Steven Strogatz: How things in nature tend to sync up

235,471 views ・ 2008-12-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: HUI YU 校对人员: Tony Yet
00:19
I was trying to think, how is sync connected to happiness,
0
19330
2000
当时我试着搞明白,“同步”和幸福的关系。
00:21
and it occurred to me that for some reason we take pleasure in synchronizing.
1
21330
7000
我想到,我们在“同步”中感到快乐是有原因的。
00:28
We like to dance together, we like singing together.
2
28330
3000
我们喜欢一起跳舞。我们喜欢一起歌唱。
00:31
And so, if you'll put up with this, I would like to enlist your help
3
31330
5000
如果你们愿意,我想请求你们的帮助
00:36
with a first experiment today. The experiment is --
4
36330
4000
来做一个实验。这个实验是——
00:40
and I notice, by the way, that when you applauded,
5
40330
3000
其实我注意到,当你们鼓掌时,
00:43
that you did it in a typical North American way,
6
43330
2000
你们是用北美人的方式,
00:45
that is, you were raucous and incoherent.
7
45330
4000
那就是,以一种喧闹、不连贯的方式鼓掌。
00:49
You were not organized. It didn't even occur to you to clap in unison.
8
49330
5000
没有人组织。你们甚至从没有想过要统一鼓掌。
00:54
Do you think you could do it? I would like to see if this audience would --
9
54330
4000
但你们觉得你们可以做到么?我想看看我的听众们是否可以——
00:58
no, you haven't practiced, as far as I know --
10
58330
2000
是的,据我所知,你们没有经过训练——
01:00
can you get it together to clap in sync?
11
60330
3000
但你们可以同步鼓掌么?
01:04
(Clapping)
12
64330
9000
(鼓掌)
01:14
Whoa! Now, that's what we call emergent behavior.
13
74330
2000
哇!现在,这就是我们所说的应激行为。
01:16
(Laughter)
14
76330
2000
(笑)
01:18
So I didn't expect that, but -- I mean, I expected you could synchronize.
15
78330
4000
我并没有预料到,但是——我是说,我确实预见到你们可以同步。
01:22
It didn't occur to me you'd increase your frequency.
16
82330
3000
但我并没有想到你们会提高频率。
01:25
It's interesting.
17
85330
2000
那很有趣。
01:27
(Laughter)
18
87330
3000
(笑)
01:30
So what do we make of that? First of all, we know that you're all brilliant.
19
90330
4000
可我们是怎么做到的?首先,你们都是了不起的人物。
01:34
This is a room full of intelligent people, highly sensitive.
20
94330
4000
这屋里满是智慧的人,非常敏感。
01:38
Some trained musicians out there.
21
98330
3000
那里还坐着一些训练有素的音乐家。
01:41
Is that what enabled you to synchronize?
22
101330
2000
可是,是这些使你们可以同步的吗?
01:43
So to put the question a little more seriously,
23
103330
3000
或者更严谨的说,
01:46
let's ask ourselves what are the minimum requirements for what you just did,
24
106330
4000
让我们想一下,什么是你们同步所需的
01:50
for spontaneous synchronization.
25
110330
3000
最低要求。
01:53
Do you need, for instance, to be as smart as you are?
26
113330
4000
举例来说,你们是不是需要如此聪明?
01:57
Do you even need a brain at all just to synchronize?
27
117330
7000
甚至,你们是不是要有大脑才可以?
02:04
Do you need to be alive? I mean, that's a spooky thought, right?
28
124330
5000
是否必须活着?我是说,那可是个鬼怪的想法。
02:09
Inanimate objects that might spontaneously synchronize themselves.
29
129330
5000
但实际上,确实如此,没有生命的物体
02:14
It's real. In fact, I'll try to explain today that sync is maybe one of,
30
134330
7000
确实可以达到同步。我正要试着向你们解释,同步或许是一种
02:21
if not one of the most, perhaps the most pervasive drive in all of nature.
31
141330
4000
甚至可能是自然界中最普遍的力量之一。
02:25
It extends from the subatomic scale to the farthest reaches of the cosmos.
32
145330
6000
它由亚原子尺度延伸至星系之间。
02:31
It's a deep tendency toward order in nature
33
151330
4000
它是通往自然秩序的一种深刻的倾向。
02:35
that opposes what we've all been taught about entropy.
34
155330
3000
正与熵增原理相反。
02:38
I mean, I'm not saying the law of entropy is wrong -- it's not.
35
158330
3000
我并不是说熵增原理是错误的——它确定无疑。
02:41
But there is a countervailing force in the universe --
36
161330
2000
但宇宙中还存在一种与之相消的力量——
02:43
the tendency towards spontaneous order. And so that's our theme.
37
163330
5000
一种通向同步与秩序的倾向。那正是我们的主题。
02:48
Now, to get into that, let me begin with what might have occurred to you immediately
38
168330
4000
进入正题。让我由你们听到自然界的同步现象时
02:52
when you hear that we're talking about synchrony in nature,
39
172330
4000
都会立即想到的开始,
02:56
which is the glorious example of birds that flock together,
40
176330
6000
比如说群飞的鸟,
03:02
or fish swimming in organized schools.
