Sarah Kurnick: "Aliens built the pyramids" and other absurdities of pseudo-archaeology | TED

402,347 views ・ 2021-03-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Ingrid Xu 校对人员: Yip Yan Yeung
几年前,在飞机上 一个坐在我旁边的陌生人
问了我做什么为生。
我告诉他我是一个考古学家 而且我研究古代玛雅人。
00:12
A few years ago, a stranger sitting next to me on a plane,
1
12996
4167
他回答,“哇,我很喜爱考古,”
00:17
asked what I did for a living.
2
17204
1584
并且告诉我他每次 听到新发现时有多高兴。
00:19
I told him that I'm an archeologist and I study the ancient Maya.
3
19538
4541
然后他又跟我说,太神奇了,
00:24
He said, "Wow, I love archeology,"
4
24121
3042
外星人从尼比鲁行星 (Nibiru)到了地球
00:27
and told me how excited he gets when hearing about new finds.
5
27204
3875
并在美索不达米亚 开创了古代苏美尔。
00:32
Then he told me how amazing it is
6
32079
3000
00:35
that aliens from the planet Nibiru had come to Earth
7
35121
3958
我经常会在飞机上有这种对话,
00:39
and established the ancient Sumerian culture in Mesopotamia.
8
39121
4250
也可能在书店和酒吧里。
人们想跟我谈伪考古,
00:44
I have these conversations a lot on planes,
9
44829
5042
一个像考古但并不是考古的东西。
00:49
in bookstores and in bars.
10
49912
2334
00:52
People want to talk with me about pseudoarcheology,
11
52287
4250
说出一些对人类历史 天马行空又毫无根据的看法,
00:56
something that seems like archeology, but isn't.
12
56579
4208
像金字塔是外星人搭的,
01:00
It involves making wild and unproven claims about the human past,
13
60829
5333
或者来自失落的 亚特兰蒂斯大陆幸存者
发明了象形文字。
01:06
things like aliens built the pyramids
14
66204
2958
我们很多人都知道 这样的说法是没有根据的,
01:09
or survivors from the lost continent of Atlantis
15
69204
3333
完全是离谱的。
01:12
invented hieroglyphic writing.
16
72579
2250
但它们无处不在。
01:14
Now, most of us know that claims like these are unfounded
17
74871
4750
它们在电视节目里、 在电影和书里面。
01:19
and frankly absurd.
18
79663
2166
01:21
Yet they're everywhere.
19
81871
1667
比如历史频道系列 《远古外星人》(Ancient Aliens)
01:23
They're on TV shows, in movies and in books.
20
83579
4667
正在播出第 15 季,
或者最新的印第安纳琼斯电影,
01:29
Think of the History Channel series "Ancient Aliens,"
21
89621
3292
讲述水晶骷髅王国,
01:32
currently in its 15th season,
22
92954
2750
又或者埃利希·冯·丹尼肯 (Erich von Däniken)的
01:36
or of the most recent Indiana Jones movie
23
96704
2875
经典书籍《诸神的战车》 (Chariots of the Gods)?
01:39
about the Kingdom of the Crystal Skull,
24
99621
2458
关键问题是:谁在意呢?
01:43
or Erich von Däniken’s classic book “Chariots of the Gods?”
25
103079
5667
这只是娱乐,对吧?
这难道不是一种逃避现实的好方法 和思考世界的有趣方式吗?
01:48
Here's the crucial question. Who cares?
26
108788
3458
并不是。
01:53
It's just entertainment, right?
27
113371
2042
大多数伪考古学是 种族主义和仇外的,
01:55
Isn't it a nice escape from reality and a fun way to think about the world?
28
115454
4584
并且像其他娱乐方式一样, 实际地影响着我们的文化。
02:00
It's not.
29
120829
1750
02:02
Most pseudoarcheology is racist and xenophobic
30
122621
4375
举个例子。
02:07
and like other forms of entertainment, it influences our culture in real ways.
31
127038
5375
通常伪考古学家会声称
古埃及或者古玛雅的这群人
02:13
Let me give you an example.
32
133079
1875
02:15
It's common to hear pseudoarcheologists claim
33
135954
3167
完成了不可思议的事情,
但是只是在外族的帮助下才 做成,比如外星人或亚特兰蒂斯人。
02:19
that groups like the ancient Egyptians or the ancient Maya
34
139163
4791
02:23
accomplished incredible things,
35
143996
2750
你很少听到伪考古学家称
02:26
but only with the help of outside groups, like aliens or people from Atlantis.
36
146788
7041
比如说,是罗马人帮搭了斗兽场,
02:33
What you rarely hear is pseudoarcheologists claiming
37
153871
4125
或是希腊人帮建了帕特农神庙。
为什么呢?
02:38
that, say, Romans had help building the Colosseum
38
158038
4708
对伪考古学家来说,
欧洲人本可以靠自己 完成他们的壮举,
02:42
or that Greeks had help building the Parthenon.
39
162788
3166
但非欧洲人必须有外部的指导。
02:45
Why is that?
40
165996
1417
02:47
For pseudoarcheologists
41
167454
2084
02:49
Europeans could have accomplished their feats on their own,
42
169579
3584
像这种的说法不仅是离谱,
更是侮辱性的。
02:53
but non-Europeans must have had outside guidance.
43
173204
4375
在这种和很多其他的情况下,
02:57
Claims like these are not just outrageous.
44
177621
3167
伪考古学是在维持 白人至上的神话,
03:00
They are offensive.
45
180829
2084
03:02
Here and in so many other instances,
46
182954
3209
贬低非欧洲人,
败坏他们祖先的成就。
03:06
pseudoarcheology sustains myths of white supremacy,
47
186204
4250
过去十二个夏天里,
03:10
disparages non-Europeans
48
190496
2292
我在玛雅地区做了实地考古考察。
03:12
and discredits their ancestors' achievements.
49
192829
2750
很多年前,
我在伯利兹-危地马拉边境的 一个小村庄里。
03:16
I've spent the last 12 summers
50
196579
2125
03:18
doing archeological fieldwork in the Maya area.
51
198746
3417
我天天待在实验室里,
盯着一片小小的、 棕色的、腐烂的陶瓷片。
03:22
Several years back,
52
202204
1250
03:23
I was staying in a small village along the Belize–Guatemala border.
53
203496
4250
一个住在马路对面的玛雅男子
03:27
I spent day after day in the lab,
54
207788
2291
会把他做的石板雕刻卖给游客。
03:30
staring at tiny, brown, eroded pieces of ceramics.
55
210121
5042
他偶尔会过来聊一下天。
03:35
The Maya man who lived across the street made slate carvings to sell to tourists.
56
215204
6334
有一天他带过来了 一个石板雕刻 ,
上面是这个图像。
03:41
He'd stop by every once in a while to chat.
57
221579
3334
图像雕刻在玛雅国王 帕卡尔(Pakal)石棺盖上,
03:44
And one day he brought over a slate carving,
58
224954
3167
于公元 683 年 他逝世之时制作。
03:48
and it was this image.
59
228163
1708
03:50
The image carved into the sarcophagus lid of the Maya king Pakal
60
230329
4875
这个图像令人震惊又非常复杂。
画着先王从冥界升起
03:55
around his death in 683 AD.
61
235246
3500
03:58
This image is incredible and it's complex.
62
238788
4458
重生成为了一个神。
中间是艺术风格的世界树,
04:03
It shows the deceased king rising from the jaws of the underworld
63
243288
4583
从冥界延伸到
生灵的王国,再到天界。
04:07
to be reborn as a deity.
64
247913
2250
04:10
In the center is a stylized world tree
65
250204
2917
边缘是一片天空, 上面有太阳、月亮和星星的图案。
04:13
that extends from the underworld
66
253163
2000
04:15
through the realm of the living into the upper world.
67
255204
3375
我特别兴奋能跟我的邻居聊
04:18
Around the edges is a sky band with symbols for the sun, moon and stars.
68
258621
6083
古玛雅的宗教、 宇宙学和图画学。
04:26
I was so excited to talk with my neighbor
69
266079
3250
但是,他只想聊
04:29
about ancient Maya religion, cosmology and iconography.
70
269371
5458
他看过的一集《远古外星人》,
讲玛雅的一集。
04:35
Instead, he wanted to talk
71
275788
2541
他告诉我这个图像是一名宇航员
04:38
about an "Ancient Aliens" episode he had seen.
72
278371
3500
在操作一艘火箭飞船。
04:41
The one about the Maya.
73
281913
1458
04:44
And he told me that this image was of an astronaut
74
284579
4042
我很震惊。
与其尊崇自己的祖先,
04:48
at the controls of a rocket ship.
75
288663
2416
他竟然崇拜一个虚拟的外星人。
04:53
I was shocked.
76
293413
1791
他还告诉我有朝一日,
04:55
Instead of marveling at his own ancestors,
77
295246
3708
他希望可以把这个雕刻送给
04:58
he was in awe of a fictional alien.
78
298996
2750
古外星人现象之父 埃利希·冯·丹尼肯。
05:02
He even told me that one day,
79
302871
2292
伪考古无疑会伤害它的主体,
05:05
he hoped to give this carving to Erich von Däniken,
80
305204
3584
05:08
father of the ancient aliens phenomenon.
81
308829
2875
通常是土著人,比如玛雅人,
但它也会伤害它的观众。
05:13
Pseudoarcheology undoubtedly harms its subjects,
82
313204
3750
它伤害我们所有人。
05:16
often Indigenous people, like the Maya,
83
316996
3292
和其他形式的种族歧视一样,
它恶化不平等现象,
05:20
but it also harms its viewers.
84
320329
2625
并让我们无法欣赏和 受益于人类的多样化。
05:22
It harms all of us.
85
322996
1917
05:24
Like other forms of racism,
86
324954
1750
05:26
it exacerbates inequality
87
326746
2250
其实真正吓人的
是伪考古只是一个 更大问题的一小部分。
05:29
and prevents us from appreciating and benefiting from human diversity.
88
329038
4833
它只是人们故意 弄错历史的一例子,
05:35
What's really scary
89
335038
2083
05:37
is that pseudoarcheology is a small part of a much bigger problem.
90
337163
6208
人们有意识地修改 历史和考古事实。
05:43
It's just one example of people getting history wrong on purpose,
91
343413
5583
为什么人们要这么做?
05:49
of people knowingly changing historical and archeological facts.
92
349038
5125
通常,人们故意改变历史,
要不为了辩护现代的种族歧视,
05:54
Why would anybody do that?
93
354913
1666
要么为了展示更好版本的历史,
05:58
Often, the past is knowingly changed
94
358329
3334
06:01
either to justify racism in the present
95
361704
4500
一个让我们引以为豪的版本。
六年前,
06:06
or to present a nicer version of history,
96
366246
3667
科罗拉多州杰斐逊县 成为了一个“战场”
06:09
a version of history that we can all take pride in.
97
369954
3500
讨论应该怎么教高中生 美国的历史。
06:13
Six years ago,
98
373496
1458
06:14
Jefferson County, Colorado became a battleground
99
374996
3458
美国大学先修课程 (Advanced Placement)的课程
06:18
over how to teach American history to high school students.
100
378496
3917
已延伸至将美洲原住民迁至保留地,
06:23
The Advanced Placement curriculum had been expanded
101
383454
3417
以及极端经济不平等的加剧 这样的事件。
06:26
to include things like the removal of Native Americans to reservations
102
386913
6000
当地学校的校董很不高兴。
06:32
and the rise of extreme economic inequality.
103
392954
3042
他们激烈地抗议了这个改进,
争辩说新的课程
06:37
Members of the local school board were upset.
104
397121
3667
在促进资本主义或 美国例外主义方面做得不够。
06:40
They vigorously protested the changes,
105
400829
3042
06:43
arguing that the new curriculum
106
403913
3125
我们现在如火如荼地讨论着
06:47
didn't do enough to promote capitalism or American exceptionalism.
107
407079
5417
公共雕塑以及有争议的人物。
像罗伯特·李(Robert E. Lee)和
06:54
Right now we are in the midst of a heated debate
108
414163
4250
克里斯托弗·哥伦布 (Christopher Columbus)这样的人。
06:58
over public monuments to controversial figures.
109
418454
3542
这些雕像是应该被留下来,
还是被毁坏或放入博物馆里,
07:02
People like Robert E. Lee and Christopher Columbus.
110
422038
3708
或者我们应该怎么处理那些
07:06
Should these monuments be left as they are,
111
426621
3250
损害纪念物的抗议者?
07:09
destroyed or put in museums
112
429913
3208
他们是应该因为帮助揭穿 白人至上的神话而被表扬?
07:13
and what should happen to the protestors
113
433163
2375
07:15
who deface these monuments?
114
435579
1917
或是应该因“义警”行为、 目无法纪而受到惩罚?
07:18
Should they be praised for helping debunk myths of white supremacy?
115
438413
5083
我们该怎么面对这种场面?
07:23
Or should they be punished for vigilantism and lawlessness?
116
443538
5041
对我而言,
关于历史课程和公共雕塑的争论
07:28
What do we make of scenes like this?
117
448621
2500
传达着相同的信息。
07:32
For me,
118
452579
1292
一,历史是政治化的。
07:33
debates about history curricula and public monuments
119
453913
4000
我们选择记住和忘掉的
07:37
suggest similar messages.
120
457954
2750
与现在的政治忧患息息相关。
07:40
First, the past is political.
121
460746
2958
二,我们需要思考谁代表过去、
07:43
What we choose to remember and forget
122
463746
2542
谁有权利选择历史课本的内容
07:46
relates directly to current political concerns.
123
466329
3750
以及公共雕塑的主体。
07:50
Second, we need to consider who presents the past,
124
470121
4083
想象一下
07:54
who chooses the content of history textbooks
125
474246
3083
如果历史不是由有权利的人,
而是由被忽视的人讲述的,我们 对历史的理解可能会有什么不同。
07:57
and the subject matter of public monuments.
126
477371
2875
我们可以通过 改变我们对过去的看法,
08:01
Imagine how our understanding of history might be different
127
481121
3458
对抗现在的种族主义和仇外心理。
08:04
if it was told by the marginalized,
128
484621
1958
08:06
rather than the powerful.
129
486621
2583
考古学家需要做两件事。
08:09
We can help combat racism and xenophobia today
130
489246
3917
首先,我们必须要让 我们的学科更包容。
08:13
by changing how we think about the past.
131
493204
2459
08:16
Archeologists need to do two things.
132
496746
2833
我们要和我们研究的人的后代 一起工作,并为了他们工作。
08:20
First, we need to make our discipline more inclusive.
133
500288
4375
理查德·利文撒尔(Richard Leventhal) 在墨西哥的蒂霍苏科的工作
08:24
We need to work with and for the descendants of the people we study.
134
504704
4250
是开天“辟地”的,双关语意。
一个多世纪以来,国外的 考古学家来到了玛雅地区
08:29
Richard Leventhal's work at Tihosuco, Mexico
135
509954
3417
08:33
is groundbreaking, pun intended.
136
513413
2875
发掘他们认为有趣的东西。
08:36
For over a century, foreign archeologists have traveled to the Maya area
137
516329
5542
大多数是神殿和金字塔。
利文撒尔走了一条不一样的路。
08:41
to excavate the things they thought were interesting.
138
521913
3458
他问了
蒂霍苏科(Tihosuco)的 现代玛雅人
08:45
Mostly temples and pyramids.
139
525412
3125
他们自己觉得什么有趣,
08:48
Leventhal took a different approach.
140
528579
2750
事实证明,他们对神殿或金字塔 没什么特别的兴趣。
08:51
Instead he asks
141
531371
1625
08:53
the contemporary Maya of Tihosuco
142
533037
2500
08:55
what they thought was interesting,
143
535579
2458
他们反而对种姓战争 (Caste War)兴趣,
一场重大但未被充分研究的 玛雅殖民时期叛乱。
08:58
and it turns out they didn't particularly care about temples or pyramids.
144
538079
5417
09:03
They were interested in the Caste War,
145
543537
2834
第二,我们需要将 考古学推广给更多人。
09:06
a major but understudied colonial period Maya rebellion.
146
546412
5417
我最近去书店的时候,
09:11
Second, we need to make archeology more accessible.
147
551871
4000
我问了在哪里可以找到 考古相关的书。
店员带我去了一个标着 “古代奥秘和失落的知识”的片区。
09:17
The last time I walked into a bookstore,
148
557079
2417
09:19
I asked where I could find the archeology books.
149
559537
3125
上面摆着的书名像《外星体验》 (Extraplanetary Experiences)。
09:23
The clerk took me to a section labeled "Ancient Mysteries and Lost Knowledge."
150
563496
4916
可笑的是
09:29
It had books with titles like "Extraplanetary Experiences."
151
569246
4166
真正的考古学,
基于科学事实和历史 背景的考古,是迷人的。
09:34
And what is absolutely absurd about this
152
574579
3333
09:37
is that real archeology,
153
577954
2417
你不需要用外星人让它更有趣。
09:40
archeology based in scientific facts and historical context, is fascinating.
154
580412
6042
我们考古学家有责任
寻找与公众分享 我们的工作的新方式。
09:47
You don't need aliens to make it interesting.
155
587037
2750
09:49
It's up to us archeologists
156
589829
2917
以前都是这样。
1950 年代,CBS有一档名为
09:52
to find new ways to share our work with the public.
157
592787
3209
《世界有些什么》 (What in the World?)的游戏节目。
09:57
And this used to be the norm.
158
597621
2291
主持人会展示一个物体, 一个人工制品,
09:59
In the 1950s, there was a game show on CBS called "What in the World?"
159
599954
5000
然后考古学家参赛者要试着猜出
这个东西是什么,从哪里来。
10:05
The host would present an object, an artifact,
160
605704
3500
这是一档好玩有趣的节目,
10:09
and the archeologist contestants would try to figure out
161
609246
3500
让观众了解了人类文化的多样性。
10:12
what this thing was and where it was from.
162
612787
3625
10:16
The show was funny and interesting
163
616454
3250
从 1960 年代的中后期开始,
10:19
and exposed viewers to the diversity of human cultures.
164
619746
3750
考古学转换了焦点。
他们不再专注于公众参与,
10:25
Beginning in the mid-to-late 1960s,
165
625329
3458
而是开始共同努力 使这门学科专业化。
10:28
archeology changed focus.
166
628829
2792
10:31
Instead of concentrating on public engagement,
167
631662
3375
好处是
现在我们有了像 放射性碳日期的贝叶斯分析
10:35
archeologists began working together to professionalize the discipline.
168
635079
4667
和新唯物主义这样的理论方法。
10:41
On the plus side,
169
641162
1250
10:42
we now have things like Bayesian analysis of radiocarbon dates
170
642454
4458
但在这个过程中,
考古学放弃了公众。
10:46
and theoretical approaches, like the new materialisms.
171
646954
3667
像《世界有些什么》 这样的节目变稀有了,
10:51
But in the process,
172
651496
1458
伪考古学应运而生。
10:52
archeology left the public behind.
173
652996
3291
10:56
Shows like “What in the World?” became less common
174
656329
3167
但我们所有人都可以 致力于改变对过去的看法。
10:59
and pseudoarcheology emerged to fill the void.
175
659537
3250
当你看到一个伪考古的说法时,
11:04
But we can all contribute to changing how we think about the past.
176
664954
5083
要保持怀疑态度。 如果你发亚特兰蒂斯相关的信息,
11:10
When you see a pseudoarcheological claim,
177
670079
2958
或发表远古外星人的推文,
或转发一个伪考古电视节目的片段,
11:13
be skeptical and know that if you post about Atlantis,
178
673079
5583
就算你不是故意的,
11:18
tweet about ancient aliens
179
678704
2542
你也有可能在宣扬 种族主义和仇外心理。
11:21
or forward a clip from a pseudoarcheology TV show,
180
681287
4042
此外,记得历史是活的。
11:25
even if it's not your intention,
181
685371
2291
它是有政治性的,
11:27
you may be promoting racism and xenophobia.
182
687704
3708
它瞬息万变,
深刻影响我们的日常生活。
11:31
Also know that the past is alive.
183
691454
3083
11:34
It is political,
184
694579
1708
所以下一次打开历史频道、
11:36
it is ever-changing
185
696329
1917
11:38
and it influences our daily lives in meaningful ways.
186
698287
4167
读一本考古学书、
或欣赏一个公共雕塑时,
11:43
So the next time that you watch the History Channel,
187
703496
3833
记得每一个关于过去的说法
11:47
read an archeology book
188
707371
2625
都是一个对当下的有力陈述。
11:50
or view a public monument,
189
710037
1959
谢谢。
11:52
remember that every statement about the past
190
712037
3875
11:55
is a powerful statement about the present.
191
715954
3042
11:59
Thank you.
192
719746
1250
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7