How AI can save our humanity | Kai-Fu Lee

908,898 views ・ 2018-08-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: TED Translators admin 校对人员: TED Translators admin
00:12
I'm going to talk about how AI and mankind can coexist,
0
12640
4536
我将会谈谈人工智能和人类如何能够共存,
00:17
but first, we have to rethink about our human values.
1
17200
3816
但首先,我们需要重新思考人类价值观。
00:21
So let me first make a confession about my errors in my values.
2
21040
4320
所以首先让我坦白我价值观中曾有的错误。
00:25
It was 11 o'clock, December 16, 1991.
3
25920
4256
那是1991年12月16日11点。
我即将首次成为父亲。
00:30
I was about to become a father for the first time.
4
30200
2680
00:33
My wife, Shen-Ling, lay in the hospital bed
5
33480
2856
我的妻子,先铃,躺在病床上
00:36
going through a very difficult 12-hour labor.
6
36360
3080
经历着一段艰辛并为时12小时的分娩。
00:40
I sat by her bedside
7
40280
2296
我坐在床边
00:42
but looked anxiously at my watch,
8
42600
2376
但却焦虑地望着我的手表,
00:45
and I knew something that she didn't.
9
45000
1800
而我知道一些她不知道的事。
00:47
I knew that if in one hour,
10
47440
1800
我知道如果在一小时内,
00:50
our child didn't come,
11
50360
1936
我们的孩子还未出生,
00:52
I was going to leave her there
12
52320
1936
我将要将她留在那里
00:54
and go back to work
13
54280
1656
赶去上班
00:55
and make a presentation about AI
14
55960
2576
并向我的老板,苹果的首席执行官
00:58
to my boss, Apple's CEO.
15
58560
2200
做一个有关人工智能的报告。
01:03
Fortunately, my daughter was born at 11:30 --
16
63160
3896
幸运的是,我的女儿在11:30出生了--
01:07
(Laughter)
17
67080
1936
(笑声)
01:09
(Applause)
18
69040
1936
(掌声)
01:11
sparing me from doing the unthinkable,
19
71000
4336
让我免做荒唐事,
01:15
and to this day, I am so sorry
20
75360
2496
而一直到今天,我非常惭愧曾经
01:17
for letting my work ethic take precedence over love for my family.
21
77880
4656
把工作摆在家庭前面。
01:22
(Applause)
22
82560
5736
(掌声)
01:28
My AI talk, however, went off brilliantly.
23
88320
2616
但是,我做的人工智能报告非常成功。
01:30
(Laughter)
24
90960
2736
(笑声)
01:33
Apple loved my work and decided to announce it
25
93720
3136
苹果喜欢我的工作成果
并决定在TED1992会议上将其宣布,
01:36
at TED1992,
26
96880
2696
01:39
26 years ago on this very stage.
27
99600
3016
26年前就在这个舞台上。
01:42
I thought I had made one of the biggest, most important discoveries in AI,
28
102640
5056
我以为我完成了人工智能领域 一个最重大的发现,
01:47
and so did the "Wall Street Journal" on the following day.
29
107720
2920
第二天《华尔街日报》也是这么认为。
01:51
But as far as discoveries went,
30
111440
2536
但随着越来越多的发现,
结果是,
01:54
it turned out,
31
114000
1336
01:55
I didn't discover India, or America.
32
115360
2776
我并没有发现印度或是美洲。
01:58
Perhaps I discovered a little island off of Portugal.
33
118160
3080
或许我发现的是葡萄牙附近的一个小岛。
02:02
But the AI era of discovery continued,
34
122720
3256
但是人工智能的发现时代持续了下去,
02:06
and more scientists poured their souls into it.
35
126000
3216
而越来越多的科学家全心全意投入其中。
02:09
About 10 years ago, the grand AI discovery
36
129240
2616
大约10年前,三名北美科学家
02:11
was made by three North American scientists,
37
131880
3176
做出了重大的人工智能发现,
02:15
and it's known as deep learning.
