The 15-minute city | Carlos Moreno

116,281 views ・ 2021-01-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
For too long, those of us who live in cities big and small
1
13182
5573
长久以来,无论是生活在 大城市还是小城市里的我们——
都已经接受了无法接受的现状。
00:18
have accepted the unacceptable.
2
18779
3067
00:21
We accept that in cities our sense of time is warped,
3
21870
5341
我们接受了这样的事实: 在城市中,我们的时间观念退化了,
00:27
because we have to waste so much of it
4
27235
3921
因为我们不得不浪费大量时间来
00:31
just adapting to the absurd organization and long distances
5
31180
4775
适应今天大多数城市
极不合理的结构规划 和不同地点之间遥远的距离。
00:35
of most of today's cities.
6
35979
2924
00:39
Why is it we who have to adapt
7
39410
3946
我们为什么不得不适应这些不便,
00:43
and to degrade our potential quality of life?
8
43380
3640
并降低自己的潜在生活质量?
00:47
Why is it not the city that responds to our needs?
9
47792
5074
为什么不让城市 反过来满足我们的需要?
00:52
Why have we left cities to develop on the wrong path for so long?
10
52890
6960
为什么我们让城市 沿着错误的道路发展了这么久?
01:00
I would like to offer a concept of cities
11
60648
2988
在此,我要提出一个 与现代大都市的发展方向相反的
01:03
that goes in the opposite direction to modern urbanism,
12
63660
5053
新的城市概念,
01:09
an attempt at converging life into a human-sized space
13
69670
5446
即尝试把生活融合进 一个以人为本的空间内,
01:15
rather than fracturing it into inhuman bigness
14
75140
5426
而不是将其分散在该空间之外,
01:20
and then forcing us to adapt.
15
80590
2296
并强迫我们去适应。
01:23
I call it "the 15-minute city."
16
83550
3712
我称之为“15 分钟城市”。
01:27
And in a nutshell,
17
87920
1666
简而言之,
01:29
the idea is that cities should be designed or redesigned
18
89610
5574
城市应该被设计或重新设计,
01:35
so that within the distance of a 15-minute walk
19
95208
5318
在步行或骑车
01:40
or bike ride,
20
100550
1666
15 分钟的距离内,
01:42
people should be able to live
21
102240
2086
人们就能够充分体验到
01:44
the essence of what constitutes the urban experience:
22
104350
5356
城市特有的便利——
01:49
to access work,
23
109730
2536
外出工作、
01:52
housing,
24
112290
1206
回家,
01:53
food, health, education,
25
113520
3726
获取食物、
健康、
教育、
01:57
culture and leisure.
26
117270
2153
文化
和休闲。
02:00
Have you ever stopped to ask yourself:
27
120620
3376
你是否曾心生疑惑:
02:04
Why does a noisy and polluted street need to be a noisy and polluted street?
28
124020
6826
街道本就应该是
喧闹和脏乱的吗?
02:10
Just because it is?
29
130870
1559
有办法改善吗?
02:12
Why can't it be a garden street lined with trees,
30
132860
4916
为什么不能是 绿树成荫的花园街道?
02:17
where people can actually meet and walk to the baker
31
137800
3826
人们能够边聊天边步行 去附近的面包店,
02:21
and kids can walk to school?
32
141650
2331
孩子也能够走路去学校?
02:24
Our acceptance of the dysfunctions and indignities of modern cities
33
144640
5376
我们对现代城市的 混乱和糟糕的市容
02:30
has reached a peak.
34
150040
2286
已经容忍到了极点。
02:32
We need to change that.
35
152350
1346
我们要改变现状——
02:33
We need to change it for the sake of justice,
36
153720
4026
为了公正、我们的福祉和气候
02:37
of our well-being
37
157770
1843
而彻底改变城市的面貌。
02:39
and of the climate.
38
159637
2156
02:42
What do we need to create 15-minute cities?
39
162350
3773
我们为什么需要 打造 “15 分钟城市”?
02:47
First, we need to start asking questions that we have forgotten.
40
167090
5710
首先,我们需要问一问 早已被我们忘却的问题。
02:53
For instance, we need to look hard at how we use our square meters.
41
173220
6717
例如,我们需要认真考虑 如何利用好每一寸土地。
02:59
What is that space for?
42
179961
2018
每个地方用来做什么?
谁在使用, 以及如何使用这片区域?
03:02
Who's using it and how?
43
182003
2629
03:05
We need to understand what resources we have
44
185070
3116
我们要清楚我们有哪些资源,
03:08
and how they are used.
45
188210
2843
以及这些资源 是否得到了合理利用。
03:11
Then we need to ask what services are available in the vicinity --
46
191680
6736
然后,我们要问问 周围有哪些服务设施——
03:18
not only in the city center,
47
198440
2806
不仅是在市中心,
03:21
in every vicinity.
48
201270
2383
而是在每一片区域——
03:23
Health providers, shops, artisans, markets,
49
203677
4369
医疗卫生机构、商店、 工艺品店、市场、
03:28
sports, cultural life,
50
208070
2256
运动场所、文化生活、
03:30
schools, parks.
51
210350
2486
学校、
公园,等等。
03:32
Are there green areas?
52
212860
1596
有自然景观吗?
03:34
Are there water fountains placed to cool off
53
214480
2795
在频繁的酷热天气中,
这些地方有喷泉可以消暑吗?
03:37
during the frequent heat waves?
54
217299
2012
03:40
We also have to ask ourselves:
55
220090
2296
我们还得问问自己:
03:42
How do we work?
56
222410
1186
我们如何工作?
03:43
Why is the place I live here, and work is far away?
57
223620
6250
为什么工作的地方离我家那么远?
03:50
We need to rethink cities around the four guiding principles
58
230550
5166
我们需要围绕以下这四项指导原则 重新思考城市的设计,
03:55
that are the key building blocks of the 15-minute city.
59
235740
4519
它们是“15 分钟城市”的重要基石。
04:00
First, ecology: for a green and sustainable city.
60
240820
4682
首先,以生态学为指导: 建设绿色、可持续的城市。
04:06
Second, proximity:
61
246350
2476
第二,邻近居住:
04:08
to live with reduced distance to other activities.
62
248850
4779
缩短居住地与 其他日常活动地点的距离。
04:14
Third, solidarity: to create links between people.
63
254097
4721
第三,团结: 打造人与人之间的联系。
04:20
Finally, participation should actively involve citizens
64
260167
5669
最后,居民们应该
04:25
in the transformation of their neighborhood.
65
265860
3451
积极参与社区的改造。
04:30
Don't get me wrong --
66
270090
1726
但我要澄清一点,
04:31
I'm not angling for cities to become rural hamlets.
67
271840
3733
我不是要把城市变成小村庄。
04:36
Urban life is vibrant and creative.
68
276601
3688
城市生活是充满生机和创造力的。
04:40
Cities are places of economic dynamism and innovation.
69
280870
6020
城市是经济活力和创新的体现。
04:47
But we need to make urban life more pleasant, agile,
70
287470
4985
但我们要让城市生活 更加令人愉悦,
更加充满生机、健康和灵活性。
04:52
healthy and flexible.
71
292479
2240
04:55
To do so, we need to make sure everyone --
72
295670
3716
为了做到这一点, 我们要保证每个人——
04:59
and I mean everyone,
73
299410
2076
我说的是每个人,
05:01
those living downtown and those living at the fringes --
74
301510
4266
所有住在市中心和郊区的人——
05:05
has access to all key services within proximity.
75
305800
5796
都能在住所附近获取到 重要的社区服务。
05:11
How do we get this done?
76
311620
1780
如何做到这一点呢?
05:15
The first city to adopt the 15-minute city idea
77
315430
4226
第一个采用 “15 分钟城市”概念的城市
05:19
is Paris,
78
319680
1406
就是法国的
05:21
France.
79
321110
1159
巴黎。
05:22
Mayor Anne Hidalgo has suggested a big bang of proximity,
80
322600
5936
市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo) 提出了“邻近大爆炸”的建议,
05:28
which includes, for instance, a massive decentralization,
81
328560
5226
包括,例如
大规模去中心化,
05:33
developing new services for each of the districts --
82
333810
2977
为每个区域开发新的服务,
05:36
(City sounds)
83
336811
1871
(城市噪音)
05:38
a reduction of traffic by increasing bike lanes into spaces of leisure;
84
338706
5299
通过增加基于自行车道的休闲空间 来减少交通拥堵,
05:45
new economic models to encourage local shops;
85
345370
4246
用新的经济模式来鼓励 打造更多当地的商铺,
05:49
building more green spaces;
86
349640
2252
更多绿色空间,
05:52
transform existing infrastructure,
87
352960
3806
转变现有基础设施,等等。
05:56
for instance, fabrication labs in sports centers
88
356790
4436
例如在晚间,把创意实验活动中心 改造成运动中心,
06:01
or turning schools into neighborhood centers in the evenings.
89
361250
5696
或者把学校改造成社区活动中心。
06:06
That's actually a golden rule of the 15-minute city:
90
366970
5890
这就是“15 分钟城市”的黄金法则——
06:12
every square meter that’s already built should be used for different things.
91
372884
6731
每一寸建成的土地都应当
具备不同的用途。
06:21
The 15-minute city is an attempt to reconcile the city
92
381700
5332
“15 分钟城市”就是让城市
和城市中的居民 和谐共处的一种尝试。
06:27
with the humans that live in it.
93
387056
2540
06:30
The 15-minute city should have three key features.
94
390328
4909
这个概念应当有三个主要特点。
06:36
First, the rhythm of the city should follow humans, not cars.
95
396181
5851
首先,城市节奏应当依从人类, 而不是车辆。
06:42
Second, each square meter should serve many different purposes.
96
402770
6870
第二,每一寸土地都应当 具备不同的用途。
06:50
Finally, neighborhoods should be designed
97
410580
4466
最后,社区的设计应该让我们能够
06:55
so that we can live, work and thrive in them
98
415070
6006
在其中生活、工作和健康发展,
07:01
without having to constantly commute elsewhere.
99
421100
3530
而不必经常往返于不同的地点。
07:05
It's funny if you think of it:
100
425540
2476
仔细想想, 这是个很有意思的现象:
07:08
the way many modern cities are designed
101
428040
3251
现代城市的设计
07:11
is often determined by the imperative to save time,
102
431315
4931
常常是为了节省时间,
07:16
and yet so much time is lost to commuting,
103
436270
4236
然而我们都身处 一个虚幻的加速泡沫中,
07:20
sitting in traffic jams,
104
440530
2421
反而把大量时间浪费在通勤、
07:22
driving to a mall,
105
442975
1961
交通拥堵
07:24
in a bubble of illusory acceleration.
106
444960
4534
和驾车购物的途中。
07:30
The 15-minute city idea answers the question of saving time
107
450270
5496
“15 分钟城市”这一概念
07:35
by turning it on its head,
108
455790
2701
颠覆了传统的生活节奏,
07:39
by suggesting a different pace of life.
109
459454
4316
为如何节省时间的问题 提出了自己的答案——
07:44
A 15-minute pace.
110
464480
2801
“15 分钟节奏”。
07:48
Thank you.
111
468640
1313
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7