41
182330
4000
极有秩序游动的鱼群。
03:06
So these are not particularly intelligent creatures,
42
186330
4000
这些并不是高度智慧的生物,
03:10
and yet, as we'll see, they exhibit beautiful ballets.
43
190330
3000
但是从它们我们却看到美妙的舞步。
03:15
This is from a BBC show called "Predators,"
44
195330
2000
这是来自BBC的《猎食者》,
03:17
and what we're looking at here are examples of synchrony that have to do with defense.
45
197330
5000
我们看到的是与防御相关的同步现象。
03:23
When you're small and vulnerable, like these starlings,
46
203330
3000
对于和这些椋鸟或者鱼一样,弱小而易受伤害的生物,
03:26
or like the fish, it helps to swarm to avoid predators, to confuse predators.
47
206330
7000
群居或者去迷惑捕食者确实是一种有用的策略。
03:35
Let me be quiet for a second because this is so gorgeous.
48
215330
3000
让我沉默一会儿,这是如此精彩。
03:53
For a long time, biologists were puzzled by this behavior,
49
233330
3000
在很长一段时间内,生物学家对这种行为感到困惑,
03:56
wondering how it could be possible.
50
236330
2000
觉得不可思议。
03:59
We're so used to choreography giving rise to synchrony.
51
239330
3000
我们太过习惯于“同步”的来源——舞蹈。
04:03
These creatures are not choreographed.
52
243330
2000
这些生物并未学过舞蹈。
04:05
They're choreographing themselves.
53
245330
2000
它们是自觉地“舞蹈”。
04:09
And only today is science starting to figure out how it works.
54
249330
3000
现在,只有科学能解释它们是如何做到的。
04:13
I'll show you a computer model made by Iain Couzin, a researcher at Oxford,
55
253330
6000
我将展示Ian Kuzan,一位牛津大学研究员,设计的计算机模型。
04:19
that shows how swarms work.
56
259330
2000
它告诉我们群飞现象的原理。
04:21
There are just three simple rules.
57
261330
2000
只有三条简单的规则。
04:24
First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors.
58
264330
4000
第一,所有的个体只知道最靠近自己的近邻的行为。
04:29
Second, all the individuals have a tendency to line up.
59
269330
3000
第二,所有的个体都有排成行的趋势。
04:33
And third, they're all attracted to each other,
60
273330
3000
最后,它们之间互相吸引,
04:36
but they try to keep a small distance apart.
61
276330
2000
但它们同时想保留小段距离。
04:39
And when you build those three rules in,
62
279330
3000
当你写下这三条规则,
04:42
automatically you start to see swarms
63
282330
2000
群飞现象自然而然地产生了。
04:44
that look very much like fish schools or bird flocks.
64
284330
3000
与现实中的鱼群和鸟群完全一致。
04:48
Now, fish like to stay close together, about a body length apart.
65
288330
4000
鱼比较倾向于靠近,间隔一个身长。
04:52
Birds try to stay about three or four body lengths apart.
66
292330
3000
鸟会彼此间隔3、4个身长。
04:55
But except for that difference, the rules are the same for both.
67
295330
3000
除了这些区别,两者都受那三条规则约束。
05:04
Now, all this changes when a predator enters the scene.
68
304330
3000
现在,捕食者进入画面,一切都改变了。
05:09
There's a fourth rule: when a predator's coming, get out of the way.
69
309330
5000
有了第四条规则:当捕食者出现,逃!
05:23
Here on the model you see the predator attacking.
70
323330
3000
在这个模型里,可以看到捕食者正在进攻。
05:28
The prey move out in random directions,
71
328330
2000
被捕食者四处逃窜。
05:30
and then the rule of attraction brings them back together again,
72
330330
3000
之后“吸引法则”又把它们聚到一起,
05:33
so there's this constant splitting and reforming.
73
333330
3000
所以产生了不断的分离与重组。
05:37
And you see that in nature.
74
337330
2000
这在自然界也是常见的。
05:47
Keep in mind that, although it looks as if each individual is acting to cooperate,
75
347330
6000
请记住,尽管个体之间看起来是在合作,
05:53
what's really going on is a kind of selfish Darwinian behavior.
76
353330
4000
但实际只是自私的“达尔文”行为。
05:57
Each is scattering away at random to try to save its scales or feathers.
77
357330
4000
每一次的分散都只是为了自己保命。
06:03
That is, out of the desire to save itself,
78
363330
3000
是出自自我保护的欲望,
06:06
each creature is following these rules,
79
366330
3000
所有的个体都遵循这些规则,
06:09
and that leads to something that's safe for all of them.
80
369330
2000
结果却是集体都获得了安全。
06:11
Even though it looks like they're thinking as a group, they're not.
81
371330
3000
它们并不是作为团队思考,但看起来却是如此。
06:32
You might wonder what exactly is the advantage to being in a swarm,
82
392330
3000
你们可能会想:群聚对个体到底有何利处?
06:35
so you can think of several.
83
395330
2000
确实有一些。
06:37
As I say, if you're in a swarm, your odds of being the unlucky one
84
397330
4000
在群聚中,相比较处在一个较小的团体中,
06:41
are reduced as compared to a small group.
85
401330
3000
你被捕食的机会将大大降低。
06:45
There are many eyes to spot danger.
86
405330
3000
有许多双眼睛去发现危险。
06:48
And you'll see in the example with the starlings, with the birds,
87
408330
7000
以鸟为例,
06:55
when this peregrine hawk is about to attack them,
88
415330
2000
当这只游隼准备攻击它们时,
06:57
that actually waves of panic can propagate,
89
417330
3000
那些不断增长的惊恐的浪潮
07:00
sending messages over great distances.
90
420330
3000
将危险的信号传递到极遥远处。
07:03
You'll see -- let's see, it's coming up possibly at the very end -- maybe not.
91
423330
8000
你们将会看到——让我们看看,它将传到尽头——或许没有。
07:12
Information can be sent over half a kilometer away
92
432330
3000
通过这种机制,在极短的时间里,
07:15
in a very short time through this mechanism.
93
435330
3000
信息可以跨越半公里以上。
07:20
Yes, it's happening here.
94
440330
2000
是的,就是这样。
07:22
See if you can see those waves propagating through the swarm.
95
442330
3000
试着观察群中不断增长的浪潮。
07:26
It's beautiful. The birds are, we sort of understand, we think,
96
446330
4000
很美。通过那个计算机模型,
07:30
from that computer model, what's going on.
97
450330
2000
我们在某种程度上了解了这些鸟的行为。
07:32
As I say, it's just those three simple rules,
98
452330
2000
正如我之前所说,只是由三条简单的规则,
07:34
plus the one about watch out for predators.
99
454330
2000
加上一条关于捕食者的。
07:36
There doesn't seem to be anything mystical about this.
100
456330
3000
没有任何神奇之处。
07:39
We don't, however, really understand at a mathematical level.
101
459330
3000
可事实并非如此,从数学层面上说,我们并不了解。
07:42
I'm a mathematician. We would like to be able to understand better.
102
462330
4000
我是一个数学家。我们总是希望更好的理解。
07:46
I mean, I showed you a computer model, but a computer is not understanding.
103
466330
3000
我是说,这里有一个计算机模型。但它并不是理解。
07:49
A computer is, in a way, just another experiment.
104
469330
3000
从某种程度上说,它只是另一种实验。
07:52
We would really like to have a deeper insight into how this works
105
472330
3000
我们总是渴望更深刻地理解,
07:55
and to understand, you know, exactly where this organization comes from.
106
475330
5000
去理解这种组织是如何形成的。
08:00
How do the rules give rise to the patterns?
107
480330
2000
规则如何带来模式?
08:02
There is one case that we have begun to understand better,
108
482330
3000
我们已经开始理解一个实例,
08:05
and it's the case of fireflies.
109
485330
3000
是关于萤火虫。
08:08
If you see fireflies in North America,
110
488330
2000
北美的萤火虫,
08:10
like so many North American sorts of things,
111
490330
2000
就如同北美的其他东西一样,
08:12
they tend to be independent operators. They ignore each other.
112
492330
4000
总是分头行动,忽视其他个体。
08:16
They each do their own thing, flashing on and off,
113
496330
2000
总是干自己的,忽明忽暗,
08:18
paying no attention to their neighbors.
114
498330
2000
完全不理会周围。
08:20
But in Southeast Asia -- places like Thailand or Malaysia or Borneo --
115
500330
5000
可是在东南亚——比如泰国或马来西亚——
08:25
there's a beautiful cooperative behavior that occurs among male fireflies.
116
505330
5000
雄性萤火虫之间有美妙的合作。
08:30
You can see it every night along the river banks.
117
510330
3000
河岸边,每晚都可以看见。
08:33
The trees, mangrove trees, are filled with fireflies communicating with light.
118
513330
5000
美洲红树上满是以光亮交流的萤火虫。
08:38
Specifically, it's male fireflies who are all flashing in perfect time together,
119
518330
5000
特别的,那些雄性萤火虫完全同步的闪烁
08:43
in perfect synchrony, to reinforce a message to the females.
120
523330
4000
来向雌性传递信息。
08:47
And the message, as you can imagine, is "Come hither. Mate with me."
121
527330
4000
正如你们所想,那信息就是“来吧!和我约会!”
08:52
(Music)
122
532330
6000
(音乐)
08:59
In a second I'm going to show you a slow motion of a single firefly
123
539330
4000
一会儿我将展示一只萤火虫的慢镜头,
09:03
so that you can get a sense. This is a single frame.
124
543330
3000
这样你们就可以感觉到我所说。这是一个单镜头。
09:06
Then on, and then off -- a 30th of a second, there.
125
546330
5000
亮,暗——这是三十分之一秒。
09:11
And then watch this whole river bank, and watch how precise the synchrony is.
126
551330
4000
然后让我们看看这整个河岸,看看这精确的同步。
09:18
On, more on and then off.
127
558330
3000
明明暗暗。
09:27
The combined light from these beetles -- these are actually tiny beetles --
128
567330
3000
这些虫身上汇聚的光亮——这些小虫啊——
09:30
is so bright that fishermen out at sea can use them
129
570330
3000
是如此明亮,连海上的渔民都可以看见。
09:33
as navigating beacons to find their way back to their home rivers. It's stunning.
130
573330
4000
他们把这光作为回家指路的灯塔。这真惊人。
09:37
For a long time it was not believed
131
577330
2000
很长时间内都没有人相信,
09:39
when the first Western travelers, like Sir Francis Drake,
132
579330
3000
当德雷克爵士等西方旅行家来到泰国
09:42
went to Thailand and came back with tales of this unbelievable spectacle.
133
582330
4000
回去时讲述这一不可思议的景象时,
09:46
No one believed them.
134
586330
2000
没有人相信。
09:48
We don't see anything like this in Europe or in the West.
135
588330
3000
在欧洲或西方我们从来没有见过这类事。
09:51
And for a long time, even after it was documented,
136
591330
3000
就连被录制成纪录片之后很久,
09:54
it was thought to be some kind of optical illusion.
137
594330
2000
仍只被认为是某种光学幻觉。
09:56
Scientific papers were published saying it was twitching eyelids
138
596330
3000
科学论文中论述它是由于眼睑的眨动。
09:59
that explained it, or, you know, a human being's tendency
139
599330
4000
可是你们知道,人类总是想要
10:03
to see patterns where there are none.
140
603330
2000
在没有模式处发现模式。
10:05
But I hope you've convinced yourself now, with this nighttime video,
141
605330
3000
但我希望在看过这些之后,你们已经信服
10:08
that they really were very well synchronized.
142
608330
3000
这确实是非常完美的同步了。
10:11
Okay, well, the issue then is, do we need to be alive
143
611330
3000
那么,现在的问题是,是不是一定要有生命
10:14
to see this kind of spontaneous order,
144
614330
2000
才可以达到这种同步。
10:16
and I've already hinted that the answer is no.
145
616330
3000
我已经暗示答案是否定的。
10:21
Well, you don't have to be a whole creature.
146
621330
2000
你根本不需要是一个生命体。
10:23
You can even be just a single cell.
147
623330
2000
你甚至可以只是单个细胞。
10:25
Like, take, for instance, your pacemaker cells in your heart right now.
148
625330
3000
就好像你心脏里的起搏细胞一样。
10:28
They're keeping you alive.
149
628330
2000
没有它们,你我可活不下去。
10:30
Every beat of your heart depends on this crucial region, the sinoatrial node,
150
630330
5000
心脏的每一次跳动都取决于这个关键的部位,窦房结,
10:35
which has about 10,000 independent cells that would each beep,
151
635330
4000
大约一万个相互独立的细胞
10:39
have an electrical rhythm -- a voltage up and down --
152
639330
3000
以一种电流的韵律——电压起伏——“鸣叫”。
10:42
to send a signal to the ventricles to pump.
153
642330
3000
以此来发出让心室运作的信号。
10:45
Now, your pacemaker is not a single cell.
154
645330
3000
你的起搏器并不是单一细胞。
10:48
It's this democracy of 10,000 cells that all have to fire in unison
155
648330
3000
正是个10000个细胞统一的合作
10:51
for the pacemaker to work correctly.
156
651330
2000
才使得起搏器正常工作。
10:54
I don't want to give you the idea that synchrony is always a good idea.
157
654330
3000
我并不是想让你们觉得同步总是个好主意。
10:57
If you have epilepsy, there is an instance of billions of brain cells, or at least millions,
158
657330
5000
如果你患有癫痫症,那么大约有10亿,至少几百万的脑细胞,
11:02
discharging in pathological concert.
159
662330
3000
“同步”失效。
11:06
So this tendency towards order is not always a good thing.
160
666330
3000
所以这一倾向秩序的趋势并不总是好的。
11:10
You don't have to be alive. You don't have to be even a single cell.
161
670330
3000
其实你甚至不需要是一个细胞。你不需要活着。
11:13
If you look, for instance, at how lasers work,
162
673330
3000
举例来说,如果你们知道激光是如何工作的,
11:16
that would be a case of atomic synchrony.
163
676330
3000
那就是一个原子层面上的同步例子。
11:19
In a laser, what makes laser light so different from the light above my head here
164
679330
4000
我头顶的光线是杂乱的——
11:23
is that this light is incoherent --
165
683330
2000
有许多不同的颜色和频率,
11:25
many different colors and different frequencies,
166
685330
3000
有点像你们一开始时的鼓掌——
11:28
sort of like the way you clapped initially --
167
688330
3000
但激光和这不同,
11:31
but if you were a laser, it would be rhythmic applause.
168
691330
3000
它是“有节奏”的“鼓掌。”
11:34
It would be all atoms pulsating in unison,
169
694330
2000
是所有原子按照同一个频率震动,
11:36
emitting light of one color, one frequency.
170
696330
3000
发射出同一色的单频率光线。
11:40
Now comes the very risky part of my talk,
171
700330
3000
现在到了我演讲中最有风险的一部分,
11:43
which is to demonstrate that inanimate things can synchronize.
172
703330
4000
来展示没有生命的物体也可以达到同步。
11:47
Hold your breath for me.
173
707330
2000
请为我摒住呼吸。
11:49
What I have here are two empty water bottles.
174
709330
4000
我这里有两个空水瓶。
11:56
This is not Keith Barry doing a magic trick.
175
716330
2000
我并不是Keith Barry,也不会变魔术。
11:58
This is a klutz just playing with some water bottles.
176
718330
5000
我就是一个拿着两个水瓶的普通人。
12:03
I have some metronomes here.
177
723330
2000
我有一些节拍器。
12:08
Can you hear that?
178
728330
2000
你们可以听到吗?
12:12
All right, so, I've got a metronome,
179
732330
2000
我将使用一个节拍器,
12:14
and it's the world's smallest metronome, the -- well, I shouldn't advertise.
180
734330
4000
这是世界上最小的节拍器——哦,我不应该做广告。
12:18
Anyway, so this is the world's smallest metronome.
181
738330
3000
可这确实是世界上最小的节拍器。
12:21
I've set it on the fastest setting, and I'm going to now take
182
741330
3000
我已经将它调至最高档。我把另一台
12:24
another one set to the same setting.
183
744330
2000
也调到同样。
12:28
We can try this first. If I just put them on the table together,
184
748330
3000
我们可以先试试这个。我只是把它们一起放在桌上,
12:33
there's no reason for them to synchronize, and they probably won't.
185
753330
3000
它们好像没有什么理由会同步,也许它们不会。
12:42
Maybe you'd better listen to them. I'll stand here.
186
762330
2000
你们可能最好听着。我站在这里。
12:49
What I'm hoping is that they might just drift apart
187
769330
2000
我只是希望它们分开
12:51
because their frequencies aren't perfectly the same.
188
771330
2000
因为它们的频率并不是一模一样。
13:01
Right? They did.
189
781330
2000
是吧?它们分开了。
13:03
They were in sync for a while, but then they drifted apart.
190
783330
2000
它们同步了一段时间,但之后又分开。
13:07
And the reason is that they're not able to communicate.
191
787330
2000
原因是它们之间没有办法交流。
13:09
Now, you might think that's a bizarre idea.
192
789330
2000
现在你们或许觉得这是个怪主意。
13:11
How can metronomes communicate?
193
791330
2000
节拍器要怎么交流?
13:14
Well, they can communicate through mechanical forces.
194
794330
3000
它们可以通过机械力交流。
13:17
So I'm going to give them a chance to do that.
195
797330
2000
现在我就是给它们一个机会去这么做。
13:19
I also want to wind this one up a bit. How can they communicate?
196
799330
3000
我还将对这个略作调整。它们怎么交流?
13:22
I'm going to put them on a movable platform,
197
802330
2000
我将它们放到一个可移动的平台上,
13:24
which is the "Guide to Graduate Study at Cornell." Okay? So here it is.
198
804330
9000
就是《康奈尔大学研究生学习指导》。可以吗?就在这里。
13:33
Let's see if we can get this to work.
199
813330
2000
让我们试试是否可行。
13:37
My wife pointed out to me that it will work better if I put both on at the same time
200
817330
4000
我的妻子指出,如果我可以同时打开它们,那么将会更好。
13:41
because otherwise the whole thing will tip over.
201
821330
2000
否则周期会无法对应。
13:43
All right. So there we go. Let's see. OK, I'm not trying to cheat --
202
823330
7000
好了,我们开始。让我们悄悄。好的,我并不是要作弊——
13:50
let me start them out of sync. No, hard to even do that.
203
830330
5000
让它们刚开始时不要同步。不,这将更难。
14:08
(Applause)
204
848330
4000
(掌声)
14:12
All right. So before any one goes out of sync, I'll just put those right there.
205
852330
5000
好的。在它们失去同步之前,我要把它们摆到那里。
14:17
(Laughter)
206
857330
1000
(笑)
14:18
Now, that might seem a bit whimsical,
207
858330
2000
这一切看起来似乎有点神奇,
14:20
but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order
208
860330
5000
但这一种强大的对同步的倾向
14:25
sometimes has unexpected consequences.
209
865330
4000
有时候会有意想不到的结果。
14:29
And a clear case of that,
210
869330
2000
举例来说,
14:31
was something that happened in London in the year 2000.
211
871330
3000
2000年时在伦敦,
14:34
The Millennium Bridge was supposed to be the pride of London --
212
874330
3000
千年桥本应成为伦敦的骄傲——
14:37
a beautiful new footbridge erected across the Thames,
213
877330
4000
一座横跨泰晤士河的美丽的桥,
14:41
first river crossing in over 100 years in London.
214
881330
4000
在100年里第一座。
14:45
There was a big competition for the design of this bridge,
215
885330
3000
为了争取桥的设计权,产生了激烈的竞争。
14:48
and the winning proposal was submitted by an unusual team --
216
888330
4000
获胜的是由一只古怪队伍提交的设计——
14:52
in the TED spirit, actually -- of an architect --
217
892330
3000
很有TED精神——的建筑师——
14:55
perhaps the greatest architect in the United Kingdom, Lord Norman Foster --
218
895330
4000
可能算英国最伟大的建筑师,福斯特爵士——
14:59
working with an artist, a sculptor, Sir Anthony Caro,
219
899330
5000
和一位雕塑家卡若爵士
15:04
and an engineering firm, Ove Arup.
220
904330
4000
以及Ove Arup工程公司合作而成。
15:08
And together they submitted a design based on Lord Foster's vision,
221
908330
5000
他们以福斯特的创意为基础,提交了一份设计。
15:13
which was -- he remembered as a kid reading Flash Gordon comic books,
222
913330
4000
他的灵感来自于小时候读到Flash Gordon的漫画书,
15:17
and he said that when Flash Gordon would come to an abyss,
223
917330
3000
他说当Flash Gordon来到一处深渊,
15:20
he would shoot what today would be a kind of a light saber.
224
920330
3000
他会发射一种类似于今天所说“激光剑”的东西。
15:23
He would shoot his light saber across the abyss, making a blade of light,
225
923330
4000
他会把激光剑射过深渊,形成一道光的刀锋,
15:27
and then scamper across on this blade of light.
226
927330
2000
然后踏着光穿过深渊。
15:29
He said, "That's the vision I want to give to London.
227
929330
2000
他说:“那就是我想给伦敦的创意。
15:31
I want a blade of light across the Thames."
228
931330
3000
我想在泰晤士河上建一道’光剑‘。“
15:35
So they built the blade of light,
229
935330
2000
于是他们建起了”光剑“,
15:37
and it's a very thin ribbon of steel, the world's --
230
937330
6000
它是一层非常薄的金属之”虹“,或许是世界上——
15:43
probably the flattest and thinnest suspension bridge there is,
231
943330
3000
最平坦最薄的桥,
15:46
with cables that are out on the side.
232
946330
3000
由绳索在两侧牵挂。
15:49
You're used to suspension bridges with big droopy cables on the top.
233
949330
3000
一般的索桥都由很粗大的绳索从上端牵挂。
15:52
These cables were on the side of the bridge,
234
952330
3000
而这些绳索从两侧固定桥,
15:55
like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames --
235
955330
4000
就好像有人取了一块橡胶并将它平铺在泰晤士河上——
15:59
that's what's holding up this bridge.
236
959330
2000
那就是固定住桥的东西。
16:01
Now, everyone was very excited to try it out.
237
961330
2000
所有人都跃跃欲试把它建起来。
16:03
On opening day, thousands of Londoners came out, and something happened.
238
963330
5000
在开幕礼上,千万伦敦人来观看,发生一些事。
16:08
And within two days the bridge was closed to the public.
239
968330
4000
两天内桥就对公众关闭了。
16:12
So I want to first show you some interviews with people
240
972330
5000
先来看一些采访
16:17
who were on the bridge on opening day, who will describe what happened.
241
977330
3000
由那些在开幕式上参观桥的人来形容发生了什么。
16:20
Man: It really started moving sideways and slightly up and down,
242
980330
5000
男人:桥突然开始左右摇摆并开始上下震动,
16:25
rather like being on the boat.
243
985330
3000
好像身处船上。
16:28
Woman: Yeah, it felt unstable, and it was very windy,
244
988330
3000
女人:是的。感觉非常不稳定。那天风很大。
16:31
and I remember it had lots of flags up and down the sides, so you could definitely --
245
991330
4000
我记得桥两边有许多旗帜。你可以确定——
16:35
there was something going on sideways, it felt, maybe.
246
995330
3000
你可以感觉到桥在倾斜。
16:38
Interviewer: Not up and down? Boy: No.
247
998330
2000
记者:没有上下震动吗?男孩:没有。
16:40
Interviewer: And not forwards and backwards? Boy: No.
248
1000330
2000
记者:也没有前后摇摆?男孩:没有。
16:42
Interviewer: Just sideways. About how much was it moving, do you think?
249
1002330
3000
记者:只是侧移。那么大概多大幅度?
16:45
Boy: It was about --
250
1005330
2000
男孩:大概——
16:47
Interviewer: I mean, that much, or this much?
251
1007330
2000
记者:我是说,多大幅度,这么大?
16:49
Boy: About the second one.
252
1009330
2000
男孩:差不多是第二个。
16:51
Interviewer: This much? Boy: Yeah.
253
1011330
2000
记者:大约有这么多?男孩:是的。
16:53
Man: It was at least six, six to eight inches, I would have thought.
254
1013330
3000
男人:至少有六到八英尺。
16:56
Interviewer: Right, so, at least this much? Man: Oh, yes.
255
1016330
2000
记者:是的。至少这么多?男人:对。
16:58
Woman: I remember wanting to get off.
256
1018330
2000
女人:我记得我想赶快下去。
17:00
Interviewer: Oh, did you? Woman: Yeah. It felt odd.
257
1020330
2000
记者:是吗?女人:是的。那感觉很奇怪。
17:02
Interviewer: So it was enough to be scary? Woman: Yeah, but I thought that was just me.
258
1022330
6000
记者:那么那已经有些吓人了?女人:是的。但我当时以为只有我这么觉得。
17:08
Interviewer: Ah! Now, tell me why you had to do this?
259
1028330
3000
记者:啊!告诉我你为什么要这么做?
17:11
Boy: We had to do this because, to keep in balance
260
1031330
2000
男孩:为了保持平衡。
17:13
because if you didn't keep your balance,
261
1033330
2000
如果你不能保持平衡,
17:15
then you would just fall over about, like, to the left or right, about 45 degrees.
262
1035330
6000
那你就会向左或右倾倒大概45度。
17:21
Interviewer: So just show me how you walk normally. Right.
263
1041330
4000
记者:不过给我看看你们平时是如何走路的。好。
17:26
And then show me what it was like when the bridge started to go. Right.
264
1046330
5000
现在给我看看在桥开始移动时你们是怎么走的。好。
17:31
So you had to deliberately push your feet out sideways and --
265
1051330
4000
所以你们必须特意将脚向两侧摆,并且——
17:35
oh, and short steps?
266
1055330
2000
哦,步伐很小?
17:37
Man: That's right. And it seemed obvious to me
267
1057330
3000
男人:是的。当时我觉得很明显
17:40
that it was probably the number of people on it.
268
1060330
3000
一定是因为桥上人太多。
17:44
Interviewer: Were they deliberately walking in step, or anything like that?
269
1064330
4000
记者:他们是故意这么走吗?
17:48
Man: No, they just had to conform to the movement of the bridge.
270
1068330
4000
男人:没有。他们只是想要使桥的运动平缓。
17:52
Steven Strogatz: All right, so that already gives you a hint of what happened.
271
1072330
3000
斯托加茨:好了。这些足以是你们明白发生了什么。
17:55
Think of the bridge as being like this platform.
272
1075330
4000
把那座桥想像成这个平台。
17:59
Think of the people as being like metronomes.
273
1079330
3000
人们就是节拍器。
18:02
Now, you might not be used to thinking of yourself as a metronome,
274
1082330
3000
可能把自己想象成节拍器会有难度。
18:05
but after all, we do walk like -- I mean, we oscillate back and forth as we walk.
275
1085330
4000
但毕竟,当我们走路时确实像节拍器,——我是说,走路时我们前后摆动,
18:09
And especially if we start to walk like those people did, right?
276
1089330
3000
特别是当我们像那些人那样走时。
18:12
They all showed this strange sort of skating gait
277
1092330
4000
桥刚开始震动,
18:16
that they adopted once the bridge started to move.
278
1096330
3000
他们倾斜得就像滑雪一般。
18:19
And so let me show you now the footage of the bridge.
279
1099330
3000
现在来看看桥的”步伐“。
18:22
But also, after you see the bridge on opening day, you'll see an interesting clip
280
1102330
4000
但同时,在看过大桥开幕礼后,让我们来看一段有趣的视频,
18:26
of work done by a bridge engineer at Cambridge named Allan McRobie,
281
1106330
5000
它关于剑桥以为名叫Allan McRobie的桥梁工程师的工作。
18:31
who figured out what happened on the bridge,
282
1111330
2000
他指出了大桥究竟发生了什么。
18:33
and who built a bridge simulator to explain exactly what the problem was.
283
1113330
4000
他还建起了一座桥的模拟器来解释问题究竟是什么。
18:37
It was a kind of unintended positive feedback loop
284
1117330
4000
那是一种在行人和桥梁运动之间的
18:41
between the way the people walked and the way the bridge began to move,
285
1121330
3000
出人意料的正反馈循环。
18:44
that engineers knew nothing about.
286
1124330
2000
当时的工程师对此一无所知。
18:46
Actually, I think the first person you'll see
287
1126330
2000
实际上,你们最先看到的将是
18:48
is the young engineer who was put in charge of this project. Okay.
288
1128330
4000
负责这个工程的年轻工程师。好的。
18:53
(Video) Interviewer: Did anyone get hurt? Engineer: No.
289
1133330
2000
(视频)记者:有人受伤吗?工程师:没有。
18:55
Interviewer: Right. So it was quite small -- Engineer: Yes. Interviewer: -- but real?
290
1135330
3000
记者:那很好。这很小。工程师:是的。记者:但却可以模拟真实的桥?
18:58
Engineer: Absolutely. Interviewer: You thought, "Oh, bother."
291
1138330
3000
工程师:完完全全。记者:你会想:“哦,真麻烦!”
19:01
Engineer: I felt I was disappointed about it.
292
1141330
3000
工程师:我有些失望。
19:04
We'd spent a lot of time designing this bridge, and we'd analyzed it,
293
1144330
4000
在设计桥上我们花了很多时间,也分析过它。
19:08
we'd checked it to codes -- to heavier loads than the codes --
294
1148330
3000
我们检验过负重了——我们用超过最高载重的重量检验过了——
19:11
and here it was doing something that we didn't know about.
295
1151330
3000
然后发生了一些我们当时根本不知道的事。
19:14
Interviewer: You didn't expect. Engineer: Exactly.
296
1154330
2000
记者:你们完全没有预料到。工程师:的确。
19:16
Narrator: The most dramatic and shocking footage
297
1156330
3000
旁白:最动荡的一次震动中
19:19
shows whole sections of the crowd -- hundreds of people --
298
1159330
3000
成百上千人
19:22
apparently rocking from side to side in unison,
299
1162330
2000
一起从桥的一侧到另一侧,
19:24
not only with each other, but with the bridge.
300
1164330
3000
并不只是所有人一起动,桥也在一起震动。
19:27
This synchronized movement seemed to be driving the bridge.
301
1167330
4000
这种同步的运动似乎正在驱使桥移动。
19:31
But how could the crowd become synchronized?
302
1171330
3000
但是人群是怎么同步的?
19:34
Was there something special about the Millennium Bridge that caused this effect?
303
1174330
4000
千年桥是不是隐藏着导致这种效果的特殊原因?
19:38
This was to be the focus of the investigation.
304
1178330
4000
这成为调查的焦点。
19:42
Interviewer: Well, at last the simulated bridge is finished, and I can make it wobble.
305
1182330
6000
记者:好了。模拟桥终于建成了,我可以使它摆动。
19:49
Now, Allan, this is all your fault, isn't it? Allan McRobie: Yes.
306
1189330
4000
现在,Allan,这都是你造成的吗?Allan McRobie:是的。
19:53
Interviewer: You designed this, yes, this simulated bridge,
307
1193330
2000
记者:你设计了,这座模拟桥。
19:55
and this, you reckon, mimics the action of the real bridge?
308
1195330
3000
你认为它可以模拟真实的桥?
19:58
AM: It captures a lot of the physics, yes.
309
1198330
2000
AM:它模拟了大桥的许多物理特征,是的。
20:00
Interviewer: Right. So if we get on it, we should be able to wobble it, yes?
310
1200330
3000
记者:好的。所以如果我们站上去,我们可以摆动它,是吗?
20:06
Allan McRobie is a bridge engineer from Cambridge who wrote to me,
311
1206330
3000
Allan McRobie是一位剑桥来的桥梁工程师。
20:09
suggesting that a bridge simulator ought to wobble
312
1209330
3000
他写信给我,建议建一座模拟桥
20:12
in the same way as the real bridge --
313
1212330
2000
来模拟真实的桥的摆动——
20:14
provided we hung it on pendulums of exactly the right length.
314
1214330
2000
前提是我们把它悬挂在实际长度的摆挂上。
20:16
AM: This one's only a couple of tons, so it's fairly easy to get going.
315
1216330
3000
AM:这一座只有几吨重,所以很容易就可以被摆动。
20:19
Just by walking. Interviewer: Well, it's certainly going now.
316
1219330
3000
只需要在上面走走。记者:好的。很明显已经开始了。
20:22
AM: It doesn't have to be a real dangle. Just walk. It starts to go.
317
1222330
3000
AM:并不需要特意去摇晃,只需要走走。它就会开始摆动。
20:25
Interviewer: It's actually quite difficult to walk.
318
1225330
3000
记者:实际上很难走。
20:28
You have to be careful where you put your feet down, don't you,
319
1228330
3000
你必须小心注意自己向哪里迈步。
20:31
because if you get it wrong, it just throws you off your feet.
320
1231330
3000
因为一旦你走错,就会摔倒。
20:34
AM: It certainly affects the way you walk, yes. You can't walk normally on it.
321
1234330
4000
AM:震动当然会影响你的走动。你不能像平时那样走。
20:39
Interviewer: No. If you try and put one foot in front of another,
322
1239330
2000
记者:不行。如果你试着把一只脚放到另一支前面,
20:41
it's moving your feet away from under you. AM: Yes.
323
1241330
3000
其实就会把它放到另一只下面。AM:是的。
20:44
Interviewer: So you've got to put your feet out sideways.
324
1244330
2000
记者:所以你就必须把脚向两边伸展。
20:47
So already, the simulator is making me walk in exactly the same way
325
1247330
3000
所以这个模拟器已经是我按照真桥上
20:50
as our witnesses walked on the real bridge.
326
1250330
2000
目击者一样的方式行走了。
20:52
AM: ... ice-skating gait. There isn't all this sort of snake way of walking.
327
1252330
3000
AM:。。。滑雪式的倾斜。实际上没有人会这样像这样蛇行。
20:55
Interviewer: For a more convincing experiment,
328
1255330
2000
记者:为了使实验更加可信,
20:57
I wanted my own opening-day crowd, the sound check team.
329
1257330
3000
我想要我的“开幕礼”团队,第二支检验队伍。
21:00
Their instructions: just walk normally.
330
1260330
3000
他们得到的指示是:正常走。
21:12
It's really intriguing because none of these people is trying to drive it.
331
1272330
4000
这真的很神奇因为没有人会可以去驱使桥摆动。
21:16
They're all having some difficulty walking.
332
1276330
2000
他们都只是觉得走起来有点难。
21:19
And the only way you can walk comfortably is by getting in step.
333
1279330
3000
唯一可以使他们舒服走路的方式就是这样走。
21:22
But then, of course, everyone is driving the bridge.
334
1282330
3000
之后,当然,所有人都开始驱使桥。
21:27
You can't help it. You're actually forced by the movement of the bridge to get into step,
335
1287330
5000
人们没有办法控制,他们实际上使被桥的运动驱使这么走。
21:32
and therefore to drive it to move further.
336
1292330
2000
结果这更加剧了桥的运动。
21:38
SS: All right, well, with that from the Ministry of Silly Walks,
337
1298330
4000
SS:好了,那么,看过“愚蠢走路大使”之后,
21:42
maybe I'd better end. I see I've gone over.
338
1302330
3000
或许我最好停止。我已经超时了。
21:45
But I hope that you'll go outside and see the world in a new way,
339
1305330
3000
但我希望当你们走出去,你们可以以一种全新的视角看世界。
21:48
to see all the amazing synchrony around us. Thank you.
340
1308330
3000
去发现我们周围绝妙的同步现象。谢谢。
21:51
(Applause)
341
1311330
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7