38
135080
1600
那就是深度学习。
02:17
Deep learning is a technology that can take a huge amount of data
39
137400
3696
深度学习是一个能利用海量数据
02:21
within one single domain
40
141120
1736
02:22
and learn to predict or decide at superhuman accuracy.
41
142880
4936
在单一领域中
学会做超高精确度的预测或决策的技术。
02:27
For example, if we show the deep learning network
42
147840
2776
例如,如果我们向深度学习网络显示
02:30
a massive number of food photos,
43
150640
2816
海量的食物照片,
02:33
it can recognize food
44
153480
1576
它可以辨认出食物,
02:35
such as hot dog or no hot dog.
45
155080
3296
比如热狗或不是热狗。
02:38
(Applause)
46
158400
3136
(掌声)
02:41
Or if we show it many pictures and videos and sensor data
47
161560
5016
若如果我们向它显示许多
02:46
from driving on the highway,
48
166600
2536
在高速公路上开车的照片、 视频和传感数据,
02:49
it can actually drive a car as well as a human being
49
169160
3280
它其实可以把车开得像人一样好
02:53
on the highway.
50
173360
1656
行驶在高速公路上。
02:55
And what if we showed this deep learning network
51
175040
2816
若我们向这深度学习网络显示
02:57
all the speeches made by President Trump?
52
177880
2400
特朗普总统发表过的所有演讲呢?
03:01
Then this artificially intelligent President Trump,
53
181680
3000
那么这个人工智能的特朗普总统,
03:05
actually the network --
54
185600
2216
其实是该网络 --
03:07
(Laughter)
55
187840
1656
(笑声)
03:09
can --
56
189520
1216
可以 --
03:10
(Applause)
57
190760
4056
(掌声)
03:14
You like double oxymorons, huh?
58
194840
2336
你们喜欢一语双关的话,对吧?
03:17
(Laughter)
59
197200
3856
(笑声)
03:21
(Applause)
60
201080
6096
(掌声)
03:27
So this network, if given the request to make a speech about AI,
61
207200
5256
所以此网络,若被要求发表一场 关于人工智能的演讲,
03:32
he, or it, might say --
62
212480
2640
他,或它,或许会说 --
03:36
(Recording) Donald Trump: It's a great thing
63
216280
2096
(录音)特朗普:运用人工智能来建造
03:38
to build a better world with artificial intelligence.
64
218400
2936
一个更完美的世界是件大好事。
03:41
Kai-Fu Lee: And maybe in another language?
65
221360
2016
李开复:或许用另一种语言来说?
03:43
DT: (Speaking Chinese)
66
223400
1816
特朗普(讲中文):人工智能正在改变世界
03:45
(Laughter)
67
225240
1496
(笑声)
03:46
KFL: You didn't know he knew Chinese, did you?
68
226760
2160
你们不知道他会说中文吧?
03:50
So deep learning has become the core in the era of AI discovery,
69
230120
5016
所以深度学习已成为人工智能发现时代的核心,
03:55
and that's led by the US.
70
235160
1816
并由美国领导着。
03:57
But we're now in the era of implementation,
71
237000
3256
但我们现在身处实践时代,
04:00
where what really matters is execution, product quality, speed and data.
72
240280
5536
真正关键的是执行力、产品质量、速度和数据。
04:05
And that's where China comes in.
73
245840
2096
这就是中国上场的时候了。
04:07
Chinese entrepreneurs,
74
247960
1576
中国企业家,
04:09
who I fund as a venture capitalist,
75
249560
1896
我作为风险投资人提供他们资本,
04:11
are incredible workers,
76
251480
1736
他们是非凡的实干者,
04:13
amazing work ethic.
77
253240
1936
工作拼命。
04:15
My example in the delivery room is nothing compared to how hard people work in China.
78
255200
5296
我在产房的例子与中国人的工作卖力程度 相比根本不算什么。
04:20
As an example, one startup tried to claim work-life balance:
79
260520
3696
例如,有个创业公司声称能工作生活平衡:
04:24
"Come work for us because we are 996."
80
264240
3696
“加入我们吧,因为我们是996。”
04:27
And what does that mean?
81
267960
1256
那是什么意思?
04:29
It means the work hours of 9am to 9pm, six days a week.
82
269240
4400
那是指工作时间从上午9点至晚上9点、 每周六天。
04:34
That's contrasted with other startups that do 997.
83
274960
3280
这与其他实施997的创业公司形成对比。
04:39
And the Chinese product quality has consistently gone up
84
279320
3096
中国产品的质量在
过去十年中持续提升,
04:42
in the past decade,
85
282440
1696
04:44
and that's because of a fiercely competitive environment.
86
284160
4120
这归功于极其激烈的竞争环境。
04:48
In Silicon Valley, entrepreneurs compete in a very gentlemanly fashion,
87
288760
5896
在硅谷,企业家用非常绅士的方式来竞争,
04:54
sort of like in old wars in which each side took turns
88
294680
3896
有点像是旧时的战争
双方轮流向对方开火。
04:58
to fire at each other.
89
298600
1256
04:59
(Laughter)
90
299880
1056
(笑声)
05:00
But in the Chinese environment,
91
300960
2016
但在中国的环境里,
05:03
it's truly a gladiatorial fight to the death.
92
303000
2880
它真的是一场不死不休的角斗士之战。
05:06
In such a brutal environment, entrepreneurs learn to grow very rapidly,
93
306920
6096
在如此残酷的环境里, 企业家学会如何迅速成长,
他们学会如何雷厉风行地改进产品,
05:13
they learn to make their products better at lightning speed,
94
313040
3936
他们学会如何完善其商业模式
05:17
and they learn to hone their business models
95
317000
2336
05:19
until they're impregnable.
96
319360
1400
直至坚不可摧。
05:21
As a result, great Chinese products like WeChat and Weibo
97
321400
3856
结果是,优秀的中国产品,如微信和微博
05:25
are arguably better
98
325280
1416
可以说比脸书和推特等同类美国产品更好。
05:26
than the equivalent American products from Facebook and Twitter.
99
326720
3480
05:31
And the Chinese market embraces this change
100
331920
3096
中国市场欢迎这种变化, 并进一步加速变化和转型。
05:35
and accelerated change and paradigm shifts.
101
335040
3016
比如说,如果你们中任何人去中国,
05:38
As an example, if any of you go to China,
102
338080
2096
05:40
you will see it's almost cashless and credit card-less,
103
340200
4016
你将会看到它几乎是无现金和无信用卡社会,
05:44
because that thing that we all talk about, mobile payment,
104
344240
2736
因为我们都在讨论的那件事,移动支付,
05:47
has become the reality in China.
105
347000
2416
在中国已成为现实。
05:49
In the last year,
106
349440
1296
在过去一年,
05:50
18.8 trillion US dollars were transacted on mobile internet,
107
350760
5936
18.8万亿美金通过移动网络完成交易,
05:56
and that's because of very robust technologies
108
356720
2936
而这归功于支撑其项背的强劲科技。
05:59
built behind it.
109
359680
1256
06:00
It's even bigger than the China GDP.
110
360960
2440
它甚至大过中国的国内生产总值。
06:04
And this technology, you can say, how can it be bigger than the GDP?
111
364120
3616
而此技术,你可以说, 它怎么会大过国内生产总值?
06:07
Because it includes all transactions:
112
367760
1976
这是因为它包括了所有交易:
06:09
wholesale, channels, retail, online, offline,
113
369760
3776
批发、渠道、零售、网上、离线,
06:13
going into a shopping mall or going into a farmers market like this.
114
373560
5056
去大商场或去这样的农贸市场。
06:18
The technology is used by 700 million people
115
378640
3376
这项技术被7亿人用来互相支付,
06:22
to pay each other, not just merchants,
116
382040
2056
不仅局限于商家,
06:24
so it's peer to peer,
117
384120
1416
所以它是点对点的,
06:25
and it's almost transaction-fee-free.
118
385560
2680
而它几乎是无手续费的。
06:29
And it's instantaneous,
119
389720
2376
它是即时的,
被到处使用。
06:32
and it's used everywhere.
120
392120
1440
06:34
And finally, the China market is enormous.
121
394320
3376
最后一点,中国市场十分巨大。
06:37
This market is large,
122
397720
1976
市场庞大,
06:39
which helps give entrepreneurs more users, more revenue,
123
399720
4496
帮助了企业家获得更多用户、 更高收入、更多投资,
06:44
more investment, but most importantly,
124
404240
2336
但最重要的,
06:46
it gives the entrepreneurs a chance to collect a huge amount of data
125
406600
4536
它给了企业家一个收集海量数据的机会
这成为了人工智能引擎的燃料。
06:51
which becomes rocket fuel for the AI engine.
126
411160
2960
06:54
So as a result, the Chinese AI companies
127
414960
2936
结果,中国人工智能公司已往前飞跃,
06:57
have leaped ahead
128
417920
1736
06:59
so that today, the most valuable companies
129
419680
3096
所以如今,在电脑视觉、语音识别、
07:02
in computer vision, speech recognition,
130
422800
2616
语音合成、机器翻译和无人机领域中
07:05
speech synthesis, machine translation and drones
131
425440
3416
最具价值的公司都是中国公司。
07:08
are all Chinese companies.
132
428880
1920
07:11
So with the US leading the era of discovery
133
431400
3216
所以,随着美国引领发现时代
07:14
and China leading the era of implementation,
134
434640
3136
和中国引领实践时代,
07:17
we are now in an amazing age
135
437800
2256
我们正处于一个伟大时代
两个超级大国的双联引擎正合作共进
07:20
where the dual engine of the two superpowers
136
440080
3256
07:23
are working together
137
443360
1680
07:25
to drive the fastest revolution in technology
138
445960
3656
驱动我们人类从未见过的
07:29
that we have ever seen as humans.
139
449640
2360
最迅速的科技革命。
07:32
And this will bring tremendous wealth,
140
452640
2496
这将会带来极大的财富、
07:35
unprecedented wealth:
141
455160
1776
前所未有的财富:
07:36
16 trillion dollars, according to PwC,
142
456960
3896
据普华永道估计,到2030年,
07:40
in terms of added GDP to the worldwide GDP by 2030.
143
460880
5376
人工智能将带来16万亿美元的全球GDP增长
07:46
It will also bring immense challenges
144
466280
2616
它也将带来巨大挑战
07:48
in terms of potential job replacements.
145
468920
3576
在可能出现的失业再就业问题上。
07:52
Whereas in the Industrial Age
146
472520
2160
在工业革命时代,
07:55
it created more jobs
147
475880
1536
它创造了更多工作
07:57
because craftsman jobs were being decomposed into jobs in the assembly line,
148
477440
5776
因为手工工匠的工作被分解成 生产线上的各种工作,
08:03
so more jobs were created.
149
483240
1976
所以创造了更多工作。
08:05
But AI completely replaces the individual jobs
150
485240
4936
但是人工智能让流水线上的个体工作
08:10
in the assembly line with robots.
151
490200
2256
完全被机器人取代。
08:12
And it's not just in factories,
152
492480
1936
这不仅发生在工厂里,
08:14
but truckers, drivers
153
494440
2056
而且货车司机、驾驶员
08:16
and even jobs like telesales, customer service
154
496520
4096
甚至于像是电话销售、客服、
08:20
and hematologists as well as radiologists
155
500640
2976
血液科和放射科医生的工作,
08:23
over the next 15 years
156
503640
2096
在未来的15年内
08:25
are going to be gradually replaced
157
505760
2536
都将慢慢被人工智能取代。
08:28
by artificial intelligence.
158
508320
1440
08:30
And only the creative jobs --
159
510360
2056
而只有创造性工作--
08:32
(Laughter)
160
512440
1976
(笑声)
08:34
I have to make myself safe, right?
161
514440
2200
我必须保护我自己,对吧?
08:38
Really, the creative jobs are the ones that are protected,
162
518960
2976
真的,创造性工作是有保障的工作,
08:41
because AI can optimize but not create.
163
521960
3040
因为人工智能可以优化但不能创造。
08:45
But what's more serious than the loss of jobs
164
525960
3575
但比失去工作更严重的是失去意义,
08:49
is the loss of meaning,
165
529559
1777
08:51
because the work ethic in the Industrial Age
166
531360
3136
因为工业革命时代的工作伦理
08:54
has brainwashed us into thinking that work is the reason we exist,
167
534520
5616
已让我们洗脑相信工作赋予我们存在的理由,
09:00
that work defined the meaning of our lives.
168
540160
2936
工作赋予我们生活的意义。
而我就是个典型并自愿接受 那种工作狂思想的受害者。
09:03
And I was a prime and willing victim to that type of workaholic thinking.
169
543120
6296
09:09
I worked incredibly hard.
170
549440
1616
我工作异常努力。
09:11
That's why I almost left my wife in the delivery room,
171
551080
3576
那就是为什么我几乎将我的妻子独自留在产房内,
09:14
that's why I worked 996 alongside my entrepreneurs.
172
554680
4176
那就是为什么我996地与企业家们工作。
09:18
And that obsession that I had with work
173
558880
4416
我对工作的痴迷在几年前戛然而止
09:23
ended abruptly a few years ago
174
563320
3056
因为我被确诊患上
09:26
when I was diagnosed with fourth stage lymphoma.
175
566400
3920
第四期淋巴瘤。
09:31
The PET scan here shows over 20 malignant tumors
176
571480
4136
这个PET扫描显示二十多个恶性肿瘤
09:35
jumping out like fireballs,
177
575640
2176
如火球般喷涌而出,
09:37
melting away my ambition.
178
577840
2576
把我的壮志雄心付之一炬。
09:40
But more importantly,
179
580440
1456
但更重要的是,
09:41
it helped me reexamine my life.
180
581920
2736
它帮我重新审视我的人生。
09:44
Knowing that I may only have a few months to live
181
584680
3096
知道我可能只剩下几个月的生命
09:47
caused me to see how foolish it was
182
587800
2936
令我看清
09:50
for me to base my entire self-worth
183
590760
3576
把自我价值完全建立在
09:54
on how hard I worked and the accomplishments from hard work.
184
594360
4040
工作强度和工作成就上是多么愚蠢。
09:59
My priorities were completely out of order.
185
599320
2976
我生活中的优先级完全本末倒置。
10:02
I neglected my family.
186
602320
1600
我疏于关心家庭。
10:05
My father had passed away,
187
605000
1416
我的父亲过世了,
10:06
and I never had a chance to tell him I loved him.
188
606440
2800
我从没机会告诉他我爱他。
10:10
My mother had dementia and no longer recognized me,
189
610120
3736
我的母亲失智了,再也认不出我,
10:13
and my children had grown up.
190
613880
1920
我的孩子们都已长大成人。
10:16
During my chemotherapy,
191
616400
1656
在我化疗期间,
10:18
I read a book by Bronnie Ware
192
618080
2456
我读了邦妮·韦尔的一本书
10:20
who talked about dying wishes and regrets of the people in the deathbed.
193
620560
5496
写的是人们濒死时的心愿和懊悔。
10:26
She found that facing death,
194
626080
2256
她发现面对死亡时,
10:28
nobody regretted that they didn't work hard enough in this life.
195
628360
3600
没人遗憾自己工作得不够努力。
10:32
They only regretted that they didn't spend enough time with their loved ones
196
632880
5176
他们只后悔自己没花更多时间 与所爱之人相伴相守,
10:38
and that they didn't spread their love.
197
638080
2760
后悔没有传递自己的爱。
10:42
So I am fortunately today in remission.
198
642400
4536
值得庆幸的是,我的病情现在有所缓解
10:46
(Applause)
199
646960
6856
(掌声)
10:53
So I can be back at TED again
200
653840
1976
所以我可以重回TED舞台
10:55
to share with you that I have changed my ways.
201
655840
3376
和你们分享我的改变。
10:59
I now only work 965 --
202
659240
2760
我如今只工作965 --
11:03
occasionally 996, but usually 965.
203
663200
3976
偶尔996,但通常965。
11:07
I moved closer to my mother,
204
667200
1896
我搬到离母亲更近的住所,
11:09
my wife usually travels with me,
205
669120
2456
我妻子通常与我相伴旅行,
11:11
and when my kids have vacation, if they don't come home, I go to them.
206
671600
3816
当我的孩子们休假时, 若他们不回家,我会去看他们。
11:15
So it's a new form of life
207
675440
2456
这种新生活方式帮我认清
11:17
that helped me recognize
208
677920
1816
爱对我来说是多么重要,
11:19
how important it is that love is for me,
209
679760
3176
11:22
and facing death helped me change my life,
210
682960
3416
濒死经历改变了我的生活,
11:26
but it also helped me see a new way
211
686400
2456
而且让我重新审视
11:28
of how AI should impact mankind
212
688880
3776
人工智能应如何影响人类
11:32
and work and coexist with mankind,
213
692680
2480
影响工作,与人共存,
11:36
that really, AI is taking away a lot of routine jobs,
214
696680
4496
确实,人工智能正带走很多重复性工作,
11:41
but routine jobs are not what we're about.
215
701200
3656
但我们并非因为擅长重复性工作而为人。
11:44
Why we exist is love.
216
704880
2256
我们存在的理由是爱。
11:47
When we hold our newborn baby,
217
707160
2096
当我们怀抱新生儿,
11:49
love at first sight,
218
709280
1496
当我们一见钟情,
11:50
or when we help someone in need,
219
710800
1776
当我们助人于难,
11:52
humans are uniquely able to give and receive love,
220
712600
4256
唯独人类才能爱与被爱,
11:56
and that's what differentiates us from AI.
221
716880
2800
爱使我们有别于人工智能。
12:00
Despite what science fiction may portray,
222
720800
2696
无论科幻电影如何描述,
12:03
I can responsibly tell you that AI has no love.
223
723520
3736
我可以负责任地告诉你, 人工智能程序没有爱的能力。
12:07
When AlphaGo defeated the world champion Ke Jie,
224
727280
3536
当阿法狗围棋打败世界冠军柯洁时,
12:10
while Ke Jie was crying and loving the game of go,
225
730840
3096
柯洁哭着并爱着围棋,
12:13
AlphaGo felt no happiness from winning
226
733960
3176
但阿法狗无法从胜利中感受到喜悦,
12:17
and certainly no desire to hug a loved one.
227
737160
4480
也不会渴望拥抱一个心爱的人。
12:23
So how do we differentiate ourselves
228
743600
2656
那我们如何在人工智能时代中
12:26
as humans in the age of AI?
229
746280
2536
将自己作为人类区分出来?
12:28
We talked about the axis of creativity,
230
748840
3096
我们谈到过创造性维度,
12:31
and certainly that is one possibility,
231
751960
2856
那当然是一个可能性,
12:34
and now we introduce a new axis
232
754840
2296
现在我们要介绍一个新维度, 称之为同情心、爱或同理心。
12:37
that we can call compassion, love, or empathy.
233
757160
3616
12:40
Those are things that AI cannot do.
234
760800
2576
那些都是人工智能做不到的事。
12:43
So as AI takes away the routine jobs,
235
763400
2816
当人工智能带走重复性工作时,
12:46
I like to think we can, we should and we must create jobs of compassion.
236
766240
4960
我想我们可以、应该而且必须创造关爱型工作。
12:51
You might ask how many of those there are,
237
771800
2336
你或许会问那种工作到底有多少?
12:54
but I would ask you:
238
774160
1616
但我想问问你:
12:55
Do you not think that we are going to need a lot of social workers
239
775800
3816
你不认为我们将需要许多社工
12:59
to help us make this transition?
240
779640
1600
来帮助我们平稳过渡吗?
13:01
Do you not think we need a lot of compassionate caregivers
241
781960
3256
你不认为我们需要许多富有同情心的看护
13:05
to give more medical care to more people?
242
785240
2696
来为更多人提供更多医疗护理吗?
13:07
Do you not think we're going to need 10 times more teachers
243
787960
3256
你不认为我们将需要多10倍的老师
13:11
to help our children find their way
244
791240
2776
来帮助孩子们寻找
13:14
to survive and thrive in this brave new world?
245
794040
3256
在这个勇敢新世界里的生存和成长之道吗?
13:17
And with all the newfound wealth,
246
797320
2440
有了新获得的财富,
13:19
should we not also make labors of love into careers
247
799800
4536
我们不应该创造以人性关爱为本的工作
13:24
and let elderly accompaniment
248
804360
2696
把老人护工或在家教育变成工作种类吗?
13:27
or homeschooling become careers also?
249
807080
3496
13:30
(Applause)
250
810600
5280
(掌声)
13:36
This graph is surely not perfect,
251
816800
2256
这个图表不甚完美,
13:39
but it points at four ways that we can work with AI.
252
819080
3536
但展示了四种我们与人工智能共事的方式。
13:42
AI will come and take away the routine jobs
253
822640
3576
人工智能将代替我们承担重复性工作,
13:46
and in due time, we will be thankful.
254
826240
2040
到时候我们将甚感欣慰。
13:49
AI will become great tools for the creatives
255
829000
3096
人工智能将成为创造者的好工具
13:52
so that scientists, artists, musicians and writers
256
832120
3656
所以科学家、艺术家、音乐家和作家
13:55
can be even more creative.
257
835800
1600
能变得更有创造力。
13:58
AI will work with humans as analytical tools
258
838120
5376
人工智能将作为分析工具与人共事,
14:03
that humans can wrap their warmth around
259
843520
2696
人类将温暖倾注于高同情性工作。
14:06
for the high-compassion jobs.
260
846240
1896
14:08
And we can always differentiate ourselves
261
848160
2656
我们可以区分自己
14:10
with the uniquely capable jobs
262
850840
1816
通过独特擅长的工作
14:12
that are both compassionate and creative,
263
852680
3616
兼具同情心和创造性,
14:16
using and leveraging our irreplaceable brains and hearts.
264
856320
5176
充分利用我们独一无二的头脑和内心。
14:21
So there you have it:
265
861520
1296
这就是:
14:22
a blueprint of coexistence for humans and AI.
266
862840
3640
人类与人工智能共存的蓝图。
14:27
AI is serendipity.
267
867400
1816
人工智能的发展是机缘巧合。
14:29
It is here to liberate us from routine jobs,
268
869240
2976
它的到来将把我们从常规工作中解放出来,
14:32
and it is here to remind us what it is that makes us human.
269
872240
3680
它的到来也提醒我们人因何为人。
14:36
So let us choose to embrace AI and to love one another.
270
876440
3976
所以让我们选择拥抱人工智能并互相关爱。
14:40
Thank you.
271
880440
1216
谢谢。
14:41
(Applause)
272
881680
6160
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7