Kathryn A. Whitehead: The tiny balls of fat that could revolutionize medicine | TED

90,684 views ・ 2021-08-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Helen Chang 校对人员: Yip Yan Yeung
如果我跟你说这场疫情将会 拯救无数人的性命,你相信吗?
00:13
What if I told you that the pandemic will save the lives of millions of people?
0
13456
6506
这很难想象,
鉴于我们已经失去了 这么多挚爱之人。
但是,在人类历史进程中,
00:21
It's a difficult thing to consider,
1
21505
2294
大范围的公共卫生危机
00:23
given how many loved ones we've already lost.
2
23799
2795
是推动医疗保健和科技创新的契机。
00:27
But throughout the course of human history,
3
27595
3170
比如,黑死病使得 古腾堡印刷机得以流行,
00:30
massive public health crises
4
30806
2086
00:32
have resulted in innovation in health care and technology.
5
32933
4713
1918 年的大流感 推动了现代疫苗技术的发展。
00:37
For example, the Black Death gave rise to the Gutenberg press
6
37646
5714
新冠疫情亦如是。
00:43
and the 1918 flu pandemic led to modern vaccine technology.
7
43402
4546
以疫苗为例,
通常需要多年才能研发出来,
00:49
The COVID-19 pandemic has and will be no different.
8
49241
3963
而mRNA疫苗令人興奮地 在短短的 11 个月内就得以上市。
00:54
Just look at our vaccines --
9
54080
1918
00:55
normally developed over many years,
10
55998
2711
这怎么可能?
00:58
and the mRNA vaccines were deployed in a mind-blowing 11 months.
11
58709
5506
是因为科学家此前 已经钻研了很多年,
我们才得以在这么紧急的情况下
01:06
How is that even possible?
12
66133
1710
迅速运用mRNA技术。
01:09
It was possible because scientists have been working for many years
13
69095
4170
具体而言,
01:13
to get us to the point where we could use mRNA quickly
14
73307
3754
我们已经在mRNA如何攻克 其最大的问题上研究多年,
01:17
in an emergency situation.
15
77103
2252
这个问题就是它通常 无法抵达我们体内正确的位置。
01:20
Specifically,
16
80439
1418
01:21
we've been working on how to help mRNA with its biggest problem,
17
81899
4087
幸运的是, 我们及时解决了这个问题,
01:26
which is that it doesn't normally go to the right places inside of our bodies.
18
86028
5130
我想和大家分享 我们解决问题的这项技术。
使用mRNA时,
01:32
Fortunately, we got around that problem just in time,
19
92368
4171
它会通过肌肉注射, 进入体内循环的血液,
01:36
and I'd like to tell you about the technology that we use to do it.
20
96539
3295
但我们真正需要的是 让它进入我们的细胞中。
01:40
When mRNA is administered,
21
100209
2169
很不幸的是,mRNA非常脆弱,
01:42
it's injected into our muscles or our bloodstream,
22
102419
3295
而我们的身体会在 它没移动多远之前就摧毁它。
01:45
but we actually need it to go inside of our cells.
23
105756
3545
你可以把mRNA想象成 邮寄一只玻璃花瓶,
01:49
Unfortunately, mRNA is fragile,
24
109343
2586
01:51
and our bodies will destroy it before it goes very far.
25
111971
2919
如果没有防震膜和盒子,
它在送达之前早就碎了。
01:55
You can think of mRNA like a glass vase that you'd like to send in the mail
26
115349
4463
而且如果盒子上没有地址,
01:59
without a box and bubble wrap.
27
119812
1877
邮政服务系统根本不知道往哪儿送。
02:01
It'll break long before it's been delivered.
28
121730
2586
所以,如果我们要 把mRNA当作治疗手段,
02:05
And without an address on the box,
29
125276
2794
02:08
your postal delivery service will have no idea where to take it.
30
128070
3629
就需要人为介入。
除了防护装置, 它还需要知道往哪儿移动。
02:13
And so if we're going to use mRNA as a therapeutic,
31
133409
3879
这也就是我研究的领域。
02:17
it needs our help.
32
137329
1168
在过去五十年间, 和我一样的科学家和工程师
02:19
It needs protection, and it needs to be told where to go.
33
139123
3503
一直致力于为核酸药物创造载体,
02:23
And that's where I come in.
34
143919
1335
02:26
For over five decades, scientists and engineers like myself
35
146255
4338
如DNA和RNA。
通过试错,我们创造出了
02:30
have been creating the shipping materials for nucleic acid drugs,
36
150593
4296
可以把花瓶完好无损地 送去错误地址的载体;
02:34
like DNA and RNA.
37
154889
2419
或者地址对,但花瓶却破损的载体;
02:38
Through trial and error, we've created packages
38
158100
3545
02:41
that deliver intact vases to the wrong address;
39
161687
3712
被看门狗扯坏了的载体;
02:46
that delivered to the right address but with a broken vase;
40
166150
4838
或者从邮递员的背包 掉了出去的载体。
02:51
packages that get ripped apart by attacking dogs;
41
171030
3628
总之,我们花了很多年 才把它搞明白。
02:55
and packages that throw out the mail carrier's back.
42
175576
3086
给大家看一下这个结果,
这些我们称之为脂质纳米粒 (lipid nanoparticles)的微小脂肪球,
02:59
It's taken many years to get the science right.
43
179955
2795
请听我细细道来 它们是啥,有什么用。
03:03
Let me show you the result,
44
183500
2002
03:05
these tiny balls of fat that we call lipid nanoparticles.
45
185544
4338
首先,纳米就意味着非常非常小。
03:09
Let me tell you what they are and how they work.
46
189924
3586
想像一下一个人和地球的直径比较 是多么渺小的存在。
03:14
So first of all, "nano" just means really, really small.
47
194053
5088
同样的道理,一个纳米颗粒 和人体比起来也是非常渺小的。
03:19
Think of how small a person is compared to the diameter of the earth.
48
199558
4880
这些纳米颗粒由无数 称作脂质的脂肪分子组成。
03:24
That's how small a nanoparticle is compared to the person.
49
204480
4045
脂肪是非常优秀的包裹材料,
03:29
These nanoparticles are made up of several fatty molecules called lipids.
50
209109
4839
又好又有弹性。
有趣的是,我们的细胞 同样由脂肪包裹,
03:34
Fat is an awesome packing material --
51
214865
3670
以确保其弹性和受保护。
03:38
nice and bouncy.
52
218535
2044
03:41
Interestingly, our cells are also surrounded by fat
53
221622
4087
很多年以前,科学家们突发奇想,
创造出如同特洛伊木马 一样的脂质纳米粒。
03:45
to keep them flexible and protected.
54
225751
3295
03:49
Years ago, scientists had the idea to create lipid nanoparticles
55
229838
5089
由于在纳米颗粒中的脂质
与包裹在我们细胞表层的膜相似,
03:54
that would act like a Trojan horse.
56
234927
2586
细胞对纳米颗粒不排斥,
03:57
Because the lipids in the nanoparticle look similar
57
237554
3212
而这就是mRNA侵入细胞的时机。
04:00
to the membranes that surround our cells,
58
240808
2586
那么,在这些纳米颗粒中的脂质 到底是什么呢?
04:03
the cells are willing to bring the nanoparticle inside,
59
243435
3629
除了mRNA之外,还有四种成分,
04:07
and that's when the mRNA is released into the cell.
60
247106
3461
04:10
So what, exactly, are the lipids in these nanoparticles?
61
250985
4212
接下来我会分别告诉你。
首先,有一类叫做 磷脂(phospholipid)的脂质。
04:15
There are four ingredients in addition to the mRNA,
62
255239
3295
这是我们细胞膜的主要成分,
04:18
and I'll tell you about each one.
63
258575
1919
即脂肪壁,用来将细胞内液
04:20
First, there's a lipid called a phospholipid.
64
260536
3211
04:23
This is the primary ingredient in our cell membranes,
65
263789
3712
与其周围的其他物质分隔开来。
磷脂的顶端亲水,
04:27
which are the walls of fat that separate the insides of our cells
66
267543
4254
尾端则亲脂。
04:31
from everything that surrounds them.
67
271839
2043
04:33
Phospholipids have a head that likes water
68
273924
4338
因此,如果将一堆磷脂投入水中,
会迅速形成这一叫做双层脂膜 (lipid bilayer)的精美结构体。
04:38
and a tail that likes other fatty things.
69
278304
3169
这里(双层脂膜分子的)顶端朝内,
04:41
So when you throw a bunch of phospholipids together in water,
70
281849
3378
(面对着)细胞外部的水,
04:45
they form this beautiful structure called a lipid bilayer.
71
285269
3795
而分子中亲脂的部分聚集在中间。
04:49
Here, the heads face the inside and the outside of the cell,
72
289106
4171
在脂质纳米粒中,
磷脂也有类似的作用,
04:53
which is water,
73
293277
1460
04:54
and the fat-loving parts of the molecule hang out together in the middle.
74
294778
4213
将其他所有成分有序地整合在一起。
第二,有一种脂类叫做胆固醇。
04:59
In lipid nanoparticles,
75
299033
1543
05:00
phospholipids have a similar role
76
300617
2336
05:02
of keeping all of the other ingredients organized.
77
302953
2961
既然胆固醇的名声这么差,
05:06
Second, there's a lipid called cholesterol.
78
306415
3462
我们会想将其用于 治疗用的纳米颗粒中吗?
05:10
Why, if cholesterol has a bad reputation,
79
310836
4004
事实上,虽然血管中存在的 胆固醇对我们有害,
05:14
would we want to use it in a therapeutic nanoparticle?
80
314882
2627
它对细胞膜其实是 非常有益的。
05:18
It turns out that while cholesterol can be bad when it's in our bloodstream,
81
318886
4504
也就是因为我刚跟大家提到的磷脂,
它们互相之间疏离得很,
05:23
it's actually a really good thing for our cell membranes.
82
323432
3462
也很容易分散。
05:27
And that's because those phospholipids I just told you about,
83
327561
3295
胆固醇是种刚性分子,
05:30
they are entirely too free with themselves,
84
330898
3378
夹在其他脂类中间,
05:34
and they are prone to falling apart.
85
334276
2086
填补空隙并将其维持在一起。
05:37
Cholesterol is a stiff molecule
86
337613
2377
05:39
that wedges itself in between the other lipids
87
339990
3545
其在脂质纳米粒的作用类似。
它为纳米粒提供支撑结构,
05:43
to fill in the gaps and hold them all together.
88
343577
3128
以防止其在注射 和进入细胞之间分散。
05:47
It plays a similar role in our lipid nanoparticles.
89
347581
3337
05:50
It provides structural support so the nanoparticles don't fall apart
90
350959
4880
第三,有一类脂质叫做 可电离脂质(ionizable lipid)。
05:55
in between the injection and when they get into our cells.
91
355881
3754
这里的“可电离”指的是 当这些颗粒进入血管中,
06:00
Third, there's a lipid called an ionizable lipid.
92
360511
3795
它们会变成中性粒子, 以确保其无害。
06:04
Here, "ionizable" means that when these particles are in the bloodstream,
93
364306
4379
然后在细胞中转变成正电荷,
06:08
they're neutrally charged, which helps with their safety.
94
368727
3587
以帮助其释放mRNA。
06:13
Then they switch to a positive charge inside of our cells,
95
373023
4963
可电离脂质的特别之处 在于它们是在实验室合成的,
06:17
which helps them release the mRNA.
96
377986
2336
全世界的科学家们
为了找到那些可以 安全搭载mRNA的脂质材料
06:21
Ionizable lipids are special because they have to be made in the lab,
97
381615
4421
已经进行了成千上万次试验。
06:26
and scientists around the world
98
386036
2002
06:28
have tested tens of thousands of these materials
99
388080
4212
也正因为其在实验室合成,
它们往往是发明公司的专利。
06:32
to find ones that are good at delivering mRNA safely.
100
392334
4338
因此,比如莫德纳(Moderna),以及 与辉瑞(Pfizer)的合作公司BioNTech,
06:37
And because they're made in the lab,
101
397798
1835
06:39
they tend to be proprietary to the company that invented them.
102
399675
3670
06:43
So, for example, Moderna and BioNTech, the company that partnered with Pfizer,
103
403971
6923
两者发现了不同的可电离脂质,
这是两者的新冠疫苗 唯一的主要差异成分。
06:51
they discovered different ionizable lipids,
104
411603
2962
即便如此,两者的可电离脂质 差异并不怎么大,
06:54
and that is the only important ingredient in their COVID-19 vaccines that differ.
105
414606
5631
这一点还挺能让人放心,
因为互相独立研究的科学家们 达成了类似的解决方案,
07:01
And even then, their ionizable lipids aren't even that different,
106
421655
3754
其结果更加容易让人信服。
07:06
which is reassuring, because when independent groups of scientists
107
426368
4129
最后,还有一种成分,
是一种聚合物, 叫做聚乙二醇(polyethylene glycol)。
07:10
converge on similar solutions,
108
430497
2544
07:13
it's easier to trust the result.
109
433083
1835
我们就称其为PEG吧, 这样简单些。
07:15
Finally, one more ingredient.
110
435461
2794
PEG是一种亲水分子。
07:18
This one is a polymer called polyethylene glycol.
111
438255
3837
PEG包裹着脂质纳米粒, 把它聚集起来固定住。
07:22
So let's call it PEG. That's much easier.
112
442134
2502
你可以想象成其他三种脂质
07:25
PEG is a water-loving molecule.
113
445262
3128
是mRNA的包装盒和缓冲垫,
07:28
So it surrounds the lipid nanoparticle and it holds it all together.
114
448390
4046
而PEG是封箱带。
07:32
You can think of the other three lipids as the box and the bubble wrap
115
452853
4379
大家可能在新闻里听说了一小部分人
07:37
for the mRNA,
116
457232
1293
对疫苗有过敏反应。
07:38
and the PEG as the packing tape.
117
458525
2127
07:41
You may have heard in the news about a tiny fraction of people
118
461987
3712
这里有些PEG 导致过敏反应的证据。
07:45
that have allergic responses to the vaccine.
119
465741
2627
由于人们普遍在
07:49
There is some evidence that PEG could be contributing to these allergic reactions.
120
469703
5172
化妆品和家用产品中接触过PEG,
并且有些人已经对其产生抗体。
07:55
And that's because people are routinely exposed to PEG
121
475918
4504
08:00
in cosmetic and household products,
122
480464
2836
那为什么有些人有这种反应, 其他人却没有呢?
08:03
and some people have already developed antibodies against PEG.
123
483342
4296
事实证明是因为每个个体的 免疫系统的差异,
08:08
But why would this happen to some people and not to others?
124
488764
3462
就像有的人对乳胶过敏,
有的人对PEG过敏。
08:13
It turns out that every person's immune system is different,
125
493310
3337
记住这点很重要。
08:16
and just the same way that some people are allergic to latex,
126
496647
4004
但是,PEG作为美国食药监局 (FDA)认证的药物配方成分,
08:20
other people are allergic to PEG.
127
500651
2168
其使用的安全性 不是一天两天得来的,
08:24
It's important to keep in mind, however,
128
504071
3086
并且这对于疫苗的过敏反应 可能是由其它物质造成的。
08:27
that PEG has had a long history of safe use
129
507199
3670
08:30
as part of FDA-approved drug formulations,
130
510869
3337
为了确定这一副作用的根本原因, 需要做更深入的调查。
08:34
and these vaccine allergies could be caused by things other than PEG.
131
514206
4921
那么,让我们退一步看看 我们整个纳米粒。
08:40
More research is needed to get to the bottom of these side effects.
132
520212
3587
很美,对不对?
当这些成分很好地结合在一起时,
08:45
All right, so let's take a step back and look at our whole nanoparticle.
133
525259
4713
结果感人。
至于疫苗,
08:50
Beautiful, right?
134
530472
1502
当这些纳米粒注射进我们的肌肉,
08:52
When these ingredients all fit together nicely,
135
532015
3212
08:55
the result is a deliverywoman's dream.
136
535269
3044
它们把mRNA带入我们的细胞中。
08:58
In the case of the vaccines,
137
538355
1835
然后, mRNA作为信使,
09:00
after these nanoparticles get injected into our muscle,
138
540232
3420
通知我们的细胞 为防御外敌入侵做准备。
09:03
they take the mRNA into our cells.
139
543694
2669
在这里,就是冠状病毒纤突蛋白。
09:06
There, the mRNA acts like an instruction manual
140
546822
4171
当我们的免疫细胞 发现了纤突蛋白,
09:10
that tells our cells to make a foreign protein,
141
550993
3295
就会保护我们免受其扰,
09:14
in this case, the coronavirus spike protein.
142
554329
3420
并通过记住这些外敌,
09:17
When our immune cells see the spike protein,
143
557749
3212
在其杀回马枪时置之于死地。
09:21
they rush to protect us from it,
144
561003
2460
就在我们话语间,
mRNA疫苗一直在 抵御新冠病毒,拯救生命。
09:23
and they teach themselves to remember it,
145
563505
2252
09:25
so that they can kill it if it ever returns.
146
565799
3086
它们是我们打赢这场战役的 第一个也是最好用的武器,
09:29
As we speak,
147
569720
1209
09:30
the mRNA vaccines are out there saving lives from the coronavirus.
148
570971
5005
它们也是我们快速应对 病毒变异的最好手段,
09:36
They were our first and best tool to combat this nightmare,
149
576852
4880
因为我们不用替换 脂质纳米粒这一载体,
09:41
and they are our best hope of responding swiftly to viral variance
150
581732
4588
只需替换其内部的 mRNA即可。
09:46
because we can keep our lipid nanoparticle packaging the same,
151
586361
3837
这是最重要的一点:
对于mRNA疗法而言,
09:50
and all we have to do is swap out the mRNA that's inside.
152
590198
3921
这些疫苗仅仅是个开端。
09:55
But here's the best part:
153
595120
1376
mRNA可以被用来 治愈许多其他疾病。
09:57
for mRNA therapeutics,
154
597414
2419
09:59
these vaccines are only the beginning.
155
599875
2252
因此,在将来我们很有可能 可以治愈许多恶疾,
10:03
mRNA can be used to treat or cure many diseases.
156
603587
3837
比如囊胞性纤维症、
肌肉萎缩症、
10:08
So in the future, we will likely have treatments for many terrible diseases,
157
608133
5839
以及镰状细胞性贫血等。
这些疾病是由突变的蛋白质引起的,
10:13
including cystic fibrosis,
158
613972
2127
我们可以通过mRNA
10:16
muscular dystrophy
159
616141
1627
使细胞自行修正其蛋白质。
10:17
and sickle cell anemia.
160
617768
1459
10:19
These diseases are caused by mutated proteins,
161
619978
3170
我们能治愈乳腺癌、 血癌、肺癌等等。
10:23
and we can use mRNA to ask our cells
162
623148
3420
10:26
to make the correct version of these proteins.
163
626568
3462
我们可以使用mRNA片段 培育免疫细胞,
10:30
We'll have treatments for cancer -- breast, blood, lungs -- you name it.
164
630072
5255
寻找和杀死癌症细胞的方法。
10:35
Here, we'll use mRNA to teach our immune cells
165
635786
4713
然后,如果我们幸运的话,
我们就能研发出对抗全球 最致命的可怕病原体疫苗,
10:40
how to find and kill cancer cells.
166
640540
2878
10:44
And then, if we're lucky, we'll have vaccines
167
644252
3754
比如,疟疾、埃博拉病毒和艾滋病。
10:48
against some of the most deadly and feared pathogens across the globe,
168
648006
5714
有一些产品其实已经在临床试验,
10:53
including malaria, Ebola and HIV.
169
653720
3963
而新冠疫苗的成功
为这些疗法的未来迭代打下了基础。
10:59
Some of these products are already in clinical trials,
170
659267
3546
11:02
and the success of the COVID-19 vaccines will pave the way
171
662854
4213
这就是这次疫情 拯救成千上万人命的方法。
11:07
for future generations of these therapies.
172
667109
3003
它推动了人类历史上 最迅速的疫苗开发,
11:11
This is how the pandemic will save the lives of millions.
173
671863
4380
并实现了一种以前未经批准的、 有商机的技术形式。
11:17
It catalyzed the most rapid vaccine development in history
174
677244
4171
在绝望中,我们给了 这一技术一个机会。
11:21
and brought to life a niche, previously unapproved form of technology.
175
681456
4546
如今,我们从成千上万的人们身上
11:27
And in our desperation, we gave that technology a chance.
176
687421
4087
收集着长期安全有效的数据。
通过这些数据, 对这一技术的热忱、
11:32
Now we're collecting long-term safety and efficacy data
177
692175
4547
11:36
from hundreds of millions of people.
178
696763
2670
投资、
和信任,
11:40
And with these data, interest in the technology,
179
700434
4296
将源源不断。
11:44
funding for the technology
180
704771
2461
展望未来,
11:47
and trust in the technology
181
707274
2919
将mRNA包装运输到 正确的器官和组织这一课题
11:50
will continue to grow.
182
710235
1376
仍将是实施这一技术
11:53
Looking ahead,
183
713739
1835
11:55
the packaging and delivery of mRNA to the right organs and tissues
184
715574
5255
最重要的挑战之一。
因此我将和我的同事们一起 继续忙很长一阵。
12:00
will continue to be one of the most significant challenges
185
720829
3128
12:03
to implementing this technology.
186
723999
2252
最后,我想传递希望。
12:06
And so my colleagues and I are going to be busy for a very long time.
187
726293
4212
我们正处在一场革命的风口浪尖,
12:11
Ultimately, I'm here with a message of hope.
188
731840
3128
mRNA即将永远改变世界,
12:15
We are on the cusp of a revolution.
189
735969
3253
这一切都要多亏了 这些小小的脂肪球,
是它们将这神药带来人间。
12:20
mRNA is about to change the world forever,
190
740974
3003
谢谢。
12:24
and it's all thanks to these fatty little balls
191
744019
2753
(掌声)
12:27
that take this miracle medicine to exactly where it's needed.
192
747731
3795
12:31
Thank you.
193
751526
1252
12:32
(Applause)
194
752819
3921
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog