请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: 丹 李
校对人员: psjmz mz
00:13
So in the winter of 2012,
0
13111
2532
在2012年的冬天,
00:15
I went to visit my grandmother's house
1
15667
2017
我拜访了祖母,
00:17
in South India,
2
17708
1643
她住在印度南部,
00:19
a place, by the way,
3
19375
1309
顺便说一句,在这里,
00:20
where the mosquitos have a special taste
for the blood of the American-born.
4
20708
3685
美国出生的人很招蚊子的喜欢。
00:24
(Laughter)
5
24417
1101
(笑声)
00:25
No joke.
6
25542
1250
不开玩笑。
00:27
When I was there,
I got an unexpected gift.
7
27375
3333
我在那儿的时候,
收到了一份出乎意料的礼物。
00:31
It was this antique instrument
8
31583
2518
就是这个古董乐器,
00:34
made more than a century ago,
9
34125
1934
是一百多年前制造的,
00:36
hand-carved from a rare wood,
10
36083
2643
从罕见的木头中
手工雕刻出来的,
00:38
inlaid with pearls
11
38750
1351
上面镶嵌着珍珠,
00:40
and with dozens of metal strings.
12
40125
2333
还有几十根金属弦。
00:43
It's a family heirloom,
13
43958
2101
这是一件家传宝物,
00:46
a link between my past,
14
46083
2101
它连接着我的过去,
00:48
the country where my parents were born,
15
48208
2226
和我父母所出生的国家,
00:50
and the future,
16
50458
1601
以及未来,
那些我将带它游历的未知的地方。
00:52
the unknown places I'll take it.
17
52083
1709
00:55
I didn't actually realize it
at the time I got it,
18
55125
2934
当我得到它时,并没有意识到,
00:58
but it would later become
a powerful metaphor for my work.
19
58083
4042
这件物品后来会成为与我工作
相关的一个有力的隐喻。
01:02
We all know the saying,
20
62917
1767
我们都知道这句俗话,
01:04
"There's no time like the present."
21
64708
2334
“现在就是最好的时机。”
01:08
But nowadays, it can feel
like there's no time but the present.
22
68167
3833
但是如今,我们可能会觉得
只有现在,没有其他了。
01:13
What's immediate and ephemeral
seems to dominate our lives,
23
73000
4726
这些即时和转瞬即逝的东西
似乎主宰着我们的生活,
01:17
our economy and our politics.
24
77750
2500
我们的经济和政治。
01:21
It's so easy to get caught up
in the number of steps we took today
25
81821
4451
我们很容易就为今天
走了多少步而兴奋,
01:26
or the latest tweet
from a high-profile figure.
26
86297
2809
或为推特上某个网红
最新的推文而着迷。
01:30
It's easy for businesses to get caught up
in making immediate profits
27
90518
4738
生意人也容易追逐短期利润
01:35
and neglect what's good
for future invention.
28
95914
2500
而忽视对未来发明有益的那些东西。
01:40
And it's far too easy
for governments to stand by
29
100247
3666
对政府而言,与为了
供养子孙后代而开展保护相比,
01:44
while fisheries and farmland are depleted
30
104294
2642
对渔场和农场被耗用枯竭
01:47
instead of conserved
to feed future generations.
31
107532
2865
袖手旁观实在是再容易不过了。
01:52
I have a feeling that, at this rate,
32
112428
2000
我感觉,以这样的速度下去,
01:54
it's going to be hard for our generation
to be remembered as good ancestors.
33
114649
4865
我们的子孙后代很难认为
我们是好的祖先。
02:00
If you think about it,
our species evolved to think ahead,
34
120777
4060
想想看,我们这个
种族进化到能够提前计划,
02:04
to chart the stars,
35
124861
2184
绘制星系图,
02:07
dream of the afterlife,
36
127069
2143
幻想来世,
02:09
sow seeds for later harvest.
37
129236
2041
播下种子,以供未来收获。
02:12
Some scientists call this superpower
that we have "mental time travel,"
38
132569
5018
有些科学家管这样的超能力
叫做“精神时空旅行。”
02:17
and it's responsible for pretty much
everything we call human civilization,
39
137611
4267
这个能力几乎使得我们人类文明中
所有的东西成为了可能,
02:21
from farming to the Magna Carta
40
141902
2560
从农业到《大宪章》,
02:24
to the internet --
41
144486
1684
到互联网——
02:26
all first conjured in the minds of humans.
42
146194
2583
一切都首先是在人类的
头脑中被设想出来的。
02:30
But let's get real:
43
150361
1267
但让我们面对现实:
02:31
if we look around us today,
44
151652
2601
如果我们环顾四周,
02:34
we don't exactly seem to be
using this superpower quite enough,
45
154277
4125
我们似乎并没有很好地
使用这个超能力,
02:40
and that begs the question: Why not?
46
160069
2167
那这就引出了问题:为什么?
02:44
What's wrong is how our communities,
businesses and institutions are designed.
47
164569
5226
问题在于我们的社区、商业
和机构的设计方式。
02:49
They're designed in a way
that's impairing our foresight.
48
169819
3125
它们的设计方式损害了我们的远见。
02:54
I want to talk to you
about the three key mistakes
49
174444
2601
我想和你们谈谈三个我们正在
02:57
that I think we're making.
50
177069
1333
犯的主要错误。
02:59
The first mistake is what we measure.
51
179569
2208
第一个错误是我们所测量的东西。
03:03
When we look at the quarterly
profits of a company
52
183569
3393
如果我们看看公司的季度收益
03:06
or its near-term stock price,
53
186986
2517
或者是近期的股票价格,
03:09
that's often not a great measure
54
189527
1768
这一般都不是衡量
03:11
of whether that company
is going to grow its market share
55
191319
2726
公司未来市场份额会增长
或长期创造力的好标准。
03:14
or be inventive in the long run.
56
194069
2268
03:16
When we glue ourselves to the test scores
that kids bring back from school,
57
196361
5101
当我们沉浸在孩子从学校
带回家的考试分数时,
03:21
that's not necessarily
what's great for those kids' learning
58
201486
2976
这不一定对孩子们长期学习
03:24
and curiosity in the long run.
59
204486
1958
和好奇心有好处。
03:27
We're not measuring
what really matters in the future.
60
207402
2625
我们没有测量那些对未来
真正重要的东西。
03:31
The second mistake we're making
that impairs our foresight
61
211861
3059
我们正在犯的损害我们
远见的第二个错误
03:34
is what we reward.
62
214944
1583
是我们所回报的东西。
03:37
When we celebrate a political leader
or a business leader
63
217652
3143
当我们为一位政治领袖或商界领袖
03:40
for the disaster she just cleaned up
64
220819
3226
庆祝她刚刚清理的灾难
03:44
or the announcement she just made,
65
224069
2518
或她刚刚发表的声明时,
03:46
we're not motivating that leader
66
226611
1559
我们并没有在激励这个领袖
03:48
to invest in preventing
those disasters in the first place,
67
228194
3976
去投资长远的未来,
避免灾难的再次发生,
03:52
or to put down payments on the future
by protecting communities from floods
68
232194
4684
比如通过保护社区免受洪水的侵袭,
为未来支付首付款,
03:56
or fighting inequality
69
236902
1768
或是对抗不平等
03:58
or investing in research and education.
70
238694
2500
或是投资研究和教育。
04:02
The third mistake
that impairs our foresight
71
242861
3976
损害我们远见的第三个错误是
04:06
is what we fail to imagine.
72
246861
1916
缺乏想象力。
04:10
Now, when we do think about the future,
73
250402
1893
当我们讨论未来的时候,
04:12
we tend to focus
on predicting exactly what's next,
74
252319
2768
我们倾向于关注在预测
接下来究竟会发生什么,
04:15
whether we're using horoscopes
or algorithms to do that.
75
255111
3250
不管我们是用星座还是算法去预测。
04:19
But we spend a lot less time imagining
all the possibilities the future holds.
76
259569
5042
但是我们不怎么花时间去
想象未来的所有可能性。
04:26
When the Ebola outbreak
emerged in 2014 in West Africa,
77
266319
4976
2014年西非爆发埃博拉时,
04:31
public health officials around the world
had early warning signs
78
271319
3643
全世界的公共卫生官员的预警
04:34
and predictive tools
79
274986
2226
和预测工具
04:37
that showed how
that outbreak might spread,
80
277236
3017
都显示这场疫情可能如何传播,
04:40
but they failed to fathom that it would,
81
280277
3935
但是他们没有想到真的传播了,
04:44
and they failed to act
in time to intervene,
82
284236
2142
于是他们没有及时采取措施去干预,
04:46
and the epidemic grew
to kill more than 11,000 people.
83
286402
2959
这场疫情愈演愈烈,
超过一万一千人为之送命。
04:50
When people with lots of resources
and good forecasts
84
290611
3309
当人们拥有资源和准确的预告
04:53
don't prepare for deadly hurricanes,
85
293944
2809
却不为致命的飓风做准备时,
04:56
they're often failing to imagine
how dangerous they can be.
86
296777
4167
他们通常没有想象到
这些飓风有多危险。
05:03
Now, none of these mistakes
that I've described,
87
303152
2351
我所说的这些错误
05:05
as dismal as they might sound,
88
305527
2351
听起十分令人沮丧,
05:07
are inevitable.
89
307902
1934
不可避免。
05:09
In fact, they're all avoidable.
90
309860
2000
但事实上,它们都是可以避免的。
05:13
What we need to make
better decisions about the future
91
313402
2560
为未来做更好的决定,我们需要的
05:15
are tools that can aid our foresight,
92
315986
1809
是有助于我们的远见,
05:17
tools that can help us think ahead.
93
317819
2351
能帮助我们提前规划的工具。
05:20
Think of these as something
like the telescopes
94
320194
2434
把这些工具想象成往昔的
05:22
that ship captains of yore used
when they scanned the horizon.
95
322652
4143
船长们寻找地平线的望远镜。
05:26
Only instead of for looking
across distance and the ocean,
96
326819
4351
区别仅在于这些工具不是
为了在海洋中寻找远方,
05:31
these tools are for looking
across time to the future.
97
331194
3250
而是预见未来。
05:35
I want to share with you a
few of the tools
98
335986
2059
我想和你们分享几个这样的工具,
05:38
that I've found in my research
99
338069
2018
在我的研究中,我发现
05:40
that I think can help us with foresight.
100
340111
1958
这些工具有助于提高我们的远见。
05:43
The first tool I want to share with you
101
343736
2101
第一个我想分享的工具是
05:45
I think of as making
the long game pay now.
102
345861
3559
让长期的游戏现在有回报。
05:49
This is Wes Jackson, a farmer
I spent some time with in Kansas.
103
349444
3976
这是 Wes Jackson,
一位堪萨斯州的农民。
05:53
And Jackson knows
104
353444
1434
Jackson知道
05:54
that the way that most crops
are grown around the world today
105
354902
3810
当今全球大多数作物的生长方式
05:58
is stripping the earth
of the fertile topsoil
106
358736
2767
都在剥离我们需要养活后代的
06:01
we need to feed future generations.
107
361527
2000
肥沃的表层土壤。
06:04
He got together
with a group of scientists,
108
364569
2309
他和一些科学家一起
06:06
and they bred perennial grain crops
which have deep roots
109
366902
4143
培育了多年生谷物,
这些作物有很深的根,
06:11
that anchor the fertile topsoil of a farm,
110
371069
2351
可以固定农场肥沃的表层土壤,
06:13
preventing erosion
and protecting future harvests.
111
373444
2667
从而阻止水土流失,
保护未来的收成。
06:17
But they also knew
112
377277
1643
但是他们也知道
06:18
that in order to get farmers
to grow these crops in the short run,
113
378944
3934
要让农民在短期内种植这些作物,
06:22
they needed to boost
the annual yields of the crops
114
382902
2893
他们需要提高这些作物的年产量,
06:25
and find companies willing
to make cereal and beer using the grains
115
385819
4393
并找到愿意用这些谷物
生产麦片和啤酒的公司。
06:30
so that farmers could reap profits today
by doing what's good for tomorrow.
116
390236
4083
这样农民在做对明天有益的事情时,
今天也能获得利润。
06:35
And this is a tried-and-true strategy.
117
395402
2060
这是一个已经被证明可靠的策略。
06:37
In fact, it was used
by George Washington Carver
118
397486
2809
实际上,早在二十世纪初期,
06:40
in the South of the United States
after the Civil War
119
400319
3476
在美国内战后的南部,
06:43
in the early 20th century.
120
403819
2018
乔治·华盛顿·卡弗就用过这个策略。
06:45
A lot of people have probably heard
of Carver's 300 uses for the peanut,
121
405861
5101
很多人也许都听过卡弗
的“花生的三百种用法”,
06:50
the products and recipes
that he came up with
122
410986
2851
他所发明的这些产品和配方
06:53
that made the peanut so popular.
123
413861
1708
使得花生非常受欢迎。
06:56
But not everyone knows
why Carver did that.
124
416402
2667
但是并不是每个人都知道
卡弗为什么要做这些。
06:59
He was trying to help
poor Alabama sharecroppers
125
419986
2767
他当时想要帮助阿拉巴马
棉花产量在锐减
07:02
whose cotton yields were declining,
126
422777
2226
的贫穷佃农,
07:05
and he knew that planting
peanuts in their fields
127
425027
2601
卡弗知道如果在田里种了花生,
07:07
would replenish those soils
128
427652
1351
土壤就能得到养分,
07:09
so that their cotton yields
would be better a few years later.
129
429027
3018
这样棉花产量就可以
在几年后恢复。
07:12
But he also knew it needed
to be lucrative for them in the short run.
130
432069
3239
但是卡弗也知道,在短期内
有利可图也是必要的。
07:16
Alright, so let's talk
about another tool for foresight.
131
436277
2792
好的,让我们来聊聊另一个
能让我们有远见的工具。
07:19
This one I like to think of
as keeping the memory of the past alive
132
439944
4226
我把这个工具比做是
保持过去的鲜活记忆
07:24
to help us imagine the future.
133
444194
2083
从而帮助我们想象未来。
07:27
So I went to Fukushima, Japan
134
447069
2059
所以我去了日本的福岛,
07:29
on the sixth anniversary
of the nuclear reactor disaster there
135
449152
3101
在核电站灾难的第六个纪念日,
07:32
that followed the Tohoku earthquake
and tsunami of 2011.
136
452277
3959
即2011年日本东北
大地震大海啸的六年后。
07:37
When I was there, I learned
about the Onagawa Nuclear Power Station,
137
457319
4393
我在那里时了解到了女川核电站,
07:41
which was even closer
to the epicenter of that earthquake
138
461736
2809
这个核电站比我们都知道
的福岛核电站
07:44
than the infamous Fukushima Daiichi
that we all know about.
139
464569
2875
距离地震震中更近。
07:48
In Onagawa, people in the city
actually fled to the nuclear power plant
140
468319
5059
事实上,当时女川市的居民还都
07:53
as a place of refuge.
141
473402
1976
撤离到核电站内避难。
07:55
It was that safe.
142
475402
1851
就是这么安全。
07:57
It was spared by the tsunamis.
143
477277
1750
这个核电站免受海啸的破坏。
08:00
It was the foresight of just one engineer,
144
480111
2517
全因为一个工程师的远见,
08:02
Yanosuke Hirai,
145
482652
1976
他就是
08:04
that made that happen.
146
484652
1250
平井弥之助。
08:06
In the 1960s, he fought
to build that power plant
147
486986
3767
在六十年代,他力争
08:10
farther back from the coast
148
490777
1685
让核电站建在远离海岸,
08:12
at higher elevation
and with a higher sea wall.
149
492486
2791
在海拔更高,海堤更高的地方。
08:16
He knew the story of his hometown shrine,
150
496402
3643
他知道他家乡的神社
08:20
which had flooded
in the year 869 after a tsunami.
151
500069
3625
在869年的海啸后被水淹没的故事。
08:24
It was his knowledge of history
that allowed him to imagine
152
504694
3768
对历史的了解使得他能够想到
08:28
what others could not.
153
508486
1500
其他人所想不到的。
08:31
OK, one more tool of foresight.
154
511986
1875
还有另一个关于远见的工具。
08:34
This one I think of
as creating shared heirlooms.
155
514777
4018
我把这个工具想成
创造共享的传家宝。
08:38
These are lobster fishermen
on the Pacific coast of Mexico,
156
518819
2851
在墨西哥的大西洋海岸,
有一群捕捉龙虾的渔民
08:41
and they're the ones who taught me this.
157
521694
2434
教会了我这个工具。
08:44
They have protected
their lobster harvest there
158
524152
2726
他们在过去将近一个世纪的时间里
08:46
for nearly a century,
159
526902
2143
保护着龙虾的收成,
08:49
and they've done that
by treating it as a shared resource
160
529069
3434
他们的做法是
将龙虾看作是共享的资源,
08:52
that they're passing on to their collected
children and grandchildren.
161
532527
3393
而这个资源将传承给
他们的后代子孙,
08:55
They carefully measure what they catch
162
535944
2393
他们仔细地衡量这些收成,
08:58
so that they're not taking
the breeding lobster out of the ocean.
163
538361
3083
这样就不会将还在繁殖中的
龙虾捕捉出来。
09:02
Across North America,
there are more than 30 fisheries
164
542569
2934
横跨北美,有超过三十个渔场
09:05
that are doing something
vaguely similar to this.
165
545527
3018
在做着多多少少相似的事情。
09:08
They're creating long-term stakes
in the fisheries known as catch shares
166
548569
4559
他们在捕鱼业中建立了长期
的利益关系,即所谓的“捕捞份额”,
09:13
which get fishermen to be motivated
167
553152
2226
这激发了渔民
09:15
not just in taking whatever they can
from the ocean today
168
555402
3643
不仅关注今天从海中
能够获得的东西,
09:19
but in its long-term survival.
169
559069
2083
还有海洋更长期的生存和回报。
09:23
Now there are many,
many more tools of foresight
170
563027
2685
实际上有很多能够帮助
我们看得更远的工具,
09:25
I would love to share with you,
171
565736
1516
我很乐意与你们分享,
09:27
and they come from all kinds of places:
172
567276
1894
它们来自于各行各业:
09:29
investment firms that look
beyond near-term stock prices,
173
569194
3393
投资公司不仅仅看短期股价,
09:32
states that have freed their elections
174
572611
1976
那些将选举从竞选资助者
09:34
from the immediate interests
of campaign financiers.
175
574611
2958
眼前利益中解放出来的州。
09:39
And we're going to need to marshal
as many of these tools as we can
176
579111
3934
如果我们想要重新思考
我们所衡量的东西,
09:43
if we want to rethink what we measure,
177
583069
2434
改变我们的奖励方式,
09:45
change what we reward
178
585527
1935
并勇敢地想象未来会发生什么,
09:47
and be brave enough
to imagine what lies ahead.
179
587486
2791
我们就需要尽可能多地使用这些工具。
09:52
Not all this is going to be easy,
as you can imagine.
180
592402
3709
你们可以料到,这些都不会容易。
09:57
Some of these tools
we can pick up in our own lives,
181
597111
3267
有些工具是我们
在生活中可以学会的,
10:00
some we're going to need to do
in businesses or in communities,
182
600402
4209
有些需要在行业或者团体中
才能发挥作用,
10:05
and some we need to do as a society.
183
605319
2333
有些则需要我们整个社会的合作。
10:09
The future is worth this effort.
184
609569
2292
未来是值得付出这些努力的。
10:15
My own inspiration to keep up this effort
is the instrument I shared with you.
185
615194
4559
我自己继续努力的动力来自
我刚与你们分享的工具。
10:19
It's called a dilruba,
186
619777
1500
它叫迪尔鲁巴琴,
10:22
and it was custom-made
for my great-grandfather.
187
622027
3685
这是我曾祖父找人定制的。
10:25
He was a well-known
music and art critic in India
188
625736
2767
二十世纪初,我曾祖父
曾是印度知名的
10:28
in the early 20th century.
189
628527
1542
音乐家和艺术评论人。
10:32
My great-grandfather had the foresight
to protect this instrument
190
632319
4208
我的曾祖父有保护这件乐器的远见,
10:37
at a time when my great-grandmother
was pawning off all their belongings,
191
637736
4142
那时候我曾祖母不得不
当掉所有的东西维持生计,
10:41
but that's another story.
192
641902
1250
但这是另一个故事了。
10:45
He protected it by giving it
to the next generation,
193
645652
3018
他通过把它传给下一代来保护它,
10:48
by giving it to my grandmother,
194
648694
1684
我的祖母获得了这件乐器,
10:50
and she gave it to me.
195
650402
2000
她又给了我。
10:54
When I first heard
the sound of this instrument,
196
654777
2893
当我第一次听到这件乐器的声音时,
10:57
it haunted me.
197
657694
1250
我深受感动,
10:59
It felt like hearing a wanderer
in the Himalayan fog.
198
659944
3958
仿佛漫步于喜马拉雅的晨雾之中,
11:05
It felt like hearing
a voice from the past.
199
665361
2500
听见了历史的声音。
11:08
(Music)
200
668986
3791
(音乐响起)
11:44
(Music ends)
201
704902
1250
(音乐结束)
11:49
That's my friend Simran Singh
playing the dilruba.
202
709069
3000
这是我的朋友
习慕兰·辛格所演奏的片段。
11:53
When I play it, it sounds
like a cat's dying somewhere,
203
713027
3226
我试着弹奏的时候,
听起来好像有只猫濒临惨死,
11:56
so you're welcome.
204
716277
1268
所以不用感谢我
播放这段美妙的旋律。
11:57
(Laughter)
205
717569
2643
(笑声)
12:00
This instrument is in my home today,
206
720236
2976
这件乐器今天还在我家,
12:03
but it doesn't actually belong to me.
207
723236
2041
当实际上却不属于我。
12:06
It's my role to shepherd it in time,
208
726777
2500
我的角色是在时间的长河中照管它,
12:10
and that feels more meaningful to me
than just owning it for today.
209
730444
3417
与只是今天拥有它相比,
这对我来说更有意义。
12:15
This instrument positions me
as both a descendant and an ancestor.
210
735986
5625
这件乐器将我置身于
后人和祖先之间。
12:23
It makes me feel part of a story
bigger than my own.
211
743236
3291
这使我感受到我是
历史长河的一部分。
12:28
And this, I believe,
212
748652
1476
我坚信,
12:30
is the single most powerful way
we can reclaim foresight:
213
750152
4042
这是我们可以重新获得远见的
唯一最有力的方式:
12:35
by seeing ourselves
as the good ancestors we long to be,
214
755861
3916
就是让自己渴望成为好的祖先,
12:41
ancestors not just to our own children
215
761527
2584
不仅仅是我们自己的子女,
12:45
but to all humanity.
216
765569
1875
而是全人类的祖先。
12:48
Whatever your heirloom is,
217
768944
1917
无论你的传家宝是什么,
12:52
however big or small,
218
772111
2000
无论或大或小,
12:55
protect it
219
775736
1250
保护好它,
12:58
and know that its music
can resonate for generations.
220
778527
3375
要知道它的音乐可以
在代际之间产生共鸣。
13:02
Thank you.
221
782569
1268
谢谢。
13:03
(Applause)
222
783861
5541
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。