
171
429160
3000
而我也突然变成了一个后现代主义者,
07:12
and I began a career as -- in my own business.
172
432160
3000
那时,我创办了自己的生意。
07:15
And first I was praised for it, then criticized for it,
173
435160
3000
起初,我因为它受到嘉奖,后来又因为它饱受批评,
07:18
but the fact of the matter was, I had become solemn.
174
438160
3000
但关键在于,我变得郑重起来。
07:21
I didn't do what I think
175
441160
2000
大约14年间我都没有
07:23
was a piece of serious work again for about 14 years.
176
443160
4000
照我所想的一个严肃的艺术品应该做的去做。
07:27
I spent most of the '80s being quite solemn,
177
447160
2000
80年代的大部分时间我都相当的郑重,
07:29
turning out these sorts of designs
178
449160
2000
设计出这样的艺术
07:31
that I was expected to do
179
451160
2000
就像我所期望的那样
07:33
because that's who I was,
180
453160
2000
因为那就是我,
07:35
and I was living in this cycle of going from serious to solemn
181
455160
3000
我就在从严肃到郑重的圈子里生活
07:38
to hackneyed to dead, and getting rediscovered all over again.
182
458160
3000
直到陈腐直到死亡,然后再重新开始。
07:43
So, here was the second condition
183
463160
2000
好的,下面是我的第二个状态
07:45
for which I think I accomplished some serious play.
184
465160
5000
此时我认为完成了一些很严肃的发挥。
07:50
There's a Paul Newman movie
185
470160
2000
这是一部我很钟爱的Paul Newman保罗纽曼的电影
07:52
that I love called "The Verdict."
186
472160
2000
名字叫做“The Verdict大审判”。
07:54
I don't know how many of you have seen it, but it's a beaut.
187
474160
3000
我不知道你们中间有多少人看过它,但它真的很棒。
07:57
And in the movie, he plays
188
477160
2000
在这部电影里,他饰演了
07:59
a down-and-out lawyer
189
479160
2000
一位想成为专办交通事故损害赔偿的
08:01
who's become an ambulance chaser.
190
481160
2000
落魄的律师。
08:03
And he's taken on --
191
483160
2000
他采取-
08:05
he's given, actually -- a malpractice suit to handle
192
485160
3000
实际上--他开始了一次不法行为的诉讼来解决
08:08
that's sort of an easy deal,
193
488160
2000
其实还算容易的一次交易,
08:10
and in the midst of trying to connect the deal,
194
490160
2000
在这诉讼交易联系中,
08:12
he starts to empathize
195
492160
2000
他开始强调重视
08:14
and identify with his client,
196
494160
2000
和鉴别他的客户,
08:16
and he regains his morality and purpose,
197
496160
3000
他重新拾回了他的道德和目标,
08:19
and he goes on to win the case.
198
499160
2000
他继而赢得了这次诉讼。
08:21
And in the depth of despair,
199
501160
3000
在绝望的深渊,
08:24
in the midst of the movie, when it looks like he can't pull this thing off,
200
504160
4000
在电影中间部分,当一切看其来他不能够放下这件事,
08:28
and he needs this case,
201
508160
2000
他需要这个官司,
08:30
he needs to win this case so badly.
202
510160
2000
他特别需要赢这场官司。
08:32
There's a shot of Paul Newman alone,
203
512160
3000
这是保罗纽曼单独一人的镜头,
08:35
in his office, saying,
204
515160
3000
在他的办公室,他说道,
08:38
"This is the case. There are no other cases.
205
518160
3000
“这个案件就是了。没有其他的案件了。
08:41
This is the case. There are no other cases."
206
521160
3000
这就是了。没有其他的了。"
08:44
And in that moment of
207
524160
2000
在那个时刻
08:46
desire and focus,
208
526160
2000
充满了渴望和关注,
08:48
he can win.
209
528160
2000
他能赢。
08:50
And that is a wonderful
210
530160
2000
那是个绝妙的
08:52
position to be in to create some serious play.
211
532160
4000
角色来创作一些严肃的演技。
08:56
And I had that moment in 1994
212
536160
3000
在1994年我曾有过这样的时刻,
08:59
when I met a theater director
213
539160
2000
当我遇到一个剧场导演
09:01
named George Wolfe,
214
541160
2000
名叫乔治沃尔夫,
09:03
who was going to have me design
215
543160
2000
他打算让我设计
09:05
an identity for the New York Shakespeare Festival,
216
545160
3000
纽约莎士比亚节的象征画,
09:08
then known,
217
548160
2000
后来,
09:10
and then became the Public Theater.
218
550160
2000
成为公共剧场的象征画。
09:12
And I began getting immersed
219
552160
2000
我开始沉浸在
09:14
in this project
220
554160
2000
这个项目中
09:16
in a way I never was before.
221
556160
2000
我从来没有过这样。
09:18
This is what theater advertising looked like at that time.
222
558160
3000
这就是那个时候剧场广告的样子。
09:21
This is what was in the newspapers and in the New York Times.
223
561160
3000
这就是在报纸上和纽约时报上的。
09:24
So, this is sort of a comment on the time.
224
564160
3000
所以说,这算是那时的评论。
09:27
And the Public Theater actually had much better advertising than this.
225
567160
3000
公共剧场实际上有比这个更好的广告。
09:30
They had no logo and no identity,
226
570160
2000
它们没有标志,没有象征画,
09:32
but they had these very iconic posters
227
572160
3000
但是他们有这些很具有讽刺意味的宣传画,
09:35
painted by Paul Davis.
228
575160
2000
这些宣传画是由保罗戴维斯做的。
09:37
And George Wolf had taken over from another director
229
577160
3000
乔治沃尔夫是从另一位导演那里接手的,
09:40
and he wanted to change the theater,
230
580160
2000
他想改变剧场,
09:42
and he wanted to make it urban and loud
231
582160
2000
他想让它变得更城市化,更喧闹,
09:44
and a place that was inclusive.
232
584160
3000
成为一个广泛的地方。
09:47
So, drawing on my love of typography,
233
587160
3000
所以,运用我对伙伴印刷的热爱,
09:50
I immersed myself into this project.
234
590160
3000
我将我自己沉浸在这个项目中。
09:53
And what was different about it was the totality of it,
235
593160
4000
它不同的地方是它的总体艺术性,
09:57
was that I really became the voice, the visual voice, of a place
236
597160
4000
是我真的成为了代表一个地方的声音,视觉上的声音,
10:01
in a way I had never done before,
237
601160
2000
这是我从未有过的方式,
10:03
where every aspect --
238
603160
2000
无论什么方面--
10:05
the smallest ad, the ticket, whatever it was --
239
605160
2000
最小型的广告,车票,无论是什么--
10:07
was designed by me.
240
607160
2000
都是由我设计的。
10:09
There was no format.
241
609160
2000
没有格式化。
10:11
There was no in-house department that these things were pushed to.
242
611160
3000
没有部门内部的压力。
10:14
I literally for three years made everything --
243
614160
2000
我真的花了三年时间创造了这一切--
10:16
every scrap of paper, everything online,
244
616160
3000
每张剪报,网站上的一切,
10:19
that this theater did.
245
619160
2000
剧场的一切。
10:21
And it was the only job,
246
621160
2000
这就是我唯一的工作,
10:23
even though I was doing other jobs.
247
623160
2000
即便我也做其他的事情。
10:25
I lived and breathed it in a way I haven't
248
625160
2000
我生活在,呼吸在我从来没有过的
10:27
with a client since.
249
627160
2000
跟客户的亲密联系中。
10:29
It enabled me to really express myself and grow.
250
629160
4000
它使我真正地将我自己表述出来,并成长起来。
10:33
And I think that you know
251
633160
2000
我认为大家知道
10:35
when you're going to be given this position,
252
635160
2000
当你要被授予这个职位的时候,
10:37
and it's rare, but when you get it and you have this opportunity,
253
637160
4000
这很不寻常,但是当你得到它,你就有了这个机会
10:41
it's the moment of serious play.
254
641160
2000
来展示发挥严肃艺术的时刻。
10:43
I did these things, and I still do them.
255
643160
3000
我做了这些事,我仍然继续做着。
10:46
I still work for the Public Theater.
256
646160
2000
我仍然为公共剧场工作。
10:48
I'm on their board, and
257
648160
2000
我是董事会成员,并且
10:50
I still am involved with it.
258
650160
3000
我积极参与其中。
10:53
The high point of the Public Theater, I think, was in 1996,
259
653160
3000
我认为,公共剧场最辉煌的时刻是在1996年,
10:56
two years after I designed it,
260
656160
2000
我设计完成之后的两年,
10:58
which was the "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk" campaign
261
658160
3000
也是"Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk"比赛的时候,
11:01
that was all over New York.
262
661160
2000
那比赛遍布纽约。
11:03
But something happened to it, and what happened to it was,
263
663160
3000
但是发生了一些事,那就是
11:06
it became very popular.
264
666160
2000
它非常受欢迎。
11:08
And that is a kiss of death for something serious
265
668160
3000
对于一些严肃的事情来说那意味着死亡之吻
11:11
because it makes it solemn.
266
671160
3000
因为它庄重。
11:14
And what happened was
267
674160
2000
象征画也发生了变化,
11:16
that New York City, to a degree,
268
676160
2000
纽约市,从某种程度上说,
11:18
ate my identity
269
678160
3000
复制了我的象征画,
11:21
because people began to copy it.
270
681160
3000
因为人人都开始模仿它。
11:24
Here's an ad in the New York Times
271
684160
2000
这是纽约时报上的一则广告
11:26
somebody did for a play called "Mind Games."
272
686160
3000
有人为一场叫“头脑游戏”的戏剧设计的。
11:30
Then "Chicago" came out, used similar graphics,
273
690160
3000
然后芝加哥出现了,适用了更多的图形,
11:33
and the Public Theater's identity was just totally eaten and taken away,
274
693160
3000
然后公共剧场的象征画算是完全地被夺走了,
11:36
which meant I had to change it.
275
696160
3000
也就是说我要修改它了。
11:39
So, I changed it so that every season was different,
276
699160
3000
所以,我修改了它,这样每一季都不同,
11:42
and I continued to do these posters,
277
702160
2000
我继续设计这些宣传画,
11:44
but they never had the seriousness
278
704160
2000
因为它们从来没有
11:46
of the first identity
279
706160
2000
我在第一次创作象征画的艺术严肃性,
11:48
because they were too individual, and they didn't have that heft
280
708160
3000
因为它们太个体化了,他们没有同等价值
11:51
of everything being the same thing.
281
711160
3000
让每件事都变成相同的。
11:54
Now -- and I think since the Public Theater,
282
714160
3000
现在,我想着既然公共剧场,
11:57
I must have done more than a dozen
283
717160
2000
我需要做比那些主流机构所作的
11:59
cultural identities for major institutions,
284
719160
3000
还要多,在文化象征画上,
12:02
and I don't think I ever -- I ever
285
722160
2000
我从来没有想过,--我
12:04
grasped that seriousness again --
286
724160
2000
又一次把握住严肃性设计--
12:06
I do them for very big, important institutions
287
726160
2000
在纽约市我为非常大型的,重要的机构设计
12:08
in New York City.
288
728160
2000
12:10
The institutions are solemn,
289
730160
2000
机构是很庄重的,
12:13
and so is the design.
290
733160
2000
设计也是一样。
12:15
They're better crafted than the Public Theater was,
291
735160
2000
它们比公共剧场要更容易制造,
12:17
and they spend more money on them, but I think
292
737160
2000
它们花更多的钱,但是我认为
12:19
that that moment comes and goes.
293
739160
2000
那样的时光会过去。
12:22
The best way to accomplish serious design --
294
742160
2000
完成严肃的设计最好的方式是--
12:24
which I think we all have the opportunity to do --
295
744160
3000
我认为我们都有机会去做--
12:27
is to be totally and completely unqualified for the job.
296
747160
4000
那就是完完全全地不能胜任这份工作。
12:31
That doesn't happen very often,
297
751160
2000
这并不经常发生,
12:33
but it happened to me in the year 2000,
298
753160
2000
但是2000年却发生在我身上,
12:35
when for some reason or another,
299
755160
2000
基于某些原因,
12:37
a whole pile of different architects
300
757160
2000
整个的不同设计师团队
12:39
started to ask me to design
301
759160
2000
开始要我跟他们一起设计
12:41
the insides of theaters with them,
302
761160
2000
剧场内部,
12:43
where I would take environmental graphics and work them into buildings.
303
763160
3000
我会设计环境型图案并将他们融入建筑中。
12:46
I'd never done this kind of work before.
304
766160
2000
我从来没有做过这样的工作。
12:48
I didn't know how to read an architectural plan,
305
768160
3000
我不知道如何看懂建筑计划,
12:51
I didn't know what they were talking about,
306
771160
2000
我不知道他们都在讲什么,
12:53
and I really couldn't handle the fact that a job --
307
773160
2000
我真的不能接受这个事实--
12:55
a single job -- could go on for four years
308
775160
2000
这份工作能够持续四年的时间,
12:57
because I was used to immediacy in graphic design,
309
777160
3000
因为我习惯了平面设计的直接,
13:00
and that kind of attention to detail
310
780160
2000
那种对细节的关注
13:02
was really bad for somebody like me, with ADD.
311
782160
3000
对于我这样有多动症的人来说是很不好的。
13:05
So, it was a rough -- it was a rough go,
312
785160
3000
很艰难--很艰难的过程,
13:08
but I fell in love with this process
313
788160
3000
但是我爱上了这个过程
13:11
of actually integrating graphics into architecture
314
791160
3000
就是将图片和建筑结合在一起的过程,
13:14
because I didn't know what I was doing.
315
794160
3000
因为我不知道我在做什么。
13:17
I said, "Why can't the signage be on the floor?"
316
797160
2000
我说,“为什么这个标志不能放在地面上呢?”
13:19
New Yorkers look at their feet.
317
799160
2000
纽约人看看他们的脚。
13:21
And then I found that actors and actresses
318
801160
2000
然后我发现演员们
13:23
actually take their cues from the floor,
319
803160
2000
实际上从地面上找寻线索,
13:25
so it turned out that these sorts of sign systems
320
805160
3000
所以这些信号系统
13:28
began to make sense.
321
808160
2000
变得有意义了。
13:30
They integrated with the building in really peculiar ways.
322
810160
3000
它们同整个建筑结合起来,通过特别的方式。
13:33
They ran around corners,
323
813160
2000
它们在角落,
13:35
they went up sides of buildings,
324
815160
3000
它们在建筑的四周,
13:38
and they melded into the architecture.
325
818160
2000
它们同整个建筑合并在一起。
13:40
This is Symphony Space on 90th Street and Broadway,
326
820160
3000
这是在第90大街和百老汇上的交响乐空间,
13:43
and the type is interwoven into the stainless steel
327
823160
3000
类型是不锈钢
13:46
and backlit with fiber optics.
328
826160
4000
和背光光纤交织在一起。
13:50
And the architect, Jim Polshek,
329
830160
2000
建筑师,Jim Polshek,
13:52
essentially gave me a canvas
330
832160
2000
基本上给了我一块油画布
13:54
to play typography out on.
331
834160
2000
要我做活版印刷。
13:56
And it was serious play.
332
836160
2000
这是个严肃的活。
13:58
This is the children's museum in Pittsburgh, Pennsylvania,
333
838160
3000
这是在宾夕法尼亚州的匹斯堡儿童博物馆,
14:01
made out of completely inexpensive materials.
334
841160
3000
全是由不昂贵的材料建成。
14:04
Extruded typography that's backlit with neon.
335
844160
3000
挤压排版背光霓虹灯。
14:07
Things I never did before, built before.
336
847160
2000
我从来没有做过的东西。
14:09
I just thought they'd be kind of fun to do.
337
849160
2000
我只是觉得做起来会很好玩儿。
14:11
Donors' walls made out of Lucite.
338
851160
2000
捐赠者的墙用璐彩特制成。
14:14
And then, inexpensive signage.
339
854160
3000
然后,便宜的标志。
14:17
(Laughter)
340
857160
6000
(笑声)
14:23
I think my favorite of these
341
863160
2000
我想我最喜欢的
14:25
was this little job in Newark, New Jersey.
342
865160
2000
是在新泽西纽沃克的一个小工程。
14:27
It's a performing arts school.
343
867160
3000
那是个艺术学校。
14:30
This is the building that -- they had no money,
344
870160
3000
一栋建筑--他们没钱建,
14:33
and they had to recast it, and they said,
345
873160
2000
他们必须改造它,他们说到,
14:35
if we give you 100,000 dollars, what can you do with it?
346
875160
3000
如果我们给你10万,你会怎么做?
14:38
And I did a little Photoshop job on it, and I said,
347
878160
2000
我用Photoshop设计了一下,我说,
14:40
Well, I think we can paint it.
348
880160
2000
嗯,我们可以重新刷墙。
14:42
And we did. And it was play.
349
882160
4000
我们就这么做了。也成功了。
14:46
And there's the building. Everything was painted --
350
886160
3000
还有另外一栋建筑。所有的东西都刷过了--
14:49
typography over the whole damn thing,
351
889160
2000
活版印刷整个的建筑,
14:51
including the air conditioning ducts.
352
891160
2000
包括空调管道。
14:53
I hired guys who paint flats
353
893160
2000
我雇用刷公寓的人
14:55
fixed on the sides of garages
354
895160
3000
来整理周边的车库
14:58
to do the painting on the building, and they loved it.
355
898160
2000
给整个建筑刷上颜色,他们很喜爱这个工作。
15:00
They got into it -- they took the job incredibly seriously.
356
900160
2000
他们投入进去--他们很严肃地对待这个工作。
15:02
They used to climb up on the building and call me
357
902160
2000
他们原先是爬到屋顶上,然后给我打电话
15:04
and tell me that they had to correct my typography --
358
904160
3000
告诉我他们需要校正我的活版印刷--
15:07
that my spacing was wrong, and they moved it,
359
907160
2000
我的排版错了,他们要移动,
15:09
and they did wonderful things with it.
360
909160
2000
他们做得很棒。
15:11
They were pretty serious, too. It was quite wonderful.
361
911160
3000
他们很严肃。完成的很好。
15:14
By the time I did Bloomberg's headquarters
362
914160
3000
当我设计彭博总部的时候,
15:17
my work had begun to become accepted.
363
917160
4000
我的工作刚刚被人认可。
15:21
People wanted it in big, expensive places.
364
921160
3000
人们希望它在很大型,昂贵的地方。
15:24
And that began to make it solemn.
365
924160
2000
那开始让它变得庄重。
15:26
Bloomberg was all about numbers,
366
926160
2000
彭博全部都是关于数字,
15:28
and we did big numbers through the space
367
928160
3000
我们将数字贯穿于空间,
15:31
and the numbers were projected on a spectacular LED
368
931160
3000
数字被设计在特别的LED上,
15:34
that my partner, Lisa Strausfeld, programmed.
369
934160
3000
我的合作伙伴,Lisa Strausfeld,设计了程序。
15:37
But it became the end
370
937160
2000
但是,它成为了这次严肃的
15:39
of the seriousness of the play,
371
939160
3000
艺术展的结局,
15:42
and it started to, once again, become solemn.
372
942160
3000
开始了,又一次的,庄重。
15:45
This is a current project
373
945160
2000
目前这个项目
15:47
in Pittsburgh, Pennsylvania,
374
947160
2000
在宾西法尼亚州的匹斯堡,
15:49
where I got to be goofy.
375
949160
2000
这也是我变得愚蠢的地方。
15:51
I was invited to design
376
951160
2000
我被邀请来设计
15:53
a logo for this neighborhood, called the North Side,
377
953160
3000
一个叫做北边地方的标志,
15:56
and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo.
378
956160
3000
我认为邻居有个标志是很好笑的。
15:59
I think that's rather creepy, actually. Why would a neighborhood have a logo?
379
959160
3000
我认为这相当不自然。邻居为什么要有个标志呢?
16:02
A neighborhood has a thing -- it's got a landmark, it's got a place,
380
962160
2000
邻居有--地标,有个地方,
16:04
it's got a restaurant. It doesn't have a logo. I mean, what would that be?
381
964160
3000
有饭馆。没有标志。我的意思是说,标志能是什么?
16:07
So I had to actually give a presentation
382
967160
3000
我实际上要给市政府
16:10
to a city council
383
970160
2000
和邻居机构
16:12
and neighborhood constituents,
384
972160
2000
作个演讲,
16:14
and I went to Pittsburgh and I said,
385
974160
3000
我去了匹斯堡,说到,
16:17
"You know, really what you have here
386
977160
2000
“你知道,你在这里拥有的
16:19
are all these underpasses
387
979160
2000
都是隧道,
16:21
that separate the neighborhood from the center of town.
388
981160
3000
这些隧道将邻居从镇中心分离开。
16:24
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?"
389
984160
3000
为什么你们不庆祝他们,将隧道标记出来呢?”
16:27
So I began doing this crazy presentation
390
987160
3000
我开始了这个疯狂的演讲
16:30
of these installations --
391
990160
2000
向这些装置--
16:32
potential installations -- on
392
992160
3000
潜在的装置-
16:35
these underpass bridges,
393
995160
2000
关于隧道的桥梁,
16:37
and stood up in front of the city council --
394
997160
2000
站在市政府的面前--
16:39
and was a little bit scared,
395
999160
2000
我有点害怕,
16:41
I have to admit.
396
1001160
2000
我要承认。
16:43
But I was so utterly unqualified for this project,
397
1003160
4000
但是,我确确实实不适合这项工程,
16:47
and so utterly ridiculous,
398
1007160
2000
很不适合,
16:49
and ignored the brief so desperately
399
1009160
4000
忽略了主体,
16:53
that I think they just embraced it with wholeheartedness,
400
1013160
3000
我认为他们只是全心全意地接受它,
16:56
just completely because it was so goofy to begin with.
401
1016160
4000
只是因为它开始是很笨的。
17:00
And this is the bridge they're actually
402
1020160
2000
这就是他们实际
17:02
painting up and preparing as we speak.
403
1022160
3000
建造的,我们说准备这个桥梁。
17:05
It will change every six months, and it will become an art installation
404
1025160
3000
每六月改变一次,变成在匹斯堡的北边的
17:08
in the North Side of Pittsburgh,
405
1028160
2000
一种艺术装置,
17:10
and it will probably become a landmark in the area.
406
1030160
3000
它可能会成为这个地区的地标。
17:13
John Hockenberry told you a bit about
407
1033160
3000
约翰霍肯伯里告诉了大家关于
17:16
my travail with Citibank,
408
1036160
2000
我去花旗银行的经历,
17:18
that is now a 10-year relationship, and I still work with them.
409
1038160
4000
到现在已经是10年的工作关系了,我还在为他们工作。
17:22
And I actually am amused by them and like them,
410
1042160
3000
我实际上喜欢他们,他们能引人发笑,
17:25
and think that as a very, very, very, very, very big corporation
411
1045160
3000
想想那是一家非常,非常,非常大的大公司,
17:28
they actually keep their graphics very nice.
412
1048160
3000
他们的确将他们的图片保存的很好。
17:31
I drew the logo for Citibank
413
1051160
2000
在第一次会议上,我在一张纸巾上画了花旗银行的标志
17:33
on a napkin in the first meeting.
414
1053160
3000
17:36
That was the play part of the job.
415
1056160
2000
那是工作的一部分。
17:38
And then I spent a year
416
1058160
2000
然后,我花了一年的时间
17:40
going to long, tedious,
417
1060160
2000
参加长期的,乏味的,
17:42
boring meetings,
418
1062160
2000
无趣的会议,
17:44
trying to sell this logo through
419
1064160
2000
希望将这个标志卖给
17:46
to a huge corporation
420
1066160
2000
一家大公司
17:48
to the point of tears.
421
1068160
2000
卖在点子上。
17:50
I thought I was going to go crazy at the end of this year.
422
1070160
2000
我想我今年年底要疯了。
17:52
We made idiotic presentations
423
1072160
2000
我们做些无聊的演讲
17:54
showing how the Citi logo made sense,
424
1074160
2000
展示花旗银行的标识如何有意义,
17:56
and how it was really derived from an umbrella,
425
1076160
2000
它如何真的从一把伞演变出来,
17:58
and we made animations of these things,
426
1078160
2000
我们将这些稍作变化,
18:00
and we came back and forth and back and forth and back and forth.
427
1080160
3000
我们反反复复,反反复复。
18:03
And it was worth it, because they bought this thing,
428
1083160
3000
这很值得,因为他们买了这个标识,
18:06
and it played out on such a grand scale,
429
1086160
2000
它也发挥了重要的作用,
18:08
and it's so internationally recognizable,
430
1088160
4000
它变成国际上都皆知的标识,
18:12
but for me it was actually a very, very depressing year.
431
1092160
4000
但是对于我来说,这实际上是一个非常,非常沮丧的一年。
18:16
As a matter of fact, they actually never bought onto the logo
432
1096160
2000
实际上,他们从来没有买标识
18:18
until Fallon put it on
433
1098160
2000
直到法伦适用了标识
18:20
its very good "Live Richly" campaign,
434
1100160
2000
它很棒的"富有地生活“竞争,
18:22
and then everybody accepted it all over the world.
435
1102160
4000
然后,全世界每个人都接受了它。
18:26
So during this time I needed
436
1106160
2000
这个时候,我需要
18:28
some kind of counterbalance
437
1108160
2000
一些平衡
18:30
for this crazy, crazy existence
438
1110160
2000
为这个疯狂的事实
18:32
of going to these long, idiotic meetings.
439
1112160
2000
我去参加那些冗长的无聊的会议。
18:34
And I was up in my country house,
440
1114160
2000
我在我乡村的房子里,
18:36
and for some reason, I began painting
441
1116160
2000
基于某些原因,我开始绘制
18:38
these very big, very involved,
442
1118160
3000
这些非常大的,
18:41
laborious, complicated
443
1121160
3000
复杂的,包括了
18:44
maps of the entire world,
444
1124160
2000
整个世界的地图,
18:46
and listing every place on the planet, and putting them in,
445
1126160
3000
列出这个星球上每一个地方,然后画进去,
18:49
and misspelling them, and putting things in the wrong spot,
446
1129160
2000
再拼错地名,放进错误的地方,
18:51
and completely controlling the information,
447
1131160
2000
完完全全地控制信息,
18:53
and going totally and completely nuts with it.
448
1133160
3000
完完全全的着迷了。
18:56
They would take me about six months initially,
449
1136160
3000
起初花了我六个月的时间,
18:59
but then I started getting faster at it.
450
1139160
2000
然后我绘图变得越来越快。
19:01
Here's the United States.
451
1141160
2000
这是美国。
19:03
Every single city of the United States is on here.
452
1143160
2000
美国的每一个城市都在上面。
19:05
And it hung for about eight months
453
1145160
2000
它在库珀休伊特展示了大概八个月,
19:07
at the Cooper-Hewitt, and people walked up to it,
454
1147160
3000
人们前来看它,
19:10
and they would point to a part of the map
455
1150160
2000
他们指着绘制地图上的一部分说
19:12
and they'd say, "Oh, I've been here."
456
1152160
2000
“哦,我到过这里。”
19:14
And, of course, they couldn't have been because it's in the wrong spot.
457
1154160
3000
当然,他们不可能到过这里,因为那是个错误的位置。
19:17
(Laughter)
458
1157160
1000
(笑声)
19:18
But what I liked about it was,
459
1158160
2000
但是我喜欢的是
19:20
I was controlling my own idiotic information,
460
1160160
3000
我掌控着我自己错置的信息,
19:23
and I was creating my own palette of information,
461
1163160
3000
我创造了我自己的信息调色板,
19:26
and I was totally and completely
462
1166160
2000
我完完全全地
19:28
at play.
463
1168160
2000
在玩儿。
19:30
One of my favorites was
464
1170160
2000
其中我最喜爱的一个是
19:32
this painting I did of Florida after the 2000 election
465
1172160
3000
我在2000年竞选后画的佛罗里达州
19:35
that has the election results rolling around in the water.
466
1175160
4000
在水中游荡的是竞选结果。
19:39
I keep that for evidence.
467
1179160
2000
我将它作为证据。
19:41
(Laughter)
468
1181160
1000
(笑声)
19:42
Somebody
469
1182160
2000
一些人
19:44
was up at my house and saw the paintings
470
1184160
2000
来到我的屋里,看到那些油画
19:46
and recommended them to a gallery,
471
1186160
2000
推荐我把它们送去某个画廊,
19:48
and I had a first show
472
1188160
2000
而我在大约两年半以前
19:50
about two-and-a-half years ago, and I showed these paintings
473
1190160
3000
有过第一次展览,我展示了那些油画
19:53
that I'm showing you now.
474
1193160
3000
就是我现在展示给你们的这些。
19:56
And then a funny thing happened -- they sold.
475
1196160
3000
然后一件有意思的事情发生了——它们被卖掉了。
19:59
And they sold quickly,
476
1199160
3000
卖得还非常快,
20:02
and became rather popular.
477
1202160
3000
最后甚至非常畅销。
20:05
We started making prints from them.
478
1205160
2000
我们开始印刷这些油画。
20:07
This is Manhattan, one from the series.
479
1207160
4000
这是曼哈顿,那些系列里的一幅。
20:11
This is a print from the United States which we did in red, white and blue.
480
1211160
3000
这是一幅我们用红,白,蓝三色绘制的美国系列中的一幅。
20:14
We began doing these big silkscreen prints,
481
1214160
3000
我们又开始用大型的丝网来印刷,
20:17
and they started selling, too.
482
1217160
2000
它们也开始畅销。
20:19
So, the gallery wanted me to have another show
483
1219160
2000
因此,两年后,画廊想让我
20:21
in two years,
484
1221160
2000
再办一次展览,
20:23
which meant that I really
485
1223160
3000
这意味着,我不得不
20:26
had to paint these paintings
486
1226160
2000
以我从未有的
20:28
much faster
487
1228160
2000
更快速度
20:30
than I had ever done them. And I --
488
1230160
2000
来创作绘画。而我
20:32
they started to become more political, and I picked areas
489
1232160
3000
的绘画开始变的更加政治化,我选择的领域
20:35
that sort of were in the news
490
1235160
2000
有来自于新闻消息的
20:37
or that I had some feeling about,
491
1237160
2000
或者是我有灵感的,
20:39
and I began doing these things.
492
1239160
2000
我开始做这些事情。
20:41
And then this funny thing happened.
493
1241160
2000
然后就发生了这件有趣的事。
20:43
I found that I was no longer at play.
494
1243160
3000
我发现我不再是在发挥了。
20:46
I was actually in this solemn landscape
495
1246160
3000
我处在了一种完全是为了展览
20:49
of fulfilling an expectation
496
1249160
2000
而充满期待的
20:51
for a show,
497
1251160
2000
郑重其事的境地之中,
20:53
which is not where I started with these things.
498
1253160
2000
这与我的初衷完全不一样。
20:55
So, while they became successful,
499
1255160
3000
因此,当这些作品变得异常成功时,
20:58
I know how to make them,
500
1258160
2000
我知道了如何去制作它们,
21:00
so I'm not a neophyte,
501
1260160
2000
因此我并不是一个新手,
21:02
and they're no longer serious --
502
1262160
2000
但它们也不再严肃了——
21:04
they have become solemn.
503
1264160
3000
它们变得非常的郑重。
21:07
And that's a terrifying factor --
504
1267160
2000
这是一个非常可怕的事情——
21:10
when you start something and it turns that way --
505
1270160
2000
当你开始去做某件事情,但却事与愿违——
21:12
because it means that all that's left for you
506
1272160
3000
因为它意味着你所要做的
21:15
is to go back and to find out
507
1275160
2000
就是回过头去,找出
21:17
what the next thing is that you can push,
508
1277160
3000
你要做的下一件事情是什么,那些你能努力争取的,
21:20
that you can invent, that you can be ignorant about,
509
1280160
3000
或是你能有所创造的,或是你能完全无视的,
21:23
that you can be arrogant about,
510
1283160
2000
或你能妄自尊大的,
21:25
that you can fail with,
511
1285160
2000
或是那些你也许会失败的,
21:27
and that you can be a fool with.
512
1287160
2000
或是会让你看起来很愚蠢的。
21:29
Because in the end, that's how you grow,
513
1289160
3000
因为最终,这就是你成长的方式,
21:32
and that's all that matters.
514
1292160
2000
而这正是最关键的地方。
21:34
So, I'm plugging along here --
515
1294160
2000
所以,我在这里不知疲倦的努力工作——
21:36
(Laughter)
516
1296160
3000
(笑声)
21:39
and I'm just going to have to blow up the staircase.
517
1299160
2000
而且我马上就要去炸掉这座楼梯。
21:41
Thank you very much.
518
1301160
3000
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog