The power to think ahead in a reckless age | Bina Venkataraman

112,519 views ・ 2019-09-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 丹 李 校对人员: psjmz mz
00:13
So in the winter of 2012,
0
13111
2532
在2012年的冬天,
00:15
I went to visit my grandmother's house
1
15667
2017
我拜访了祖母,
00:17
in South India,
2
17708
1643
她住在印度南部,
00:19
a place, by the way,
3
19375
1309
顺便说一句,在这里,
00:20
where the mosquitos have a special taste for the blood of the American-born.
4
20708
3685
美国出生的人很招蚊子的喜欢。
00:24
(Laughter)
5
24417
1101
(笑声)
00:25
No joke.
6
25542
1250
不开玩笑。
00:27
When I was there, I got an unexpected gift.
7
27375
3333
我在那儿的时候, 收到了一份出乎意料的礼物。
00:31
It was this antique instrument
8
31583
2518
就是这个古董乐器,
00:34
made more than a century ago,
9
34125
1934
是一百多年前制造的,
00:36
hand-carved from a rare wood,
10
36083
2643
从罕见的木头中 手工雕刻出来的,
00:38
inlaid with pearls
11
38750
1351
上面镶嵌着珍珠,
00:40
and with dozens of metal strings.
12
40125
2333
还有几十根金属弦。
00:43
It's a family heirloom,
13
43958
2101
这是一件家传宝物,
00:46
a link between my past,
14
46083
2101
它连接着我的过去,
00:48
the country where my parents were born,
15
48208
2226
和我父母所出生的国家,
00:50
and the future,
16
50458
1601
以及未来,
那些我将带它游历的未知的地方。
00:52
the unknown places I'll take it.
17
52083
1709
00:55
I didn't actually realize it at the time I got it,
18
55125
2934
当我得到它时,并没有意识到,
00:58
but it would later become a powerful metaphor for my work.
19
58083
4042
这件物品后来会成为与我工作 相关的一个有力的隐喻。
01:02
We all know the saying,
20
62917
1767
我们都知道这句俗话,
01:04
"There's no time like the present."
21
64708
2334
“现在就是最好的时机。”
01:08
But nowadays, it can feel like there's no time but the present.
22
68167
3833
但是如今,我们可能会觉得 只有现在,没有其他了。
01:13
What's immediate and ephemeral seems to dominate our lives,
23
73000
4726
这些即时和转瞬即逝的东西 似乎主宰着我们的生活,
01:17
our economy and our politics.
24
77750
2500
我们的经济和政治。
01:21
It's so easy to get caught up in the number of steps we took today
25
81821
4451
我们很容易就为今天 走了多少步而兴奋,
01:26
or the latest tweet from a high-profile figure.
26
86297
2809
或为推特上某个网红 最新的推文而着迷。
01:30
It's easy for businesses to get caught up in making immediate profits
27
90518
4738
生意人也容易追逐短期利润
01:35
and neglect what's good for future invention.
28
95914
2500
而忽视对未来发明有益的那些东西。
01:40
And it's far too easy for governments to stand by
29
100247
3666
对政府而言,与为了 供养子孙后代而开展保护相比,
01:44
while fisheries and farmland are depleted
30
104294
2642
对渔场和农场被耗用枯竭
01:47
instead of conserved to feed future generations.
31
107532
2865
袖手旁观实在是再容易不过了。
01:52
I have a feeling that, at this rate,
32
112428
2000
我感觉,以这样的速度下去,
01:54
it's going to be hard for our generation to be remembered as good ancestors.
33
114649
4865
我们的子孙后代很难认为 我们是好的祖先。
02:00
If you think about it, our species evolved to think ahead,
34
120777
4060
想想看,我们这个 种族进化到能够提前计划,
02:04
to chart the stars,
35
124861
2184
绘制星系图,
02:07
dream of the afterlife,
36
127069
2143
幻想来世,
02:09
sow seeds for later harvest.
37
129236
2041
播下种子,以供未来收获。
02:12
Some scientists call this superpower that we have "mental time travel,"
38
132569
5018
有些科学家管这样的超能力 叫做“精神时空旅行。”
02:17
and it's responsible for pretty much everything we call human civilization,
39
137611
4267
这个能力几乎使得我们人类文明中 所有的东西成为了可能,
02:21
from farming to the Magna Carta
40
141902
2560
从农业到《大宪章》,
02:24
to the internet --
41
144486
1684
到互联网——
02:26
all first conjured in the minds of humans.
42
146194
2583
一切都首先是在人类的 头脑中被设想出来的。
02:30
But let's get real:
43
150361
1267
但让我们面对现实:
02:31
if we look around us today,
44
151652
2601
如果我们环顾四周,
02:34
we don't exactly seem to be using this superpower quite enough,
45
154277
4125
我们似乎并没有很好地 使用这个超能力,
02:40
and that begs the question: Why not?
46
160069
2167
那这就引出了问题:为什么?
02:44
What's wrong is how our communities, businesses and institutions are designed.
47
164569
5226
问题在于我们的社区、商业 和机构的设计方式。
02:49
They're designed in a way that's impairing our foresight.
48
169819
3125
它们的设计方式损害了我们的远见。
02:54
I want to talk to you about the three key mistakes
49
174444
2601
我想和你们谈谈三个我们正在
02:57
that I think we're making.
50
177069
1333
犯的主要错误。
02:59
The first mistake is what we measure.
51
179569
2208
第一个错误是我们所测量的东西。
03:03
When we look at the quarterly profits of a company
52
183569
3393
如果我们看看公司的季度收益
03:06
or its near-term stock price,
53
186986
2517
或者是近期的股票价格,
03:09
that's often not a great measure
54
189527
1768
这一般都不是衡量
03:11
of whether that company is going to grow its market share
55
191319
2726
公司未来市场份额会增长
或长期创造力的好标准。
03:14
or be inventive in the long run.
56
194069
2268
03:16
When we glue ourselves to the test scores that kids bring back from school,
57
196361
5101
当我们沉浸在孩子从学校 带回家的考试分数时,
03:21
that's not necessarily what's great for those kids' learning
58
201486
2976
这不一定对孩子们长期学习
03:24
and curiosity in the long run.
59
204486
1958
和好奇心有好处。
03:27
We're not measuring what really matters in the future.
60
207402
2625
我们没有测量那些对未来 真正重要的东西。
03:31
The second mistake we're making that impairs our foresight
61
211861
3059
我们正在犯的损害我们 远见的第二个错误
03:34
is what we reward.
62
214944
1583
是我们所回报的东西。
03:37
When we celebrate a political leader or a business leader
63
217652
3143
当我们为一位政治领袖或商界领袖
03:40
for the disaster she just cleaned up
64
220819
3226
庆祝她刚刚清理的灾难
03:44
or the announcement she just made,
65
224069
2518
或她刚刚发表的声明时,
03:46
we're not motivating that leader
66
226611
1559
我们并没有在激励这个领袖
03:48
to invest in preventing those disasters in the first place,
67
228194
3976
去投资长远的未来, 避免灾难的再次发生,
03:52
or to put down payments on the future by protecting communities from floods
68
232194
4684
比如通过保护社区免受洪水的侵袭, 为未来支付首付款,
03:56
or fighting inequality
69
236902
1768
或是对抗不平等
03:58
or investing in research and education.
70
238694
2500
或是投资研究和教育。
04:02
The third mistake that impairs our foresight
71
242861
3976
损害我们远见的第三个错误是
04:06
is what we fail to imagine.
72
246861
1916
缺乏想象力。
04:10
Now, when we do think about the future,
73
250402
1893
当我们讨论未来的时候,
04:12
we tend to focus on predicting exactly what's next,
74
252319
2768
我们倾向于关注在预测 接下来究竟会发生什么,
04:15
whether we're using horoscopes or algorithms to do that.
75
255111
3250
不管我们是用星座还是算法去预测。
04:19
But we spend a lot less time imagining all the possibilities the future holds.
76
259569
5042
但是我们不怎么花时间去 想象未来的所有可能性。
04:26
When the Ebola outbreak emerged in 2014 in West Africa,
77
266319
4976
2014年西非爆发埃博拉时,
04:31
public health officials around the world had early warning signs
78
271319
3643
全世界的公共卫生官员的预警
04:34
and predictive tools
79
274986
2226
和预测工具
04:37
that showed how that outbreak might spread,
80
277236
3017
都显示这场疫情可能如何传播,
04:40
but they failed to fathom that it would,
81
280277
3935
但是他们没有想到真的传播了,
04:44
and they failed to act in time to intervene,
82
284236
2142
于是他们没有及时采取措施去干预,
04:46
and the epidemic grew to kill more than 11,000 people.
83
286402
2959
这场疫情愈演愈烈, 超过一万一千人为之送命。
04:50
When people with lots of resources and good forecasts
84
290611
3309
当人们拥有资源和准确的预告
04:53
don't prepare for deadly hurricanes,
85
293944
2809
却不为致命的飓风做准备时,
04:56
they're often failing to imagine how dangerous they can be.
86
296777
4167
他们通常没有想象到 这些飓风有多危险。
05:03
Now, none of these mistakes that I've described,
87
303152
2351
我所说的这些错误
05:05
as dismal as they might sound,
88
305527
2351
听起十分令人沮丧,
05:07
are inevitable.
89
307902
1934
不可避免。
05:09
In fact, they're all avoidable.
90
309860
2000
但事实上,它们都是可以避免的。
05:13
What we need to make better decisions about the future
91
313402
2560
为未来做更好的决定,我们需要的
05:15
are tools that can aid our foresight,
92
315986
1809
是有助于我们的远见,
05:17
tools that can help us think ahead.
93
317819
2351
能帮助我们提前规划的工具。
05:20
Think of these as something like the telescopes
94
320194
2434
把这些工具想象成往昔的
05:22
that ship captains of yore used when they scanned the horizon.
95
322652
4143
船长们寻找地平线的望远镜。
05:26
Only instead of for looking across distance and the ocean,
96
326819
4351
区别仅在于这些工具不是 为了在海洋中寻找远方,
05:31
these tools are for looking across time to the future.
97
331194
3250
而是预见未来。
05:35
I want to share with you a few of the tools
98
335986
2059
我想和你们分享几个这样的工具,
05:38
that I've found in my research
99
338069
2018
在我的研究中,我发现
05:40
that I think can help us with foresight.
100
340111
1958
这些工具有助于提高我们的远见。
05:43
The first tool I want to share with you
101
343736
2101
第一个我想分享的工具是
05:45
I think of as making the long game pay now.
102
345861
3559
让长期的游戏现在有回报。
05:49
This is Wes Jackson, a farmer I spent some time with in Kansas.
103
349444
3976
这是 Wes Jackson, 一位堪萨斯州的农民。
05:53
And Jackson knows
104
353444
1434
Jackson知道
05:54
that the way that most crops are grown around the world today
105
354902
3810
当今全球大多数作物的生长方式
05:58
is stripping the earth of the fertile topsoil
106
358736
2767
都在剥离我们需要养活后代的
06:01
we need to feed future generations.
107
361527
2000
肥沃的表层土壤。
06:04
He got together with a group of scientists,
108
364569
2309
他和一些科学家一起
06:06
and they bred perennial grain crops which have deep roots
109
366902
4143
培育了多年生谷物, 这些作物有很深的根,
06:11
that anchor the fertile topsoil of a farm,
110
371069
2351
可以固定农场肥沃的表层土壤,
06:13
preventing erosion and protecting future harvests.
111
373444
2667
从而阻止水土流失, 保护未来的收成。
06:17
But they also knew
112
377277
1643
但是他们也知道
06:18
that in order to get farmers to grow these crops in the short run,
113
378944
3934
要让农民在短期内种植这些作物,
06:22
they needed to boost the annual yields of the crops
114
382902
2893
他们需要提高这些作物的年产量,
06:25
and find companies willing to make cereal and beer using the grains
115
385819
4393
并找到愿意用这些谷物 生产麦片和啤酒的公司。
06:30
so that farmers could reap profits today by doing what's good for tomorrow.
116
390236
4083
这样农民在做对明天有益的事情时, 今天也能获得利润。
06:35
And this is a tried-and-true strategy.
117
395402
2060
这是一个已经被证明可靠的策略。
06:37
In fact, it was used by George Washington Carver
118
397486
2809
实际上,早在二十世纪初期,
06:40
in the South of the United States after the Civil War
119
400319
3476
在美国内战后的南部,
06:43
in the early 20th century.
120
403819
2018
乔治·华盛顿·卡弗就用过这个策略。
06:45
A lot of people have probably heard of Carver's 300 uses for the peanut,
121
405861
5101
很多人也许都听过卡弗 的“花生的三百种用法”,
06:50
the products and recipes that he came up with
122
410986
2851
他所发明的这些产品和配方
06:53
that made the peanut so popular.
123
413861
1708
使得花生非常受欢迎。
06:56
But not everyone knows why Carver did that.
124
416402
2667
但是并不是每个人都知道 卡弗为什么要做这些。
06:59
He was trying to help poor Alabama sharecroppers
125
419986
2767
他当时想要帮助阿拉巴马 棉花产量在锐减
07:02
whose cotton yields were declining,
126
422777
2226
的贫穷佃农,
07:05
and he knew that planting peanuts in their fields
127
425027
2601
卡弗知道如果在田里种了花生,
07:07
would replenish those soils
128
427652
1351
土壤就能得到养分,
07:09
so that their cotton yields would be better a few years later.
129
429027
3018
这样棉花产量就可以 在几年后恢复。
07:12
But he also knew it needed to be lucrative for them in the short run.
130
432069
3239
但是卡弗也知道,在短期内 有利可图也是必要的。
07:16
Alright, so let's talk about another tool for foresight.
131
436277
2792
好的,让我们来聊聊另一个 能让我们有远见的工具。
07:19
This one I like to think of as keeping the memory of the past alive
132
439944
4226
我把这个工具比做是 保持过去的鲜活记忆
07:24
to help us imagine the future.
133
444194
2083
从而帮助我们想象未来。
07:27
So I went to Fukushima, Japan
134
447069
2059
所以我去了日本的福岛,
07:29
on the sixth anniversary of the nuclear reactor disaster there
135
449152
3101
在核电站灾难的第六个纪念日,
07:32
that followed the Tohoku earthquake and tsunami of 2011.
136
452277
3959
即2011年日本东北 大地震大海啸的六年后。
07:37
When I was there, I learned about the Onagawa Nuclear Power Station,
137
457319
4393
我在那里时了解到了女川核电站,
07:41
which was even closer to the epicenter of that earthquake
138
461736
2809
这个核电站比我们都知道 的福岛核电站
07:44
than the infamous Fukushima Daiichi that we all know about.
139
464569
2875
距离地震震中更近。
07:48
In Onagawa, people in the city actually fled to the nuclear power plant
140
468319
5059
事实上,当时女川市的居民还都
07:53
as a place of refuge.
141
473402
1976
撤离到核电站内避难。
07:55
It was that safe.
142
475402
1851
就是这么安全。
07:57
It was spared by the tsunamis.
143
477277
1750
这个核电站免受海啸的破坏。
08:00
It was the foresight of just one engineer,
144
480111
2517
全因为一个工程师的远见,
08:02
Yanosuke Hirai,
145
482652
1976
他就是
08:04
that made that happen.
146
484652
1250
平井弥之助。
08:06
In the 1960s, he fought to build that power plant
147
486986
3767
在六十年代,他力争
08:10
farther back from the coast
148
490777
1685
让核电站建在远离海岸,
08:12
at higher elevation and with a higher sea wall.
149
492486
2791
在海拔更高,海堤更高的地方。
08:16
He knew the story of his hometown shrine,
150
496402
3643
他知道他家乡的神社
08:20
which had flooded in the year 869 after a tsunami.
151
500069
3625
在869年的海啸后被水淹没的故事。
08:24
It was his knowledge of history that allowed him to imagine
152
504694
3768
对历史的了解使得他能够想到
08:28
what others could not.
153
508486
1500
其他人所想不到的。
08:31
OK, one more tool of foresight.
154
511986
1875
还有另一个关于远见的工具。
08:34
This one I think of as creating shared heirlooms.
155
514777
4018
我把这个工具想成 创造共享的传家宝。
08:38
These are lobster fishermen on the Pacific coast of Mexico,
156
518819
2851
在墨西哥的大西洋海岸, 有一群捕捉龙虾的渔民
08:41
and they're the ones who taught me this.
157
521694
2434
教会了我这个工具。
08:44
They have protected their lobster harvest there
158
524152
2726
他们在过去将近一个世纪的时间里
08:46
for nearly a century,
159
526902
2143
保护着龙虾的收成,
08:49
and they've done that by treating it as a shared resource
160
529069
3434
他们的做法是 将龙虾看作是共享的资源,
08:52
that they're passing on to their collected children and grandchildren.
161
532527
3393
而这个资源将传承给 他们的后代子孙,
08:55
They carefully measure what they catch
162
535944
2393
他们仔细地衡量这些收成,
08:58
so that they're not taking the breeding lobster out of the ocean.
163
538361
3083
这样就不会将还在繁殖中的 龙虾捕捉出来。
09:02
Across North America, there are more than 30 fisheries
164
542569
2934
横跨北美,有超过三十个渔场
09:05
that are doing something vaguely similar to this.
165
545527
3018
在做着多多少少相似的事情。
09:08
They're creating long-term stakes in the fisheries known as catch shares
166
548569
4559
他们在捕鱼业中建立了长期 的利益关系,即所谓的“捕捞份额”,
09:13
which get fishermen to be motivated
167
553152
2226
这激发了渔民
09:15
not just in taking whatever they can from the ocean today
168
555402
3643
不仅关注今天从海中 能够获得的东西,
09:19
but in its long-term survival.
169
559069
2083
还有海洋更长期的生存和回报。
09:23
Now there are many, many more tools of foresight
170
563027
2685
实际上有很多能够帮助 我们看得更远的工具,
09:25
I would love to share with you,
171
565736
1516
我很乐意与你们分享,
09:27
and they come from all kinds of places:
172
567276
1894
它们来自于各行各业:
09:29
investment firms that look beyond near-term stock prices,
173
569194
3393
投资公司不仅仅看短期股价,
09:32
states that have freed their elections
174
572611
1976
那些将选举从竞选资助者
09:34
from the immediate interests of campaign financiers.
175
574611
2958
眼前利益中解放出来的州。
09:39
And we're going to need to marshal as many of these tools as we can
176
579111
3934
如果我们想要重新思考 我们所衡量的东西,
09:43
if we want to rethink what we measure,
177
583069
2434
改变我们的奖励方式,
09:45
change what we reward
178
585527
1935
并勇敢地想象未来会发生什么,
09:47
and be brave enough to imagine what lies ahead.
179
587486
2791
我们就需要尽可能多地使用这些工具。
09:52
Not all this is going to be easy, as you can imagine.
180
592402
3709
你们可以料到,这些都不会容易。
09:57
Some of these tools we can pick up in our own lives,
181
597111
3267
有些工具是我们 在生活中可以学会的,
10:00
some we're going to need to do in businesses or in communities,
182
600402
4209
有些需要在行业或者团体中 才能发挥作用,
10:05
and some we need to do as a society.
183
605319
2333
有些则需要我们整个社会的合作。
10:09
The future is worth this effort.
184
609569
2292
未来是值得付出这些努力的。
10:15
My own inspiration to keep up this effort is the instrument I shared with you.
185
615194
4559
我自己继续努力的动力来自 我刚与你们分享的工具。
10:19
It's called a dilruba,
186
619777
1500
它叫迪尔鲁巴琴,
10:22
and it was custom-made for my great-grandfather.
187
622027
3685
这是我曾祖父找人定制的。
10:25
He was a well-known music and art critic in India
188
625736
2767
二十世纪初,我曾祖父 曾是印度知名的
10:28
in the early 20th century.
189
628527
1542
音乐家和艺术评论人。
10:32
My great-grandfather had the foresight to protect this instrument
190
632319
4208
我的曾祖父有保护这件乐器的远见,
10:37
at a time when my great-grandmother was pawning off all their belongings,
191
637736
4142
那时候我曾祖母不得不 当掉所有的东西维持生计,
10:41
but that's another story.
192
641902
1250
但这是另一个故事了。
10:45
He protected it by giving it to the next generation,
193
645652
3018
他通过把它传给下一代来保护它,
10:48
by giving it to my grandmother,
194
648694
1684
我的祖母获得了这件乐器,
10:50
and she gave it to me.
195
650402
2000
她又给了我。
10:54
When I first heard the sound of this instrument,
196
654777
2893
当我第一次听到这件乐器的声音时,
10:57
it haunted me.
197
657694
1250
我深受感动,
10:59
It felt like hearing a wanderer in the Himalayan fog.
198
659944
3958
仿佛漫步于喜马拉雅的晨雾之中,
11:05
It felt like hearing a voice from the past.
199
665361
2500
听见了历史的声音。
11:08
(Music)
200
668986
3791
(音乐响起)
11:44
(Music ends)
201
704902
1250
(音乐结束)
11:49
That's my friend Simran Singh playing the dilruba.
202
709069
3000
这是我的朋友 习慕兰·辛格所演奏的片段。
11:53
When I play it, it sounds like a cat's dying somewhere,
203
713027
3226
我试着弹奏的时候, 听起来好像有只猫濒临惨死,
11:56
so you're welcome.
204
716277
1268
所以不用感谢我 播放这段美妙的旋律。
11:57
(Laughter)
205
717569
2643
(笑声)
12:00
This instrument is in my home today,
206
720236
2976
这件乐器今天还在我家,
12:03
but it doesn't actually belong to me.
207
723236
2041
当实际上却不属于我。
12:06
It's my role to shepherd it in time,
208
726777
2500
我的角色是在时间的长河中照管它,
12:10
and that feels more meaningful to me than just owning it for today.
209
730444
3417
与只是今天拥有它相比, 这对我来说更有意义。
12:15
This instrument positions me as both a descendant and an ancestor.
210
735986
5625
这件乐器将我置身于 后人和祖先之间。
12:23
It makes me feel part of a story bigger than my own.
211
743236
3291
这使我感受到我是 历史长河的一部分。
12:28
And this, I believe,
212
748652
1476
我坚信,
12:30
is the single most powerful way we can reclaim foresight:
213
750152
4042
这是我们可以重新获得远见的 唯一最有力的方式:
12:35
by seeing ourselves as the good ancestors we long to be,
214
755861
3916
就是让自己渴望成为好的祖先,
12:41
ancestors not just to our own children
215
761527
2584
不仅仅是我们自己的子女,
12:45
but to all humanity.
216
765569
1875
而是全人类的祖先。
12:48
Whatever your heirloom is,
217
768944
1917
无论你的传家宝是什么,
12:52
however big or small,
218
772111
2000
无论或大或小,
12:55
protect it
219
775736
1250
保护好它,
12:58
and know that its music can resonate for generations.
220
778527
3375
要知道它的音乐可以 在代际之间产生共鸣。
13:02
Thank you.
221
782569
1268
谢谢。
13:03
(Applause)
222
783861
5541
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog