The 15-minute city | Carlos Moreno

132,097 views ・ 2021-01-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu
00:13
For too long, those of us who live in cities big and small
1
13182
5573
長久以來,住在大小城市中的我們
00:18
have accepted the unacceptable.
2
18779
3067
已經接受了不能接受的一切。
00:21
We accept that in cities our sense of time is warped,
3
21870
5341
我們接受我們在城市中的 時間感會受到扭曲,
00:27
because we have to waste so much of it
4
27235
3921
因為我們浪費了好多時間,
00:31
just adapting to the absurd organization and long distances
5
31180
4775
只為了去適應現今大部分城市
00:35
of most of today's cities.
6
35979
2924
荒謬的建構方式以及長程距離。
00:39
Why is it we who have to adapt
7
39410
3946
為什麼要由我們來適應,
00:43
and to degrade our potential quality of life?
8
43380
3640
並降低我們的生活品質?
00:47
Why is it not the city that responds to our needs?
9
47792
5074
為什麼不是城市來因應我們的需求?
00:52
Why have we left cities to develop on the wrong path for so long?
10
52890
6960
為什麼長久以來
我們都任由城市朝錯的方向發展?
01:00
I would like to offer a concept of cities
11
60648
2988
我想要提出一種城市的概念,
01:03
that goes in the opposite direction to modern urbanism,
12
63660
5053
它和現代城市主義完全相反,
01:09
an attempt at converging life into a human-sized space
13
69670
5446
嘗試將生活匯聚在 適合人類的活動範圍,
01:15
rather than fracturing it into inhuman bigness
14
75140
5426
而不是將各種生活機能打散, 分布在不人道的巨大空間裡,
01:20
and then forcing us to adapt.
15
80590
2296
然後迫使我們去適應。
01:23
I call it "the 15-minute city."
16
83550
3712
我稱這個概念為「十五分鐘城市」。
01:27
And in a nutshell,
17
87920
1666
概括來說,
01:29
the idea is that cities should be designed or redesigned
18
89610
5574
這個想法就是要把城市 設計成/重新設計成
01:35
so that within the distance of a 15-minute walk
19
95208
5318
在步行或騎自行車
十五分鐘的距離內,
01:40
or bike ride,
20
100550
1666
01:42
people should be able to live
21
102240
2086
民眾就可以取得
01:44
the essence of what constitutes the urban experience:
22
104350
5356
都市生活體驗的精隨:
01:49
to access work,
23
109730
2536
工作、
01:52
housing,
24
112290
1206
住房、食物、健康、
01:53
food, health, education,
25
113520
3726
教育、文化,和休閒。
01:57
culture and leisure.
26
117270
2153
02:00
Have you ever stopped to ask yourself:
27
120620
3376
你是否曾經停下來問問自己:
02:04
Why does a noisy and polluted street need to be a noisy and polluted street?
28
124020
6826
為什麼吵鬧且受到污染的街道
要這麼吵鬧且受到污染?
02:10
Just because it is?
29
130870
1559
因為它就是這樣?
02:12
Why can't it be a garden street lined with trees,
30
132860
4916
為什麼它不能是沿路種樹的花園街道,
02:17
where people can actually meet and walk to the baker
31
137800
3826
讓大家可以在街道上見面, 走路到麵包店,
02:21
and kids can walk to school?
32
141650
2331
孩子可以走路上學?
02:24
Our acceptance of the dysfunctions and indignities of modern cities
33
144640
5376
我們對於現代城市的 功能不良及缺乏尊嚴的接受度
02:30
has reached a peak.
34
150040
2286
已經達到了高點。
02:32
We need to change that.
35
152350
1346
我們必須改變這一點。
02:33
We need to change it for the sake of justice,
36
153720
4026
為的是正義,
02:37
of our well-being
37
157770
1843
為的是我們的幸福,
02:39
and of the climate.
38
159637
2156
為的是氣候。
02:42
What do we need to create 15-minute cities?
39
162350
3773
建造十五分鐘城市需要些什麼?
02:47
First, we need to start asking questions that we have forgotten.
40
167090
5710
首先,
我們必須要開始問 一些我們已經遺忘的問題。
02:53
For instance, we need to look hard at how we use our square meters.
41
173220
6717
比如,
我們需要仔細審視 我們怎麼運用每平方公尺。
02:59
What is that space for?
42
179961
2018
那塊空間是做什麼用的?
03:02
Who's using it and how?
43
182003
2629
誰在使用它?怎麼用?
03:05
We need to understand what resources we have
44
185070
3116
我們必須要知道我們有什麼資源,
03:08
and how they are used.
45
188210
2843
以及這些資源怎麼運用。
03:11
Then we need to ask what services are available in the vicinity --
46
191680
6736
接著,我們必須要問,
鄰近地區可以取得哪些服務——
03:18
not only in the city center,
47
198440
2806
不只是在市中心,
03:21
in every vicinity.
48
201270
2383
而是在所有地方的鄰近地區。
03:23
Health providers, shops, artisans, markets,
49
203677
4369
有哪些醫療單位、商店、工匠、市場、
03:28
sports, cultural life,
50
208070
2256
運動、文化生活、
03:30
schools, parks.
51
210350
2486
學校、公園。
03:32
Are there green areas?
52
212860
1596
有綠色區域嗎?
03:34
Are there water fountains placed to cool off
53
214480
2795
在經常性的熱浪來襲時,
03:37
during the frequent heat waves?
54
217299
2012
有噴水池來幫助消暑嗎?
03:40
We also have to ask ourselves:
55
220090
2296
我們也得問自己:我們怎麼工作?
03:42
How do we work?
56
222410
1186
03:43
Why is the place I live here, and work is far away?
57
223620
6250
為什麼我住在這裡,
卻到好遠的地方去工作?
03:50
We need to rethink cities around the four guiding principles
58
230550
5166
我們需要根據四條 指導方針來重新思考城市,
03:55
that are the key building blocks of the 15-minute city.
59
235740
4519
這些方針是十五分鐘 城市的重要基石。
04:00
First, ecology: for a green and sustainable city.
60
240820
4682
第一、生態:
以建設綠色且永續的城市。
04:06
Second, proximity:
61
246350
2476
第二、鄰近性:
04:08
to live with reduced distance to other activities.
62
248850
4779
居住地離其他活動的距離要縮短。
04:14
Third, solidarity: to create links between people.
63
254097
4721
第三、團結:
在人與人之間建立連結。
04:20
Finally, participation should actively involve citizens
64
260167
5669
最後,參與:
應該要主動讓市民
04:25
in the transformation of their neighborhood.
65
265860
3451
一起參與他們鄰里的轉型。
04:30
Don't get me wrong --
66
270090
1726
別誤會,
04:31
I'm not angling for cities to become rural hamlets.
67
271840
3733
我並不是要把城市調整成鄉間小村子。
04:36
Urban life is vibrant and creative.
68
276601
3688
都市生活有生氣也有創意。
04:40
Cities are places of economic dynamism and innovation.
69
280870
6020
城市是經濟活力和創新的地方。
04:47
But we need to make urban life more pleasant, agile,
70
287470
4985
但我們必須要讓都市生活 變得更愉悅、靈活、
04:52
healthy and flexible.
71
292479
2240
健康、有彈性。
04:55
To do so, we need to make sure everyone --
72
295670
3716
要達到這個目標,就要確保每一個人
04:59
and I mean everyone,
73
299410
2076
——真的是每一個人,
05:01
those living downtown and those living at the fringes --
74
301510
4266
住在鬧區以及周邊地區的人——
05:05
has access to all key services within proximity.
75
305800
5796
能夠在鄰近地區取得所有重要服務。
05:11
How do we get this done?
76
311620
1780
我們要如何做到這一點?
05:15
The first city to adopt the 15-minute city idea
77
315430
4226
第一個採用十五分鐘城市概念的城市
05:19
is Paris,
78
319680
1406
是法國巴黎。
05:21
France.
79
321110
1159
05:22
Mayor Anne Hidalgo has suggested a big bang of proximity,
80
322600
5936
市長安娜伊達爾戈建議
針對鄰近性進行大改革,
05:28
which includes, for instance, a massive decentralization,
81
328560
5226
改革內容包括:
大規模分散化,
05:33
developing new services for each of the districts --
82
333810
2977
為每一區開發新的服務——
05:36
(City sounds)
83
336811
1871
(城市聲)
05:38
a reduction of traffic by increasing bike lanes into spaces of leisure;
84
338706
5299
在休閒空間中增加 自行車道,來減少交通流量;
05:45
new economic models to encourage local shops;
85
345370
4246
新經濟模型,來鼓勵商家在當地開店;
05:49
building more green spaces;
86
349640
2252
建造更多綠色空間;
05:52
transform existing infrastructure,
87
352960
3806
將既有基礎設施轉型,
05:56
for instance, fabrication labs in sports centers
88
356790
4436
比如,在運動中心裡設立創客實驗室,
06:01
or turning schools into neighborhood centers in the evenings.
89
361250
5696
或在晚上將學校 當作民眾活動中心來使用。
06:06
That's actually a golden rule of the 15-minute city:
90
366970
5890
那其實就是十五分鐘 城市的黃金規則:
06:12
every square meter that’s already built should be used for different things.
91
372884
6731
已經建造的每一平方公尺
都應該要用在不同的地方。
06:21
The 15-minute city is an attempt to reconcile the city
92
381700
5332
十五分鐘城市是在嘗試
讓城市和其中的居民能夠「復合」。
06:27
with the humans that live in it.
93
387056
2540
06:30
The 15-minute city should have three key features.
94
390328
4909
十五分鐘城市應該 要有三個關鍵特色。
06:36
First, the rhythm of the city should follow humans, not cars.
95
396181
5851
第一、城市的節奏
應該要以人為準,而不是車。
06:42
Second, each square meter should serve many different purposes.
96
402770
6870
第二、每一平方公尺
都應該用在不同的目的上。
06:50
Finally, neighborhoods should be designed
97
410580
4466
最後,每個鄰里的設計應該是
06:55
so that we can live, work and thrive in them
98
415070
6006
讓我們能在那裡居住、工作、茁壯,
07:01
without having to constantly commute elsewhere.
99
421100
3530
不用經常通勤到其他地方。
07:05
It's funny if you think of it:
100
425540
2476
仔細想想是很有趣的:
07:08
the way many modern cities are designed
101
428040
3251
許多現代城市的設計方式
07:11
is often determined by the imperative to save time,
102
431315
4931
都是依照節省時間的原則,
07:16
and yet so much time is lost to commuting,
103
436270
4236
但卻有這麼多時間浪費在通勤、
07:20
sitting in traffic jams,
104
440530
2421
塞車、
07:22
driving to a mall,
105
442975
1961
開車去購物中心,
07:24
in a bubble of illusory acceleration.
106
444960
4534
活在自以為在加速的幻覺泡泡當中。
07:30
The 15-minute city idea answers the question of saving time
107
450270
5496
十五分鐘城市節省時間的方式
07:35
by turning it on its head,
108
455790
2701
是一個一百八十度的大轉變——
07:39
by suggesting a different pace of life.
109
459454
4316
建議採用不同的生活步調。
07:44
A 15-minute pace.
110
464480
2801
十五分鐘的步調。
07:48
Thank you.
111
468640
1313
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog