Jennifer 8. Lee: Who was General Tso? and other mysteries of

215,069 views ・ 2008-12-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Amy Zerotus 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:16
There are more Chinese restaurants in this country
0
16794
2342
在这个国家里的中国餐馆
00:19
than McDonald's, Burger King, Kentucky Fried Chicken and Wendy's, combined --
1
19160
3976
比麦当劳®,汉堡王®,肯德基®和温蒂快餐®加起来还要多。
00:23
40,000, actually.
2
23160
1637
事实上,有4万家。
00:24
Chinese restaurants have played an important role in American history,
3
24821
3328
中餐馆在美国历史上发挥了很重要的作用,
这也是事实。
00:28
as a matter of fact.
4
28173
1179
古巴导弹危机
00:29
The Cuban missile crisis was resolved in a Chinese restaurant
5
29376
2861
是在华盛顿一个名叫“燕京宫”的中餐馆里
解决掉的。
00:32
called Yenching Palace in Washington, DC,
6
32261
2008
可惜的是,它现在关闭了,
00:34
which unfortunately is closed now,
7
34293
1634
00:35
and about to be turned into Walgreen's.
8
35951
1865
而且要改建成沃尔格林连锁药店。
00:37
And the house where John Wilkes Booth
9
37840
1811
而约翰·威尔克斯·布斯
刺杀了林肯总统的那座房子,
00:39
planned the assassination of Abraham Lincoln
10
39675
2278
现在也变成了一家中餐馆,
00:41
is also now a Chinese restaurant called Wok and Roll,
11
41977
3119
就是位于华盛顿的“锅和卷”。
00:45
on H Street in Washington.
12
45120
1239
00:46
(Laughter)
13
46383
3260
(笑声)
00:49
And it's not completely gratuitous,
14
49667
1671
这个餐馆名也不是完全没意义的,
00:51
because "wok" and "roll" -- Chinese food and Japanese foods,
15
51362
2977
因为锅和卷,
中国菜和日本菜,
00:54
so it kind of works out.
16
54363
1165
还是有点关系的。
00:55
And Americans love their Chinese food so much,
17
55552
2222
美国人如此的喜欢中国菜,
00:57
they've actually brought it into space.
18
57798
1935
他们甚至带上了太空。
00:59
NASA, for example, serves thermostabilized sweet-and-sour pork
19
59757
3611
比如说,美国宇航局就把恒温的糖醋猪肉
01:03
on its shuttle menu for its astronauts.
20
63392
2152
列入了给宇航员准备的航天菜单。
01:06
So, let me present the question to you:
21
66675
2231
那么,让我来问你们这样一个问题:
01:08
If our benchmark for Americanness is apple pie,
22
68930
2624
如果我们自身的美国象征是个苹果派,
01:11
you should ask yourself: how often do you eat apple pie,
23
71578
2637
你应该问你自己,
你多久吃一次苹果派?
还有多久吃一次中国菜?
01:14
versus how often do you eat Chinese food?
24
74239
1976
01:16
(Laughter)
25
76239
3921
(笑声)
01:20
And if you think about it,
26
80862
2769
如果你仔细想想,
你就会发现
01:23
a lot of the foods that we or Americans think of as Chinese food
27
83655
4952
有很多你们认为,我们认为或者美国人认为是中国菜的食物,
01:28
are barely recognizable to Chinese.
28
88631
2135
中国人并不认识。
01:30
For example: beef with broccoli, egg rolls, General Tso's Chicken,
29
90790
4039
比如说: 西兰花牛肉,蛋卷,左宗棠鸡,
01:34
fortune cookies, chop suey, the take-out boxes.
30
94853
3056
幸运饼干,炒杂烩,外卖盒子。
01:37
For example, I took a whole bunch of fortune cookies back to China,
31
97933
3148
例如,我拿了一大盒幸运饼干带回中国,
01:41
gave them to Chinese to see how they would react.
32
101105
2428
给中国人吃,来看看他们会有怎样的反应。
这是什么?
01:43
[What is this?]
33
103557
1267
01:44
[Should I try it?]
34
104848
1384
我可以尝尝吗?
01:46
[Try it!]
35
106256
1760
尝一尝。
01:50
[What is this called?]
36
110191
1865
这叫什么名字啊?
01:52
[Fortune cookie.]
37
112080
1721
幸运饼干。
01:54
(Laughter)
38
114935
2588
01:58
[There's a piece of paper inside!]
39
118160
2875
里面有张纸啊~
(笑声)
02:01
(Laughter)
40
121059
3000
02:04
[What is this?]
41
124754
1976
这是什么?
02:07
[You've won a prize!]
42
127516
2625
你中奖了!
02:12
[What is this?]
43
132104
2161
这是什么?
02:14
[It's a fortune!]
44
134289
1959
是一个幸运。
挺好吃的。
02:19
[Tasty!]
45
139326
1567
02:21
So where are they from?
46
141986
1335
那么,他们是从哪里来的?
02:23
The short answer is, actually, they're from Japan.
47
143345
2601
简单的说,他们是从日本来的。
在京都城外,
02:26
And in Kyoto, outside, there are still small family-run bakeries
48
146734
3572
现在还有些小型的家庭糕点坊
在制作幸运饼干。
02:30
that make fortune cookies, as they did over 100 years ago,
49
150330
3336
就像他们一百多年以前做的一样。
02:33
30 years before fortune cookies were introduced in the United States.
50
153690
4150
三十年后幸运饼干就传入了美国。
02:37
If you see them side by side,
51
157864
1623
如果你把他们摆在一起看,
02:39
there's yellow and brown.
52
159511
1279
你会发现一个是黄色,一个是棕色。
02:40
Theirs are actually flavored with miso and sesame paste,
53
160814
2690
日式的加入了豆面酱和芝麻酱,
02:43
so they're not as sweet as our version.
54
163528
2015
没有我们的甜。
02:45
So how did they get to the US?
55
165567
1593
那么,他们是怎样传入美国的呢?
02:47
Well, the short answer is, the Japanese immigrants came over,
56
167184
2952
简单说来,日本移民来到了美国,
02:50
and a bunch of the bakers introduced them --
57
170160
2458
一群面包师就引进了他们。
02:52
including at least one in Los Angeles,
58
172642
1976
洛杉矶至少有一家,
02:54
and one here in San Francisco, called Benkyodo,
59
174642
2493
在旧金山这里有一家。
名字叫做学习堂。
02:57
which is on the corner of Sutter and Buchanan.
60
177159
2146
在那时,
02:59
Back then, they made fortune cookies using very much the similar kind of irons
61
179329
4807
他们制作幸运饼干用的模具
03:04
that we saw back in Kyoto.
62
184160
1749
和我们在京都看见的非常相似。
03:05
The interesting question is:
63
185933
1389
有意思的是,
03:07
How do you go from fortune cookies being something that is Japanese
64
187346
3411
幸运饼干是怎么从日本的东西
03:10
to being something that is Chinese?
65
190781
1723
变成中国的东西了的呢?
03:12
Well, we locked up all the Japanese during World War II,
66
192528
3123
简单的说,
二战时,我们收押了所有的日本人,
03:15
including those that made fortune cookies.
67
195675
2069
包括了那些做幸运饼干的人。
03:17
So that's when the Chinese moved in,
68
197768
1803
就在这时候,中国人来了,
发现了一个市场机遇,就据为己有了。
03:19
saw a market opportunity and took over.
69
199595
1936
03:21
(Laughter)
70
201555
1626
(笑声)
03:23
So, fortune cookies: invented by the Japanese,
71
203205
2362
因此,幸运饼干,
由日本人发明,
03:25
popularized by the Chinese,
72
205591
1311
由中国人推广,
03:26
but ultimately consumed by Americans.
73
206926
1829
而最终给美国人消费。
03:28
They're more American than anything else.
74
208779
1960
他们比任何东西都要具有美国特色。
03:30
Another of my favorite dishes:
75
210763
1441
接下来是我最喜欢的菜肴之一,
03:32
General Tso's Chicken -- which, by the way, in the US Naval Academy
76
212228
3157
左宗棠鸡。
顺便提一下,在美国海军军官学校,
它被叫做左司令鸡。
03:35
is called Admiral Tso's Chicken.
77
215409
1528
03:36
(Laughter)
78
216961
1006
03:37
I love this dish.
79
217991
1152
我喜欢这道菜。
03:39
The original name of my book was "The Long March of General Tso."
80
219167
3061
在我的书中,它原本被叫做
左宗棠将军的长征。
03:42
And he has marched very far indeed,
81
222252
1687
他确实是前进了非常远,
03:43
because he is sweet, he is fried, and he is chicken --
82
223963
3043
因为他是甜的,是油炸的,是鸡肉做的——
这三样都是美国人最喜欢的。
03:47
all things that Americans love.
83
227030
1758
03:48
(Laughter)
84
228812
1659
(笑声)
03:50
He has marched so far, actually,
85
230495
1544
他前进了如此之远,
连发明了这道菜的厨师都认不出来了。
03:52
that the chef who originally invented the dish
86
232063
2165
03:54
doesn't recognize it; he's kind of horrified.
87
234252
2143
他有点被吓到了。
03:57
Video: (In Chinese)
88
237093
2000
04:05
Audience: (Laughter)
89
245696
1859
04:07
He's in Taiwan right now.
90
247579
1557
他现在在台湾,
04:09
He's retired, deaf and plays a lot of mah–jongg.
91
249160
2421
退休了,耳聋了,打很多麻将。
04:11
After I showed him this, he got up,
92
251605
3269
在我把图片给他看后,
他站起来,
04:14
and says, "mòmíngqímiào," which means, "This is all nonsense,"
93
254898
2993
说着“莫名其妙”
意思是“我完全不明白”
04:17
and goes back to play his mah-jongg game during the afternoon.
94
257915
2951
然后回去继续打了一下午的麻将。
另外一道我喜欢的菜,西兰花牛肉。
04:21
Another dish, one of my favorites: beef with broccoli.
95
261358
3512
04:24
Broccoli is not a Chinese vegetable;
96
264894
3162
西兰花不是中国的蔬菜,
04:28
in fact, it is originally an Italian vegetable.
97
268080
2721
事实上,它是意大利的蔬菜。
04:30
It was introduced into the United States in the 1800s,
98
270825
2975
19世纪初时,引进了美国,
04:33
but became popularized in the 1920s and the 1930s.
99
273824
2877
在20世纪20到30年代开始受到欢迎。
04:36
The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli,
100
276725
3449
中国人也有自己的西兰花,
就是油菜。
但是现在,中国人发现了美国的西兰花,
04:40
but they've now discovered American broccoli,
101
280198
2419
04:42
and are importing it as a sort of exotic delicacy.
102
282641
3885
便开始把它当作外国食物来进口。
04:46
I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life.
103
286550
4089
我可以向你保证,左宗棠将军一辈子都没有见过一株西兰花。
04:50
That was a picture of General Tso.
104
290663
2203
这是一种左宗棠将军的图像。
04:52
I went to his home town.
105
292890
1246
我去了他的家乡。
04:54
This is a billboard that says:
106
294160
1453
这个宣传栏上写着:
04:55
"Welcome to the birthplace of General Tso."
107
295637
2016
“欢迎来到左宗棠的故里。”
04:57
And I went looking for chicken.
108
297677
2195
我去寻找小鸡,
最后找到一头母牛~
04:59
Finally found a cow --
109
299896
1446
还是找到了一些鸡,
05:01
and did find chicken.
110
301366
2746
信不信由你,
05:04
Believe it or not, these guys were actually crossing the road.
111
304136
2960
这些家伙还真在过马路。
还有~
05:07
(Laughter)
112
307120
2964
(笑声)
05:10
And I found a whole bunch of General Tso's relatives
113
310766
2486
我发现了一群左宗棠将军的亲戚,
05:13
who are still in the town.
114
313276
1285
他们仍然在这个小镇上生活。
05:14
This guy is now five generations removed from the General;
115
314585
2763
这个人是左宗棠将军的第五代后代,
这个人差不多是第七代。
05:17
this guy is about seven.
116
317372
1206
05:18
I showed them the pictures of General Tso Chicken,
117
318602
2826
给他们看了我给你们看的这些左宗棠鸡的图片,
05:21
and they were like,
118
321452
1170
他们都说,我们不知道这道菜。
05:22
"We don't know this dish. Is this Chinese food?"
119
322646
2263
他们还问,这是中国菜吗?
05:24
Because it doesn't look like Chinese food to them.
120
324933
2427
因为对他们来说,这看上去不像中国菜。
05:27
But they weren't surprised I traveled around the world to visit them,
121
327384
4256
但是他们并没有对
我大老远跑来拜访他们
而感到惊讶,
05:31
because in their eyes he is, after all,
122
331664
2214
因为在他们看来,左宗棠将军
05:33
a famous Qing dynasty military hero.
123
333902
1740
到底是位著名的清朝名将。
05:35
He played an important role in the Taiping Rebellion,
124
335666
2494
他在镇压太平天国运动中发挥了重要的作用。
太平天国运动的发起者,
05:38
a war started by a guy who thought he was the son of God
125
338184
2624
自称是上帝的儿子,
05:40
and baby brother of Jesus Christ.
126
340832
1590
耶稣的亲弟弟。
这场战争中,有2千万人丧生,
05:42
He caused a war that killed 20 million people --
127
342446
2290
05:44
still the deadliest civil war in the world to this day.
128
344760
3253
至今仍是世界上伤亡最惨重的战争。
05:48
So, you know, I realized when I was there,
129
348858
2196
你知道吗,我那时就意识到了,
05:51
General Tso is kind of a lot like Colonel Sanders in America,
130
351078
2977
左宗棠将军有点像美国的桑德斯上校,
05:54
in that he's known for chicken and not war.
131
354079
2528
因为他是因为鸡肉而不是战争而闻名。
05:56
But in China, this guy's actually known for war and not chicken.
132
356631
3492
但在中国,他确实是因为战争而不是鸡肉
而闻名。
06:00
But the granddaddy of all the Chinese American dishes
133
360787
2501
但我们可能要谈到的
所有美式中国菜
06:03
we probably ought to talk about is chop suey,
134
363312
2920
的祖师爷
是炒杂烩。
06:06
which was introduced around the turn of the 20th century.
135
366256
3118
它是在20世纪初的时候
传入美国的。
据《纽约时报》指出,
06:10
According to the New York Times in 1904,
136
370101
1925
在1904年,整个市镇上下,突然出现了很多中餐馆,
06:12
there was an outbreak of Chinese restaurants all over town,
137
372050
2863
06:14
and "... the city has gone 'chop suey' mad."
138
374937
2919
“整个城市为了炒杂烩而疯狂。”
06:17
So it took about 30 years before the Americans realized
139
377880
3693
过了30多年,
美国人才意识到,
06:21
that chop suey is actually not known in China,
140
381597
2539
原来在中国,没有人知道炒杂烩。
06:24
and as this article points out,
141
384160
1917
就如同这篇文章所指出的一样,
“中国任何一个城市里的普通老百姓,
06:26
"The average native of any city in China knows nothing of chop suey."
142
386101
4587
完全不知道炒杂烩。”
06:30
Back then it was a way to show you were sophisticated and cosmopolitan;
143
390712
3385
在那时,有一种办法来显示
你很老于世故有世界意识。
如果你是个男人,你想要给一个女孩留下深刻印象,
06:34
a guy who wanted to impress a girl could take her on a chop suey date.
144
394121
3671
那么你可以带她出去吃炒杂烩。
06:37
I like to say chop suey is the biggest culinary joke
145
397816
2453
我想说,
炒杂烩是一个文化给另外一个文化
06:40
one culture ever played on another,
146
400293
1687
开的最大的一个烹饪玩笑。
06:42
because "chop suey," translated into Chinese,
147
402004
2119
因为炒杂烩,
如果你翻译成中文,
06:44
means "jaahp-seui," which, translated back, means "odds and ends."
148
404147
3116
意思是“杂碎”,在翻译过来,
就是“零碎的东西”。
因此,很多人去中国要吃炒杂烩,
06:47
So, these people are going around China asking for chop suey,
149
407287
3373
06:50
which is sort of like a Japanese guy coming here and saying,
150
410684
2849
这就有点像有个日本人
来到美国说,
06:53
"I understand you have a very popular dish in your country
151
413557
2744
你知道你们国家有一道非常有名的菜,
叫做“剩菜”
06:56
called 'leftovers.'"
152
416325
1304
06:57
(Laughter)
153
417653
2212
(笑声)
06:59
Right?
154
419889
1151
—— 对吧?
07:01
(Laughter)
155
421064
2152
还不仅仅是这,
07:03
And not only that:
156
423240
2198
07:05
"This dish is particularly popular
157
425462
1643
这道菜尤其著名,
07:07
after that holiday you call 'Thanksgiving.'"
158
427129
2092
是在你们称之为“感恩节”的节日后。
07:09
(Laughter)
159
429245
1002
(笑声)
07:10
So, why and where did chop suey come from?
160
430271
3082
那么,炒杂烩
为什么,从哪里来呢?
07:13
Let's go back to the mid-1800s,
161
433377
3197
让我们回到19世纪中页,
07:16
when the Chinese first came to America.
162
436598
1912
第一批中国移民来到美国的时候。
07:18
Back then, Americans were not clamoring to eat Chinese food.
163
438534
3407
那时,美国人
并不喜欢吃中国菜。
07:21
In fact, they saw these people who landed at their shores as alien.
164
441965
4643
事实上,他们把这些移民当做外星人。
07:27
These people weren't eating dogs, they were eating cats.
165
447061
2633
这些人没有吃狗肉,
就在吃猫肉,
07:29
If they weren't eating cats, they were eating rats.
166
449718
2383
没有吃猫肉,就在吃老鼠肉。
事实上,我尊敬的雇主《纽约时报》
07:32
In fact, The New York Times, my esteemed employer,
167
452125
2350
在1883年发表了一篇文章说,
07:34
in 1883 ran an article that asked,
168
454499
1624
“中国人吃老鼠肉吗?”
07:36
"Do Chinese eat rats?"
169
456147
1151
现在看来,这并不是个政治正确的问题,
07:37
Not the most PC question to be asked today,
170
457322
4350
07:41
but if you look at the popular imagery of the time,
171
461696
2411
但是如果你稍微考虑一下当时的普遍情况,
07:44
not so outlandish.
172
464131
1416
这个问题并没有特别怪异。
07:45
This is actually a real advertisement for rat poison
173
465571
4956
这是19世纪末期的一个真正的
老鼠药广告。
07:50
from the late 1800s.
174
470551
1207
07:51
And if you see under the word "Clears" -- very small --
175
471782
2658
你看,在“清除”这个字下面,非常小的字,
07:54
it says, "They must go," which refers not only to the rats,
176
474464
2786
写着,“一定要赶走他们。”
这里的“他们”不仅仅是指老鼠,
还指生活在他们当中的中国人。
07:57
but to the Chinese in their midst,
177
477274
1977
因为当时人们对于食物的理解方式是,
07:59
because the way that the food was perceived
178
479275
3053
和我们吃不一样的食物的人,
08:02
was that these people who ate foods different from us
179
482352
3072
08:05
must be different from us.
180
485448
1254
一定和我们不一样。
08:06
Another way that you saw this antipathy towards the Chinese
181
486726
3378
你可以看到,对中国人的厌恶情绪
在另外一种方式
表现为这样的文件。
08:10
is through documents like this.
182
490128
1489
这份文件现存于美国国会图书馆;
08:11
This is in the Library of Congress.
183
491641
1671
是由美国劳工运动的英雄,
08:13
It's a pamphlet published by Samuel Gompers,
184
493336
2063
塞缪尔·龚帕斯发表的。
08:15
hero of our American labor movement.
185
495423
1738
08:17
It's called, "Some Reason for Chinese Exclusion:
186
497185
2607
它叫做“排除华人的一些理由:
08:19
Meat versus Rice: American Manhood against Asiatic Coolieism:
187
499816
3684
肉食对大米:美国男人对亚洲苦力
08:23
Which shall survive?"
188
503524
1151
孰胜孰负?
08:24
And it basically made the argument
189
504699
1777
这份文件基本上提出了一个论点,
08:26
that Chinese men who ate rice
190
506500
2033
吃大米的中国人
08:28
would necessarily bring down the standard of living
191
508557
2382
必然会降低吃肉食的美国人的
08:30
for American men who ate meat.
192
510963
1785
生活标准。
08:32
And as a matter of fact, then,
193
512772
1438
事实上,
08:34
this is one of the reasons we must exclude them from this country.
194
514234
3100
这就是为什么我们一定要把他们排斥在我们国家之外
的原因之一。
08:37
So, with sentiments like these,
195
517358
1778
因此,有了像这样的观点,
08:39
the Chinese Exclusion Act was passed between 1882 and 1902,
196
519160
5976
《排华法案》在1882年到1902年之间通过了。
08:45
the only time in American history
197
525160
1976
那是美国历史上唯一一段时期,
08:47
when a group was specifically excluded
198
527160
1908
一个群体会因为自己的民族特性
08:49
for its national origin or ethnicity.
199
529092
3411
而被特别的排斥。
08:52
So in a way, because the Chinese were attacked,
200
532527
2393
在某种程度上说,因为中国人被攻击了,
08:54
chop suey was created as a defense mechanism.
201
534944
3149
他们就发明了炒杂烩做为一种防卫机制。
08:58
Who came up with the idea of chop suey?
202
538117
2019
那么,是谁想出来做炒杂烩的呢?
09:00
There's a lot of different mysteries and legends,
203
540160
2298
这里有很多不同的传说
09:02
but of the ones I've found,
204
542482
1473
但在我发现的一些故事中我认为最有趣的
09:03
the most interesting is this article from 1904.
205
543979
2905
是1904年的一篇文章。
09:06
A Chinese guy named Lem Sen
206
546908
1291
一个叫做林森的中国人
09:08
shows up in Chinatown, New York City, and says,
207
548223
2207
出现在了纽约的唐人街,说道,
09:10
"I want you all to stop making chop suey,
208
550454
1967
我要你们所有人都停止做炒杂烩,
09:12
because I am the original creator and sole proprietor of chop suey.
209
552445
3530
因为我是炒杂烩菜的原始的发明者,
也是唯一的所有者。
09:15
And the way he tells it,
210
555999
1381
据他所说,
09:17
there was a famous Chinese diplomat that showed up,
211
557404
4989
有个人,
有个很著名的中国外交官来了,
09:22
and he was told to make a dish that looked very popular
212
562417
2611
别人叫他做一道菜,要看起来很流行,
可以当作中国菜。
09:25
and could, quote, "pass" as Chinese.
213
565052
1738
09:26
And as he said -- we would never print this today --
214
566814
2672
他还说,
我们今天也许都不会说出来,
09:29
but basically, the American man has become very rich.
215
569510
3747
但是美国人都变的很有钱了。
09:33
Lem Sen: "I would've made this money, too, but I spent all this time
216
573281
3271
林森说:
我本可以也赚这么多钱,
但我吧所以时间都花在了寻找那个
09:36
looking for the American man who stole my recipe.
217
576576
2293
偷了我的食谱的美国人。
09:38
Now I've found him and I want my recipe back,
218
578893
2102
现在我来到了这里找到了他,
我想把我的食谱要回来,
09:41
and I want everyone to stop making chop suey,
219
581019
2127
我想要每个人都停止制造炒杂烩菜,
09:43
or pay me for the right to do the same.
220
583170
1873
要不就付版权费给我。
这么看来,这是一次知识产权的
09:45
So it was an early exercise of intellectual property rights.
221
585067
3665
早期运用。
09:48
The thing is, this idea of Chinese-American food
222
588756
3380
问题是,
这种美式中国菜
09:52
doesn't exist only in America.
223
592160
3104
并不仅仅存在于美国。
09:55
In fact, Chinese food is the most pervasive food on the planet,
224
595288
3001
只有你想想就会发现,
中国菜是地球上最无处不在的食物,
09:58
served on all seven continents, even Antarctica,
225
598313
2975
在七大洲上都有,甚至是南极洲。
10:01
because Monday night is Chinese food night at McMurdo Station,
226
601312
2956
因为在南极洲最大的考察站麦克默多站
10:04
which is the main scientific station in Antarctica.
227
604292
3119
星期一晚上是中国菜之夜。
10:07
You see different varieties of Chinese food.
228
607435
2051
有许许多多不同种类的中国菜。
10:09
For example, there is French Chinese food,
229
609510
2058
例如,有法式中国菜,
10:11
where they serve salt and pepper frog legs.
230
611592
2949
他们提供椒盐蛙腿。
10:14
There is Italian Chinese food, where they don't have fortune cookies,
231
614565
3987
有意式中国菜,
他们没有幸运饼干,
10:18
so they serve fried gelato.
232
618576
1288
但他们有油炸意式冰淇淋。
10:19
My neighbor, Alessandra, was shocked when I told her,
233
619888
2774
我的楼下邻居亚历山大
在我告诉她
10:22
"Dude, fried gelato is not Chinese."
234
622686
1932
“伙计,油炸意式冰淇淋不是中国的。”之后无比震惊。
10:24
She's like, "It's not? But they serve it in all the Chinese restaurants in Italy."
235
624642
4006
她说,“不是的?
但在意大利的每一家中餐馆都有的吃。”
(笑声)
10:28
(Laughter)
236
628672
3690
10:32
Even the Brits have their own version.
237
632386
1816
英国人也有有自己特色的中国菜。
10:34
This is a dish called "crispy shredded beef,"
238
634226
2251
这道菜叫做酥碎牛肉丝,
10:36
which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef.
239
636501
3176
有很多酥皮,很多碎屑,没有很多牛肉。
10:39
There is West Indian Chinese food, there's Jamaican Chinese food,
240
639701
3093
还有西印度中国菜,
10:42
Middle Eastern Chinese food, Mauritian Chinese food.
241
642818
3078
牙买加式中国菜,
中东中国菜,
毛里求斯中国菜。
10:45
This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered.
242
645920
2722
我发现了一道叫做魔术之碗
的菜。
10:48
There's Indian Chinese food, Korean Chinese food,
243
648666
2470
还有印度中国菜,
韩式中国菜,
10:51
Japanese Chinese food,
244
651160
1484
日式中国菜,
10:52
where they take the bao, the little buns, and make them into pizza versions.
245
652668
3969
日本人把小包子
做成了比萨。
他们还
10:56
(Laughter)
246
656661
1115
10:57
And they totally randomly take Chinese noodle dishes,
247
657800
3177
很随意的,
他们把中式的面条,
11:01
and just ramenize them.
248
661001
1208
也做出了日式拉面。
11:02
This is something that, in the Chinese version, has no soup.
249
662233
3214
像这个,
在中国的版本中就没有汤的。
11:05
So, there's Peruvian Chinese food,
250
665471
1963
还有秘鲁中国菜,
11:07
which should not be mixed with Mexican Chinese food,
251
667458
2455
不要和墨西哥中国菜混淆了,
11:09
where they basically take things and make it look like fajitas.
252
669937
2973
因为后者基本上只是
把所有的菜都做得像墨西哥法士达铁板烧。
11:12
(Laughter)
253
672934
1002
还有一个,
11:13
And they have things like risotto chop suey.
254
673960
2060
他们还有炒杂烩意式调味饭。
我在整个世界里
见到的所以餐馆中我最喜欢的一个
11:16
My personal favorite of all the restaurants
255
676044
2072
11:18
I've encountered around the world
256
678140
1587
11:19
was this one in Brazil, called "Kung Food."
257
679751
2040
是在巴西的这个,叫做“功夫菜”
11:21
(Laughter)
258
681815
3611
(笑声)
11:25
So, let's take a step back and understand
259
685450
3249
让我们退回来一步,
来想想,
11:28
what is to be appreciated in America.
260
688723
2572
在美国有什么值得注意的。
11:31
McDonald's has garnered a lot of attention, a lot of respect,
261
691319
5259
麦当劳®
获得了很多的关注与尊重,
11:36
for basically standardizing the menu, decor and dining experience
262
696602
5550
因为其在二战后的美国
在菜单,装潢和就餐体验方面
11:42
in post-World War II America.
263
702176
1550
树立了一个基本的标准。
11:43
But you know what?
264
703750
1240
但是你知道吗?
他们实际上
11:45
They did so through a centralized headquarters out of Illinois.
265
705014
3140
是通过伊利诺斯州的总部
来做的这些的,是吧?
我可以说,
11:48
Chinese restaurants have done largely the same thing, I would argue,
266
708178
3212
中餐馆也做了大致一样的事情,
11:51
with the menu and the decor, even the restaurant name,
267
711414
2548
规范菜单,装潢
甚至是餐馆名称,
11:53
but without a centralized headquarters.
268
713986
1867
但他们没有一个中心总部。
于是,在2005年3月30日的超级球抽奖活动中,
11:55
So, this actually became very clear to me
269
715877
2341
我明白了。
11:58
with the March 30, 2005 Powerball drawing,
270
718242
2759
12:01
where they expected, based on the number of ticket sales they had,
271
721025
3111
那一次抽奖,
他们根据售出的彩票数目
12:04
to have three or four second-place winners,
272
724160
2021
估计会有三四个二等奖获得者,
12:06
people who match five or six Powerball numbers.
273
726205
2220
就是那些猜中了五六个号码的人。
12:08
Instead, they had 110, and they were completely shocked.
274
728449
2639
但他们有110个,
他们完全惊呆了。
12:11
They looked all across the country and discovered it couldn't be fraud,
275
731112
3361
他们在全国上下调查,
发现不太可能是个骗局,
12:14
since it happened in different states, across different computer systems.
276
734497
3482
因为这些彩票
是在不同的州,不同的电脑系统。
不管是什么,
12:18
Whatever it was, it caused people to behave in a mass-synchronized way.
277
738003
3365
有种东西,让人们有了
群体同步行为。
12:21
So, OK, maybe it had to do with the patterns on the pieces of paper,
278
741392
4101
好吧,也可能是那一小张彩票
上面的某种图案。
12:25
like it was a diamond, or diagonal.
279
745517
2906
就像也许是菱形,
或者是对角线。
但不是这样的。
12:28
It wasn't that, so they're like, OK, let's look at television.
280
748447
2940
不是这样的,他们就说,
让我们从电视节目上找找吧。
12:31
So they looked at an episode of "Lost."
281
751411
1929
因此,他们看了一集《迷失》
我没有电视机,
12:33
Now, I don't have a TV,
282
753364
1189
别人觉得我很古怪,但这使得我工作富有成效~
12:34
which makes me a freak, but very productive --
283
754577
2202
(笑声)
12:36
(Laughter)
284
756803
2127
12:38
And there's an episode of "Lost" where one guy has a lucky number,
285
758954
3893
我知道,这一集《迷失》
讲的是一个白人的幸运号码,
12:42
but it's not a lucky number, it's why he's on the island,
286
762871
2698
事实上却不是幸运号码,
讲的是他们在岛上呆了多长时间,
他们对照了,
12:45
but they looked and the numbers did not match.
287
765593
2241
号码不相符。
他们还看了《不安分的青春》,
12:47
They looked at "The Young and The Restless." It wasn't that, either.
288
767858
3198
号码也不对。
直到第二天第一个获奖者出现
12:51
It wasn't until the first guy shows up the next day and they ask him,
289
771080
3285
他们问他,
12:54
"Where did you get your number?"
290
774389
1529
“你的号码从哪里来的?”
12:55
He said, "I got it from a fortune cookie."
291
775942
2005
他说,“哦,我从一个幸运饼干中得到的。”
这就是其中一个获奖者的幸运签,
12:57
This is a slip one of the winners had,
292
777971
1820
因为田纳西州彩票安全局
12:59
because the Tennessee lottery security officials
293
779815
2336
觉得这不可能是真的,
13:02
were like, "Oh, no, this can't be true."
294
782175
1921
但这是真的。
13:04
But it was true.
295
784120
1163
13:05
Basically, of those 110 people,
296
785307
2829
这110个人中,基本上有
13:08
104 of them or so had gotten their number from a fortune cookie.
297
788160
3285
104个人
的号码是从幸运饼干中得到的。
13:11
(Laughter)
298
791469
1803
(笑声)
13:13
Yeah. So I went and started looking.
299
793296
2842
是的,因此,我开始调查。
13:16
I went across the country, looking for these restaurants
300
796162
2620
我跑遍了全国,
来寻找那些
13:18
where these people had gotten their fortune cookies from.
301
798806
2928
获奖者吃到幸运饼干的餐馆。
有很多家,
13:22
There are a bunch of them, including Lee's China in Omaha --
302
802244
3153
包括在奥马哈市的李氏中餐厅,
13:25
which is actually run by Koreans, but that's another point,
303
805421
2781
事实上那是由韩国人开的,但这不是重点。
还有很多家叫做自助中餐。
13:28
and a bunch of them named "China Buffet."
304
808226
2557
13:30
What's interesting is that their stories were similar, but different.
305
810807
3329
有意思的是,他们的故事都相似,
但却有所不同。
13:34
It was lunch, it was take-out, it was sit-down, it was buffet,
306
814160
2976
有的是午餐,有的是外卖,
有的是坐下来吃,有的是自助餐,
13:37
it was three weeks ago, it was three months ago.
307
817160
2257
有的是三星期前,有的是三个月前。
13:39
But at some point, all these people had a very similar experience
308
819441
3120
但在某种程度上,
所以这些人都有一个非常相似的经历,
13:42
that converged at a fortune cookie and a Chinese restaurant.
309
822585
2864
在一个中餐馆,吃了一个幸运饼干。
13:45
And all these restaurants were serving fortune cookies,
310
825473
2596
所有这些中餐馆
都有幸运饼干。
13:48
which, of course, aren't even Chinese to begin with.
311
828093
2446
而我们已经知道,
这些饼干一开始就不是中国的。
13:50
It's part of the phenomenon I called "spontaneous self-organization,"
312
830563
3540
这就有点像我所说的
自发组织现象。
13:54
where, like in ant colonies, little decisions made on the micro level
313
834127
5848
就像在蚂蚁群中,
在微观层面上做出的小小的决定,
13:59
actually have a big impact on the macro level.
314
839999
2286
会在宏观层面上产生巨大的影响。
14:02
A good contrast is Chicken McNuggets.
315
842309
4393
一个很好的对比是,
麦当劳®的麦乐鸡块。
14:06
McDonald's actually spent 10 years coming out with a chicken-like product.
316
846726
3537
麦当劳®花了十年
才推出了鸡肉之类的产品。
14:10
They did chicken pot pie, fried chicken, and finally introduced Chicken McNuggets.
317
850287
4286
他们做了鸡肉馅饼,
炸鸡,
他们最后推出了麦乐鸡块。
14:14
And the great innovation of Chicken McNuggets was not nuggifying them,
318
854597
4005
麦乐鸡块的新发明,
并没有给他们带来金块,
14:18
that's kind of an easy concept.
319
858626
1498
因为这个想法很简单,
但麦乐鸡块背后的技巧是,
14:20
The trick was, they were able to remove the chicken from the bone
320
860148
3775
如何用一种划算的方式来
14:23
in a cost-efficient manner,
321
863947
1288
把鸡肉从骨头上剔出来。
这就是为什么过了这么久
14:25
which is why it took so long for people to copy them -- 10 years,
322
865259
3059
才有人模仿他们。
花了十年时间,
14:28
then within a couple months, it was such a hit,
323
868342
2196
然后在短短几个月之内,
他们就推出了麦乐鸡块,
14:30
they introduced it across the entire McDonald's system in the country.
324
870562
3291
并在全国麦当劳连锁的整个系统中都推广了,
可真是风行一时。
14:33
In contrast is General Tso's Chicken,
325
873877
1766
相反,
我们有左宗棠鸡,
14:35
which actually started in New York City in the early 1970s,
326
875667
2763
是在20世纪70年代在纽约城里兴起的,
14:38
as I was also started in this universe in New York City in the early 1970s.
327
878454
3535
20世纪70年代初期,我也正在纽约读大学~
14:42
(Laughter)
328
882013
1002
14:43
And this logo!
329
883039
1151
还有这个标志!
14:44
So me, General Tso's Chicken and this logo are all karmicly related.
330
884214
3251
于是,我,左宗棠鸡,还有这个标志
都在宇宙范围内有了联系。
但是这道菜也花了将近十年,
14:47
But that dish also took about 10 years to spread across America
331
887489
2968
才从纽约城里的某家餐馆
14:50
from a restaurant in New York City.
332
890481
1679
推广到全国的。
14:52
Someone's like, "It's sweet, it's fried, it's chicken --
333
892184
2774
有人想到,
噢,天哪~ 这道菜是甜的,是油炸的,是鸡肉做的:
14:54
Americans will love this."
334
894982
1373
美国人一定会喜欢。
14:56
So what I like to say, this being Bay Area, Silicon Valley,
335
896379
3956
我想说的是,如果这是海湾地区,硅谷
15:00
is that we think of McDonald's as sort of the Microsoft of dining experiences.
336
900359
4143
我们可以把麦当劳®看作
是餐饮业的微软。
15:04
We can think of Chinese restaurants perhaps as Linux,
337
904526
2756
我们可以把中餐馆看作Linux:
15:07
sort of an open-source thing, right?
338
907306
2246
一种开源系统,对吧?
15:09
(Laughter)
339
909576
1002
一个人的想法
15:10
Where ideas from one person can be copied and propagated
340
910602
3645
可以在这整个系统中被复制,被普及。
15:14
across the entire system,
341
914271
1221
15:15
that there can be specialized versions of Chinese food,
342
915516
3847
在不同的地区,就有特别版本的
15:19
depending on the region.
343
919387
1151
中国菜。
15:20
For example, in New Orleans we have Cajun Chinese food,
344
920562
3598
比如说,
在新奥尔良,我们有法人后裔风味的中国菜,
15:24
where they serve Sichuan alligator and sweet and sour crawfish.
345
924184
3770
你可以吃到四川短吻鳄和糖醋小龙虾。
15:27
And in Philadelphia, you have Philadelphia cheesesteak roll,
346
927978
3261
在费城,
你可以吃到费城奶酪牛排卷,
15:31
which is like an egg roll on the outside and cheesesteak on the inside.
347
931263
3339
它外面看上去像一个蛋卷,
但在里面有奶酪牛排。
我很惊讶的发现,
15:34
I was surprised to discover that not only in Philadelphia, but also in Atlanta.
348
934626
3726
不仅仅是在费城有,在亚特兰大也有。
15:38
What had happened was,
349
938376
1151
原因是,
15:39
a Chinese family had moved from Philadelphia to Atlanta,
350
939551
4563
一个中国家庭
从费城搬到了亚特兰大,
15:44
and brought that with them.
351
944138
1627
把奶酪牛排卷也带过去了。
15:45
So the thing is,
352
945789
1697
问题是,
15:47
our historical lore, because of the way we like narratives,
353
947510
2788
我们的历史知识中,
由于我们对于叙事故事的喜爱,
充斥了大量的人物。
15:50
is full of vast characters, such as Howard Schultz of Starbucks
354
950322
3029
比如说,星巴克®的霍尔德·舒尔茨
15:53
and Ray Kroc with McDonald's
355
953375
2256
麦当劳®的雷·克拉克
15:55
and Asa Candler with Coca-Cola.
356
955655
2481
还有可口可乐®的艾萨·凯德勒
15:58
But, you know, it's very easy to overlook the smaller characters.
357
958160
4123
但是,你知道,
我们非常容易忽视掉小人物。
16:02
For example, Lem Sen, who introduced chop suey,
358
962681
2310
比如说,发明了炒杂烩的
林森,
16:05
Chef Peng, who introduced General Tso's Chicken,
359
965015
2377
发明了左宗棠鸡的
彭厨师,
16:07
and all the Japanese bakers who introduced fortune cookies.
360
967416
3720
还有发明了幸运饼干的
所有日本面包师。
16:11
So, the point of my presentation is to make you think twice;
361
971590
3347
我这篇报告的目的是,
让你能够反复的思考,
16:14
that those whose names are forgotten in history
362
974961
2438
那一些名字被历史遗忘了的人,
16:17
can often have had as much, if not more,
363
977423
2087
对于我们现在吃的食物,
有着同样,也许更加重要的影响。
16:19
impact on what we eat today.
364
979534
1895
16:21
Thank you very much.
365
981453
1151
谢谢大家。
16:22
(Applause)
366
982628
6151
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7