Kathryn A. Whitehead: The tiny balls of fat that could revolutionize medicine | TED

89,876 views ・ 2021-08-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Helen Chang 校对人员: Yip Yan Yeung
如果我跟你说这场疫情将会 拯救无数人的性命,你相信吗?
00:13
What if I told you that the pandemic will save the lives of millions of people?
0
13456
6506
这很难想象,
鉴于我们已经失去了 这么多挚爱之人。
但是,在人类历史进程中,
00:21
It's a difficult thing to consider,
1
21505
2294
大范围的公共卫生危机
00:23
given how many loved ones we've already lost.
2
23799
2795
是推动医疗保健和科技创新的契机。
00:27
But throughout the course of human history,
3
27595
3170
比如,黑死病使得 古腾堡印刷机得以流行,
00:30
massive public health crises
4
30806
2086
00:32
have resulted in innovation in health care and technology.
5
32933
4713
1918 年的大流感 推动了现代疫苗技术的发展。
00:37
For example, the Black Death gave rise to the Gutenberg press
6
37646
5714
新冠疫情亦如是。
00:43
and the 1918 flu pandemic led to modern vaccine technology.
7
43402
4546
以疫苗为例,
通常需要多年才能研发出来,
00:49
The COVID-19 pandemic has and will be no different.
8
49241
3963
而mRNA疫苗令人興奮地 在短短的 11 个月内就得以上市。
00:54
Just look at our vaccines --
9
54080
1918
00:55
normally developed over many years,
10
55998
2711
这怎么可能?
00:58
and the mRNA vaccines were deployed in a mind-blowing 11 months.
11
58709
5506
是因为科学家此前 已经钻研了很多年,
我们才得以在这么紧急的情况下
01:06
How is that even possible?
12
66133
1710
迅速运用mRNA技术。
01:09
It was possible because scientists have been working for many years
13
69095
4170
具体而言,
01:13
to get us to the point where we could use mRNA quickly
14
73307
3754
我们已经在mRNA如何攻克 其最大的问题上研究多年,
01:17
in an emergency situation.
15
77103
2252
这个问题就是它通常 无法抵达我们体内正确的位置。
01:20
Specifically,
16
80439
1418
01:21
we've been working on how to help mRNA with its biggest problem,
17
81899
4087
幸运的是, 我们及时解决了这个问题,
01:26
which is that it doesn't normally go to the right places inside of our bodies.
18
86028
5130
我想和大家分享 我们解决问题的这项技术。
使用mRNA时,
01:32
Fortunately, we got around that problem just in time,
19
92368
4171
它会通过肌肉注射, 进入体内循环的血液,
01:36
and I'd like to tell you about the technology that we use to do it.
20
96539
3295
但我们真正需要的是 让它进入我们的细胞中。
01:40
When mRNA is administered,
21
100209
2169
很不幸的是,mRNA非常脆弱,
01:42
it's injected into our muscles or our bloodstream,
22
102419
3295
而我们的身体会在 它没移动多远之前就摧毁它。
01:45
but we actually need it to go inside of our cells.
23
105756
3545
你可以把mRNA想象成 邮寄一只玻璃花瓶,
01:49
Unfortunately, mRNA is fragile,
24
109343
2586
01:51
and our bodies will destroy it before it goes very far.
25
111971
2919
如果没有防震膜和盒子,
它在送达之前早就碎了。
01:55
You can think of mRNA like a glass vase that you'd like to send in the mail
26
115349
4463
而且如果盒子上没有地址,
01:59
without a box and bubble wrap.
27
119812
1877
邮政服务系统根本不知道往哪儿送。
02:01
It'll break long before it's been delivered.
28
121730
2586
所以,如果我们要 把mRNA当作治疗手段,
02:05
And without an address on the box,
29
125276
2794
02:08
your postal delivery service will have no idea where to take it.
30
128070
3629
就需要人为介入。
除了防护装置, 它还需要知道往哪儿移动。
02:13
And so if we're going to use mRNA as a therapeutic,
31
133409
3879
这也就是我研究的领域。
02:17
it needs our help.
32
137329
1168
在过去五十年间, 和我一样的科学家和工程师
02:19
It needs protection, and it needs to be told where to go.
33
139123
3503
一直致力于为核酸药物创造载体,
02:23
And that's where I come in.
34
143919
1335
02:26
For over five decades, scientists and engineers like myself
35
146255
4338
如DNA和RNA。
通过试错,我们创造出了
02:30
have been creating the shipping materials for nucleic acid drugs,
36
150593
4296
可以把花瓶完好无损地 送去错误地址的载体;
02:34
like DNA and RNA.
37
154889
2419
或者地址对,但花瓶却破损的载体;
02:38
Through trial and error, we've created packages
38
158100
3545
02:41
that deliver intact vases to the wrong address;
39
161687
3712
被看门狗扯坏了的载体;
02:46
that delivered to the right address but with a broken vase;
40
166150
4838
或者从邮递员的背包 掉了出去的载体。
02:51
packages that get ripped apart by attacking dogs;
41
171030
3628
总之,我们花了很多年 才把它搞明白。
02:55
and packages that throw out the mail carrier's back.
42
175576
3086
给大家看一下这个结果,
这些我们称之为脂质纳米粒 (lipid nanoparticles)的微小脂肪球,
02:59
It's taken many years to get the science right.
43
179955
2795
请听我细细道来 它们是啥,有什么用。
03:03
Let me show you the result,
44
183500
2002
03:05
these tiny balls of fat that we call lipid nanoparticles.
45
185544
4338
首先,纳米就意味着非常非常小。
03:09
Let me tell you what they are and how they work.
46
189924
3586
想像一下一个人和地球的直径比较 是多么渺小的存在。
03:14
So first of all, "nano" just means really, really small.
47
194053
5088
同样的道理,一个纳米颗粒 和人体比起来也是非常渺小的。
03:19
Think of how small a person is compared to the diameter of the earth.
48
199558
4880
这些纳米颗粒由无数 称作脂质的脂肪分子组成。
03:24
That's how small a nanoparticle is compared to the person.
49
204480
4045
脂肪是非常优秀的包裹材料,
03:29
These nanoparticles are made up of several fatty molecules called lipids.
50
209109
4839
又好又有弹性。
有趣的是,我们的细胞 同样由脂肪包裹,
03:34
Fat is an awesome packing material --
51
214865
3670
以确保其弹性和受保护。
03:38
nice and bouncy.
52
218535
2044
03:41
Interestingly, our cells are also surrounded by fat
53
221622
4087
很多年以前,科学家们突发奇想,
创造出如同特洛伊木马 一样的脂质纳米粒。
03:45
to keep them flexible and protected.
54
225751
3295
03:49
Years ago, scientists had the idea to create lipid nanoparticles
55
229838
5089
由于在纳米颗粒中的脂质
与包裹在我们细胞表层的膜相似,
03:54
that would act like a Trojan horse.
56
234927
2586
细胞对纳米颗粒不排斥,
03:57
Because the lipids in the nanoparticle look similar
57
237554
3212
而这就是mRNA侵入细胞的时机。
04:00
to the membranes that surround our cells,
58
240808
2586
那么,在这些纳米颗粒中的脂质 到底是什么呢?
04:03
the cells are willing to bring the nanoparticle inside,
59
243435
3629
除了mRNA之外,还有四种成分,
04:07
and that's when the mRNA is released into the cell.
60
247106
3461
04:10
So what, exactly, are the lipids in these nanoparticles?
61
250985
4212
接下来我会分别告诉你。
首先,有一类叫做 磷脂(phospholipid)的脂质。
04:15
There are four ingredients in addition to the mRNA,
62
255239
3295
这是我们细胞膜的主要成分,
04:18
and I'll tell you about each one.
63
258575
1919
即脂肪壁,用来将细胞内液
04:20
First, there's a lipid called a phospholipid.
64
260536
3211
04:23
This is the primary ingredient in our cell membranes,
65
263789
3712
与其周围的其他物质分隔开来。
磷脂的顶端亲水,
04:27
which are the walls of fat that separate the insides of our cells
66
267543
4254
尾端则亲脂。
04:31
from everything that surrounds them.
67
271839
2043
04:33
Phospholipids have a head that likes water
68
273924
4338
因此,如果将一堆磷脂投入水中,
会迅速形成这一叫做双层脂膜 (lipid bilayer)的精美结构体。
04:38
and a tail that likes other fatty things.
69
278304
3169
这里(双层脂膜分子的)顶端朝内,
04:41
So when you throw a bunch of phospholipids together in water,
70
281849
3378
(面对着)细胞外部的水,
04:45
they form this beautiful structure called a lipid bilayer.
71
285269
3795
而分子中亲脂的部分聚集在中间。
04:49
Here, the heads face the inside and the outside of the cell,
72
289106
4171
在脂质纳米粒中,
磷脂也有类似的作用,
04:53
which is water,
73
293277
1460
04:54
and the fat-loving parts of the molecule hang out together in the middle.
74
294778
4213
将其他所有成分有序地整合在一起。
第二,有一种脂类叫做胆固醇。
04:59
In lipid nanoparticles,
75
299033
1543
05:00
phospholipids have a similar role
76
300617
2336
05:02
of keeping all of the other ingredients organized.
77
302953
2961
既然胆固醇的名声这么差,
05:06
Second, there's a lipid called cholesterol.
78
306415
3462
我们会想将其用于 治疗用的纳米颗粒中吗?
05:10
Why, if cholesterol has a bad reputation,
79
310836
4004
事实上,虽然血管中存在的 胆固醇对我们有害,
05:14
would we want to use it in a therapeutic nanoparticle?
80
314882
2627
它对细胞膜其实是 非常有益的。
05:18
It turns out that while cholesterol can be bad when it's in our bloodstream,
81
318886
4504
也就是因为我刚跟大家提到的磷脂,
它们互相之间疏离得很,
05:23
it's actually a really good thing for our cell membranes.
82
323432
3462
也很容易分散。
05:27
And that's because those phospholipids I just told you about,
83
327561
3295
胆固醇是种刚性分子,
05:30
they are entirely too free with themselves,
84
330898
3378
夹在其他脂类中间,
05:34
and they are prone to falling apart.
85
334276
2086
填补空隙并将其维持在一起。
05:37
Cholesterol is a stiff molecule
86
337613
2377
05:39
that wedges itself in between the other lipids
87
339990
3545
其在脂质纳米粒的作用类似。
它为纳米粒提供支撑结构,
05:43
to fill in the gaps and hold them all together.
88
343577
3128
以防止其在注射 和进入细胞之间分散。
05:47
It plays a similar role in our lipid nanoparticles.
89
347581
3337
05:50
It provides structural support so the nanoparticles don't fall apart
90
350959
4880
第三,有一类脂质叫做 可电离脂质(ionizable lipid)。
05:55
in between the injection and when they get into our cells.
91
355881
3754
这里的“可电离”指的是 当这些颗粒进入血管中,
06:00
Third, there's a lipid called an ionizable lipid.
92
360511
3795
它们会变成中性粒子, 以确保其无害。
06:04
Here, "ionizable" means that when these particles are in the bloodstream,
93
364306
4379
然后在细胞中转变成正电荷,
06:08
they're neutrally charged, which helps with their safety.
94
368727
3587
以帮助其释放mRNA。
06:13
Then they switch to a positive charge inside of our cells,
95
373023
4963
可电离脂质的特别之处 在于它们是在实验室合成的,
06:17
which helps them release the mRNA.
96
377986
2336
全世界的科学家们
为了找到那些可以 安全搭载mRNA的脂质材料
06:21
Ionizable lipids are special because they have to be made in the lab,
97
381615
4421
已经进行了成千上万次试验。
06:26
and scientists around the world
98
386036
2002
06:28
have tested tens of thousands of these materials
99
388080
4212
也正因为其在实验室合成,
它们往往是发明公司的专利。
06:32
to find ones that are good at delivering mRNA safely.
100
392334
4338
因此,比如莫德纳(Moderna),以及 与辉瑞(Pfizer)的合作公司BioNTech,
06:37
And because they're made in the lab,
101
397798
1835
06:39
they tend to be proprietary to the company that invented them.
102
399675
3670
06:43
So, for example, Moderna and BioNTech, the company that partnered with Pfizer,
103
403971
6923
两者发现了不同的可电离脂质,
这是两者的新冠疫苗 唯一的主要差异成分。
06:51
they discovered different ionizable lipids,
104
411603
2962
即便如此,两者的可电离脂质 差异并不怎么大,
06:54
and that is the only important ingredient in their COVID-19 vaccines that differ.
105
414606
5631
这一点还挺能让人放心,
因为互相独立研究的科学家们 达成了类似的解决方案,
07:01
And even then, their ionizable lipids aren't even that different,
106
421655
3754
其结果更加容易让人信服。
07:06
which is reassuring, because when independent groups of scientists
107
426368
4129
最后,还有一种成分,
是一种聚合物, 叫做聚乙二醇(polyethylene glycol)。
07:10
converge on similar solutions,
108
430497
2544
07:13
it's easier to trust the result.
109
433083
1835
我们就称其为PEG吧, 这样简单些。
07:15
Finally, one more ingredient.
110
435461
2794
PEG是一种亲水分子。
07:18
This one is a polymer called polyethylene glycol.
111
438255
3837
PEG包裹着脂质纳米粒, 把它聚集起来固定住。
07:22
So let's call it PEG. That's much easier.
112
442134
2502
你可以想象成其他三种脂质
07:25
PEG is a water-loving molecule.
113
445262
3128
是mRNA的包装盒和缓冲垫,
07:28
So it surrounds the lipid nanoparticle and it holds it all together.
114
448390
4046
而PEG是封箱带。
07:32
You can think of the other three lipids as the box and the bubble wrap
115
452853
4379
大家可能在新闻里听说了一小部分人
07:37
for the mRNA,
116
457232
1293
对疫苗有过敏反应。
07:38
and the PEG as the packing tape.
117
458525
2127
07:41
You may have heard in the news about a tiny fraction of people
118
461987
3712
这里有些PEG 导致过敏反应的证据。
07:45
that have allergic responses to the vaccine.
119
465741
2627
由于人们普遍在
07:49
There is some evidence that PEG could be contributing to these allergic reactions.
120
469703
5172
化妆品和家用产品中接触过PEG,
并且有些人已经对其产生抗体。
07:55
And that's because people are routinely exposed to PEG
121
475918
4504
08:00
in cosmetic and household products,
122
480464
2836
那为什么有些人有这种反应, 其他人却没有呢?
08:03
and some people have already developed antibodies against PEG.
123
483342
4296
事实证明是因为每个个体的 免疫系统的差异,
08:08
But why would this happen to some people and not to others?
124
488764
3462
就像有的人对乳胶过敏,
有的人对PEG过敏。
08:13
It turns out that every person's immune system is different,
125
493310
3337
记住这点很重要。
08:16
and just the same way that some people are allergic to latex,
126
496647
4004
但是,PEG作为美国食药监局 (FDA)认证的药物配方成分,
08:20
other people are allergic to PEG.
127
500651
2168
其使用的安全性 不是一天两天得来的,
08:24
It's important to keep in mind, however,
128
504071
3086
并且这对于疫苗的过敏反应 可能是由其它物质造成的。
08:27
that PEG has had a long history of safe use
129
507199
3670
08:30
as part of FDA-approved drug formulations,
130
510869
3337
为了确定这一副作用的根本原因, 需要做更深入的调查。
08:34
and these vaccine allergies could be caused by things other than PEG.
131
514206
4921
那么,让我们退一步看看 我们整个纳米粒。
08:40
More research is needed to get to the bottom of these side effects.
132
520212
3587
很美,对不对?
当这些成分很好地结合在一起时,
08:45
All right, so let's take a step back and look at our whole nanoparticle.
133
525259
4713
结果感人。
至于疫苗,
08:50
Beautiful, right?
134
530472
1502
当这些纳米粒注射进我们的肌肉,
08:52
When these ingredients all fit together nicely,
135
532015
3212
08:55
the result is a deliverywoman's dream.
136
535269
3044
它们把mRNA带入我们的细胞中。
08:58
In the case of the vaccines,
137
538355
1835
然后, mRNA作为信使,
09:00
after these nanoparticles get injected into our muscle,
138
540232
3420
通知我们的细胞 为防御外敌入侵做准备。
09:03
they take the mRNA into our cells.
139
543694
2669
在这里,就是冠状病毒纤突蛋白。
09:06
There, the mRNA acts like an instruction manual
140
546822
4171
当我们的免疫细胞 发现了纤突蛋白,
09:10
that tells our cells to make a foreign protein,
141
550993
3295
就会保护我们免受其扰,
09:14
in this case, the coronavirus spike protein.
142
554329
3420
并通过记住这些外敌,
09:17
When our immune cells see the spike protein,
143
557749
3212
在其杀回马枪时置之于死地。
09:21
they rush to protect us from it,
144
561003
2460
就在我们话语间,
mRNA疫苗一直在 抵御新冠病毒,拯救生命。
09:23
and they teach themselves to remember it,
145
563505
2252
09:25
so that they can kill it if it ever returns.
146
565799
3086
它们是我们打赢这场战役的 第一个也是最好用的武器,
09:29
As we speak,
147
569720
1209
09:30
the mRNA vaccines are out there saving lives from the coronavirus.
148
570971
5005
它们也是我们快速应对 病毒变异的最好手段,
09:36
They were our first and best tool to combat this nightmare,
149
576852
4880
因为我们不用替换 脂质纳米粒这一载体,
09:41
and they are our best hope of responding swiftly to viral variance
150
581732
4588
只需替换其内部的 mRNA即可。
09:46
because we can keep our lipid nanoparticle packaging the same,
151
586361
3837
这是最重要的一点:
对于mRNA疗法而言,
09:50
and all we have to do is swap out the mRNA that's inside.
152
590198
3921
这些疫苗仅仅是个开端。
09:55
But here's the best part:
153
595120
1376
mRNA可以被用来 治愈许多其他疾病。
09:57
for mRNA therapeutics,
154
597414
2419
09:59
these vaccines are only the beginning.
155
599875
2252
因此,在将来我们很有可能 可以治愈许多恶疾,
10:03
mRNA can be used to treat or cure many diseases.
156
603587
3837
比如囊胞性纤维症、
肌肉萎缩症、
10:08
So in the future, we will likely have treatments for many terrible diseases,
157
608133
5839
以及镰状细胞性贫血等。
这些疾病是由突变的蛋白质引起的,
10:13
including cystic fibrosis,
158
613972
2127
我们可以通过mRNA
10:16
muscular dystrophy
159
616141
1627
使细胞自行修正其蛋白质。
10:17
and sickle cell anemia.
160
617768
1459
10:19
These diseases are caused by mutated proteins,
161
619978
3170
我们能治愈乳腺癌、 血癌、肺癌等等。
10:23
and we can use mRNA to ask our cells
162
623148
3420
10:26
to make the correct version of these proteins.
163
626568
3462
我们可以使用mRNA片段 培育免疫细胞,
10:30
We'll have treatments for cancer -- breast, blood, lungs -- you name it.
164
630072
5255
寻找和杀死癌症细胞的方法。
10:35
Here, we'll use mRNA to teach our immune cells
165
635786
4713
然后,如果我们幸运的话,
我们就能研发出对抗全球 最致命的可怕病原体疫苗,
10:40
how to find and kill cancer cells.
166
640540
2878
10:44
And then, if we're lucky, we'll have vaccines
167
644252
3754
比如,疟疾、埃博拉病毒和艾滋病。
10:48
against some of the most deadly and feared pathogens across the globe,
168
648006
5714
有一些产品其实已经在临床试验,
10:53
including malaria, Ebola and HIV.
169
653720
3963
而新冠疫苗的成功
为这些疗法的未来迭代打下了基础。
10:59
Some of these products are already in clinical trials,
170
659267
3546
11:02
and the success of the COVID-19 vaccines will pave the way
171
662854
4213
这就是这次疫情 拯救成千上万人命的方法。
11:07
for future generations of these therapies.
172
667109
3003
它推动了人类历史上 最迅速的疫苗开发,
11:11
This is how the pandemic will save the lives of millions.
173
671863
4380
并实现了一种以前未经批准的、 有商机的技术形式。
11:17
It catalyzed the most rapid vaccine development in history
174
677244
4171
在绝望中,我们给了 这一技术一个机会。
11:21
and brought to life a niche, previously unapproved form of technology.
175
681456
4546
如今,我们从成千上万的人们身上
11:27
And in our desperation, we gave that technology a chance.
176
687421
4087
收集着长期安全有效的数据。
通过这些数据, 对这一技术的热忱、
11:32
Now we're collecting long-term safety and efficacy data
177
692175
4547
11:36
from hundreds of millions of people.
178
696763
2670
投资、
和信任,
11:40
And with these data, interest in the technology,
179
700434
4296
将源源不断。
11:44
funding for the technology
180
704771
2461
展望未来,
11:47
and trust in the technology
181
707274
2919
将mRNA包装运输到 正确的器官和组织这一课题
11:50
will continue to grow.
182
710235
1376
仍将是实施这一技术
11:53
Looking ahead,
183
713739
1835
11:55
the packaging and delivery of mRNA to the right organs and tissues
184
715574
5255
最重要的挑战之一。
因此我将和我的同事们一起 继续忙很长一阵。
12:00
will continue to be one of the most significant challenges
185
720829
3128
12:03
to implementing this technology.
186
723999
2252
最后,我想传递希望。
12:06
And so my colleagues and I are going to be busy for a very long time.
187
726293
4212
我们正处在一场革命的风口浪尖,
12:11
Ultimately, I'm here with a message of hope.
188
731840
3128
mRNA即将永远改变世界,
12:15
We are on the cusp of a revolution.
189
735969
3253
这一切都要多亏了 这些小小的脂肪球,
是它们将这神药带来人间。
12:20
mRNA is about to change the world forever,
190
740974
3003
谢谢。
12:24
and it's all thanks to these fatty little balls
191
744019
2753
(掌声)
12:27
that take this miracle medicine to exactly where it's needed.
192
747731
3795
12:31
Thank you.
193
751526
1252
12:32
(Applause)
194
752819
3921
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7