Kathryn A. Whitehead: The tiny balls of fat that could revolutionize medicine | TED

89,410 views ・ 2021-08-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
What if I told you that the pandemic will save the lives of millions of people?
0
13456
6506
如果我告訴你,
這次疫情將拯救上百萬人的 性命,你覺得如何?
00:21
It's a difficult thing to consider,
1
21505
2294
這很難想像,
00:23
given how many loved ones we've already lost.
2
23799
2795
畢竟我們已經失去了 很多我們所愛的人。
00:27
But throughout the course of human history,
3
27595
3170
但,在人類歷史上,
00:30
massive public health crises
4
30806
2086
大規模的公共衛生危機
00:32
have resulted in innovation in health care and technology.
5
32933
4713
通常會帶來健康照護 和技術上的創新。
00:37
For example, the Black Death gave rise to the Gutenberg press
6
37646
5714
以黑死病為例,
它促成了古騰堡活字印刷術,
00:43
and the 1918 flu pandemic led to modern vaccine technology.
7
43402
4546
還有 1918 年的流感大流行,
促成現代的疫苗技術。
00:49
The COVID-19 pandemic has and will be no different.
8
49241
3963
新冠肺炎疫情也不會是例外。
00:54
Just look at our vaccines --
9
54080
1918
看看我們的疫苗就知道——
00:55
normally developed over many years,
10
55998
2711
通常需要多年的研發,
00:58
and the mRNA vaccines were deployed in a mind-blowing 11 months.
11
58709
5506
這次 mRNA 疫苗到部署出來,
令人興奮地只花了 短短十一個月的時間。
01:06
How is that even possible?
12
66133
1710
怎麽可能辦到?
01:09
It was possible because scientists have been working for many years
13
69095
4170
能辦到,是因為科學家 已經投入多年的努力,
01:13
to get us to the point where we could use mRNA quickly
14
73307
3754
讓我們已經能做到快速將 mRNA
01:17
in an emergency situation.
15
77103
2252
用在緊急情況中。
01:20
Specifically,
16
80439
1418
明確來説,
01:21
we've been working on how to help mRNA with its biggest problem,
17
81899
4087
我們一直在研究如何解決 mRNA 最大的問題,
也就是:它一般不會抵達 我們體内正確的目的地。
01:26
which is that it doesn't normally go to the right places inside of our bodies.
18
86028
5130
01:32
Fortunately, we got around that problem just in time,
19
92368
4171
幸運的是,我們即時 避開了這個問題。
01:36
and I'd like to tell you about the technology that we use to do it.
20
96539
3295
我想跟各位分享我們用在此的技術。
01:40
When mRNA is administered,
21
100209
2169
給予 mRNA 時,
01:42
it's injected into our muscles or our bloodstream,
22
102419
3295
會把它注射到我們的肌肉或血液中,
01:45
but we actually need it to go inside of our cells.
23
105756
3545
但我們其實需要 讓它進入我們的細胞中。
01:49
Unfortunately, mRNA is fragile,
24
109343
2586
不幸的是,mRNA 很脆弱,
01:51
and our bodies will destroy it before it goes very far.
25
111971
2919
走不了多遠就會被我們的身體消滅。
01:55
You can think of mRNA like a glass vase that you'd like to send in the mail
26
115349
4463
可以把 mRNA 想成玻璃花瓶,
你要郵寄它,
01:59
without a box and bubble wrap.
27
119812
1877
卻沒有盒子也沒有氣泡布。
02:01
It'll break long before it's been delivered.
28
121730
2586
遠在送達之前,它早已被打破了。
02:05
And without an address on the box,
29
125276
2794
而且沒有盒子上的地址,
02:08
your postal delivery service will have no idea where to take it.
30
128070
3629
郵政服務也不會知道 該把它送到哪裡去。
02:13
And so if we're going to use mRNA as a therapeutic,
31
133409
3879
所以,如果我們要把 mRNA 用在治療上,
02:17
it needs our help.
32
137329
1168
它就需要我們的協助。
02:19
It needs protection, and it needs to be told where to go.
33
139123
3503
需要保護它,
也需要告訴它該要去哪裡。
02:23
And that's where I come in.
34
143919
1335
此時就該我出場了。
02:26
For over five decades, scientists and engineers like myself
35
146255
4338
五十年來,
像我這樣的科學家及工程師
02:30
have been creating the shipping materials for nucleic acid drugs,
36
150593
4296
一直在為核酸藥物 創造運送用的包裝材料,
02:34
like DNA and RNA.
37
154889
2419
比如 DNA 和 RNA。
02:38
Through trial and error, we've created packages
38
158100
3545
透過試誤法,
我們已經創造出一些包裹,
02:41
that deliver intact vases to the wrong address;
39
161687
3712
可以把花瓶完好地送達錯誤的地址。
02:46
that delivered to the right address but with a broken vase;
40
166150
4838
也可以送到對的地址,但花瓶會破。
也有些包裹會被惡犬咬爛,
02:51
packages that get ripped apart by attacking dogs;
41
171030
3628
02:55
and packages that throw out the mail carrier's back.
42
175576
3086
也有些包裹會從郵差的背包掉出來。
02:59
It's taken many years to get the science right.
43
179955
2795
花了非常多年, 才把科學的部分做對。
03:03
Let me show you the result,
44
183500
2002
讓我給各位看看結果,
03:05
these tiny balls of fat that we call lipid nanoparticles.
45
185544
4338
這些小小的脂肪球,
我們稱為脂質奈米粒子。
03:09
Let me tell you what they are and how they work.
46
189924
3586
讓我來告訴各位它們是什麼,
以及它們怎麼運作。
03:14
So first of all, "nano" just means really, really small.
47
194053
5088
首先,
「奈米」的意思就是非常非常小。
03:19
Think of how small a person is compared to the diameter of the earth.
48
199558
4880
想想和地球的直徑相比, 一個人有多渺小。
03:24
That's how small a nanoparticle is compared to the person.
49
204480
4045
和一個人相比時, 奈米粒子也是那麼渺小。
03:29
These nanoparticles are made up of several fatty molecules called lipids.
50
209109
4839
這些奈米粒子是由許多叫做 「脂質」的脂肪分子組成。
03:34
Fat is an awesome packing material --
51
214865
3670
脂肪是很棒的包材——
03:38
nice and bouncy.
52
218535
2044
很好,很有彈性。
03:41
Interestingly, our cells are also surrounded by fat
53
221622
4087
有趣的是,我們的細胞 也是被脂肪包圍,
03:45
to keep them flexible and protected.
54
225751
3295
讓細胞具有彈性且受到保護。
03:49
Years ago, scientists had the idea to create lipid nanoparticles
55
229838
5089
數年前,科學家想出一個點子,
創造脂質奈米粒子,
03:54
that would act like a Trojan horse.
56
234927
2586
來當作特洛依木馬。
03:57
Because the lipids in the nanoparticle look similar
57
237554
3212
因為奈米粒子中的脂質看起來很像
04:00
to the membranes that surround our cells,
58
240808
2586
包圍我們細胞的膜,
04:03
the cells are willing to bring the nanoparticle inside,
59
243435
3629
因此細胞願意讓奈米粒子進入,
04:07
and that's when the mRNA is released into the cell.
60
247106
3461
此時就可以把 mRNA 釋放到細胞中。
04:10
So what, exactly, are the lipids in these nanoparticles?
61
250985
4212
所以,這些奈米粒子中的 脂質到底是什麼?
04:15
There are four ingredients in addition to the mRNA,
62
255239
3295
除了 mRNA 之外,還有四種成份,
04:18
and I'll tell you about each one.
63
258575
1919
我會一個一個來談。
04:20
First, there's a lipid called a phospholipid.
64
260536
3211
首先,有一種脂質叫做磷脂。
04:23
This is the primary ingredient in our cell membranes,
65
263789
3712
它是細胞膜的主要成份,
04:27
which are the walls of fat that separate the insides of our cells
66
267543
4254
細胞膜是種脂肪牆,把細胞的內部
04:31
from everything that surrounds them.
67
271839
2043
和周圍的一切分隔開來。
04:33
Phospholipids have a head that likes water
68
273924
4338
磷脂的頭部喜歡水,
04:38
and a tail that likes other fatty things.
69
278304
3169
尾部則喜歡其他有脂肪的東西。
04:41
So when you throw a bunch of phospholipids together in water,
70
281849
3378
所以,當你把一堆磷脂 一起丟到水中,
04:45
they form this beautiful structure called a lipid bilayer.
71
285269
3795
就會形式這種美麗的結構,
叫做磷脂雙層膜。
04:49
Here, the heads face the inside and the outside of the cell,
72
289106
4171
在這裡,頭部會面向 細胞的內部和外部,
04:53
which is water,
73
293277
1460
也就是水,
04:54
and the fat-loving parts of the molecule hang out together in the middle.
74
294778
4213
而分子中喜歡脂肪的部分,
就一起待在中間。
在脂質奈米粒子中,
04:59
In lipid nanoparticles,
75
299033
1543
05:00
phospholipids have a similar role
76
300617
2336
磷脂也扮演類似的角色,
05:02
of keeping all of the other ingredients organized.
77
302953
2961
讓所有其他成份能保持井然有序。
05:06
Second, there's a lipid called cholesterol.
78
306415
3462
再來,有一種脂質叫做膽固醇。
05:10
Why, if cholesterol has a bad reputation,
79
310836
4004
如果膽固醇的名聲這麼不好,為什麼
05:14
would we want to use it in a therapeutic nanoparticle?
80
314882
2627
我們要把它用在 治療性的奈米粒子中?
05:18
It turns out that while cholesterol can be bad when it's in our bloodstream,
81
318886
4504
結果發現,雖然血液中 有膽固醇時會很不好,
05:23
it's actually a really good thing for our cell membranes.
82
323432
3462
它其實對我們的細胞膜相當好。
05:27
And that's because those phospholipids I just told you about,
83
327561
3295
因為,我剛才談到的磷脂,
05:30
they are entirely too free with themselves,
84
330898
3378
它們自己會太過自由,
05:34
and they are prone to falling apart.
85
334276
2086
它們很容易就會散開。
05:37
Cholesterol is a stiff molecule
86
337613
2377
膽固醇是種很硬的分子,
05:39
that wedges itself in between the other lipids
87
339990
3545
會把它自己卡在其他脂質之間,
05:43
to fill in the gaps and hold them all together.
88
343577
3128
補滿空隙,讓它們能結合在一起。
05:47
It plays a similar role in our lipid nanoparticles.
89
347581
3337
它在我們的脂質奈米粒子中 也扮演類似的角色。
05:50
It provides structural support so the nanoparticles don't fall apart
90
350959
4880
它能提供結構性的支撐,
讓奈米粒子在被注入之後,
05:55
in between the injection and when they get into our cells.
91
355881
3754
進入我們的細胞之前,都不會散開。
06:00
Third, there's a lipid called an ionizable lipid.
92
360511
3795
第三,有一種脂質叫做離子化脂質。
06:04
Here, "ionizable" means that when these particles are in the bloodstream,
93
364306
4379
在這裡,「離子化」的意思是
當這些粒子在血液中時,
06:08
they're neutrally charged, which helps with their safety.
94
368727
3587
屬於電中性,
這對它們的安全性有幫助。
接著,
06:13
Then they switch to a positive charge inside of our cells,
95
373023
4963
在我們的細胞中, 它們會換成帶正電,
06:17
which helps them release the mRNA.
96
377986
2336
這樣能協助它們釋放 mRNA。
06:21
Ionizable lipids are special because they have to be made in the lab,
97
381615
4421
離子化脂質的特別之處在於
它們只能由實驗室製造,
06:26
and scientists around the world
98
386036
2002
而世界各地的科學家
已經測試過數萬種這類材料,
06:28
have tested tens of thousands of these materials
99
388080
4212
06:32
to find ones that are good at delivering mRNA safely.
100
392334
4338
來找出有哪些能夠 安全地遞送 mRNA。
06:37
And because they're made in the lab,
101
397798
1835
因為它們是由實驗室製造,
06:39
they tend to be proprietary to the company that invented them.
102
399675
3670
它們的所有權通常屬於 發明它們的公司。
06:43
So, for example, Moderna and BioNTech, the company that partnered with Pfizer,
103
403971
6923
所以,比如,莫德納
及 BNT,也就是和輝瑞合作的公司。
06:51
they discovered different ionizable lipids,
104
411603
2962
它們發現了不同的離子化脂質,
06:54
and that is the only important ingredient in their COVID-19 vaccines that differ.
105
414606
5631
它們的新冠肺炎疫苗中
就只有這個重要成份是不同的。
07:01
And even then, their ionizable lipids aren't even that different,
106
421655
3754
且,儘管如此,
它們的離子化脂質也沒有非常不同,
07:06
which is reassuring, because when independent groups of scientists
107
426368
4129
這很令人寬慰,
因為當獨立的科學家團隊
07:10
converge on similar solutions,
108
430497
2544
得出的解決方案會趨向類似,
07:13
it's easier to trust the result.
109
433083
1835
就比較容易信賴這個結果。
07:15
Finally, one more ingredient.
110
435461
2794
最後,還有一種成份。
07:18
This one is a polymer called polyethylene glycol.
111
438255
3837
它是一種聚合物,
叫做聚乙二醇。
07:22
So let's call it PEG. That's much easier.
112
442134
2502
咱們就稱它為 PEG,比較簡單。
07:25
PEG is a water-loving molecule.
113
445262
3128
PEG 是一種很喜歡水的分子。
07:28
So it surrounds the lipid nanoparticle and it holds it all together.
114
448390
4046
所以它會圍繞著脂質奈米粒子,
讓它不要散掉。
07:32
You can think of the other three lipids as the box and the bubble wrap
115
452853
4379
你可以把另外三種脂質想成是
mRNA 的盒子和氣泡布,
07:37
for the mRNA,
116
457232
1293
07:38
and the PEG as the packing tape.
117
458525
2127
PEG 就是打包用的膠帶。
07:41
You may have heard in the news about a tiny fraction of people
118
461987
3712
你可能在新聞上看過, 有很低比例的人
07:45
that have allergic responses to the vaccine.
119
465741
2627
對疫苗會有過敏反應。
07:49
There is some evidence that PEG could be contributing to these allergic reactions.
120
469703
5172
有一些證據顯示,PEG 可能會促成
這些過敏反應。
07:55
And that's because people are routinely exposed to PEG
121
475918
4504
那是因為人會例行性地 接觸到 PEG,
08:00
in cosmetic and household products,
122
480464
2836
在化妝品和家用產品中都有,
08:03
and some people have already developed antibodies against PEG.
123
483342
4296
有些人已經發展出 對抗 PEG 的抗體。
08:08
But why would this happen to some people and not to others?
124
488764
3462
但為什麼有些人會過敏, 有些人就不會?
08:13
It turns out that every person's immune system is different,
125
493310
3337
結果發現,每個人的 免疫系統都不一樣,
08:16
and just the same way that some people are allergic to latex,
126
496647
4004
和有些人對乳類過敏同樣的道理,
08:20
other people are allergic to PEG.
127
500651
2168
也有人會對 PEG 過敏。
08:24
It's important to keep in mind, however,
128
504071
3086
不過,很重要的是要記住,
08:27
that PEG has had a long history of safe use
129
507199
3670
安全使用 PEG 的歷史已久,
08:30
as part of FDA-approved drug formulations,
130
510869
3337
它是 FDA 核准的 藥品配方的一部分。
08:34
and these vaccine allergies could be caused by things other than PEG.
131
514206
4921
而這些疫苗過敏也有可能是 PEG 以外的東西所引起。
08:40
More research is needed to get to the bottom of these side effects.
132
520212
3587
還需要做更多研究才能 弄清楚這些副作用。
08:45
All right, so let's take a step back and look at our whole nanoparticle.
133
525259
4713
好,咱們現在退一步,
來看看整個奈米粒子。
08:50
Beautiful, right?
134
530472
1502
很美,對吧?
當這些成份通通都完美結合,
08:52
When these ingredients all fit together nicely,
135
532015
3212
08:55
the result is a deliverywoman's dream.
136
535269
3044
結果就是讓一位 送貨女子的夢想成真。
08:58
In the case of the vaccines,
137
538355
1835
就疫苗來說,
09:00
after these nanoparticles get injected into our muscle,
138
540232
3420
奈米粒子被注射進我們的肌肉之後,
09:03
they take the mRNA into our cells.
139
543694
2669
它們會把 mRNA 帶到我們的細胞裡。
09:06
There, the mRNA acts like an instruction manual
140
546822
4171
在那裡,mRNA 扮演說明書的角色,
09:10
that tells our cells to make a foreign protein,
141
550993
3295
叫我們的細胞去製造 一種外來蛋白質,
09:14
in this case, the coronavirus spike protein.
142
554329
3420
在這個例子中, 就是冠狀病毒棘蛋白。
09:17
When our immune cells see the spike protein,
143
557749
3212
當我們的免疫細胞看到了棘蛋白,
09:21
they rush to protect us from it,
144
561003
2460
它們會趕來保護我們,對抗棘蛋白,
09:23
and they teach themselves to remember it,
145
563505
2252
它們也會教自己記住這種棘蛋白,
09:25
so that they can kill it if it ever returns.
146
565799
3086
當它再次出現時,它們就能殺了它。
09:29
As we speak,
147
569720
1209
此時此刻,
09:30
the mRNA vaccines are out there saving lives from the coronavirus.
148
570971
5005
mRNA 疫苗正在外頭
對抗冠狀病毒,拯救人命。
09:36
They were our first and best tool to combat this nightmare,
149
576852
4880
它們是我們對抗這場惡夢的 第一個武器,最好的武器,
09:41
and they are our best hope of responding swiftly to viral variance
150
581732
4588
它們也是我們快速因應 病毒變種的最佳希望,
09:46
because we can keep our lipid nanoparticle packaging the same,
151
586361
3837
因為我們可以繼續使用 相同的脂質奈米粒子包裹,
09:50
and all we have to do is swap out the mRNA that's inside.
152
590198
3921
我們只要換掉裡面的 mRNA 即可。
09:55
But here's the best part:
153
595120
1376
但,最棒的是:
09:57
for mRNA therapeutics,
154
597414
2419
就 mRNA 療法來說,
09:59
these vaccines are only the beginning.
155
599875
2252
這些疫苗只是開端。
10:03
mRNA can be used to treat or cure many diseases.
156
603587
3837
mRNA 可以用來治療 或治癒許多疾病。
10:08
So in the future, we will likely have treatments for many terrible diseases,
157
608133
5839
所以,在未來,
我們可能可以治療許多可怕的疾病,
10:13
including cystic fibrosis,
158
613972
2127
包括囊腫性纖維化、
10:16
muscular dystrophy
159
616141
1627
肌肉萎縮症,
10:17
and sickle cell anemia.
160
617768
1459
以及鐮刀型紅血球疾病。
10:19
These diseases are caused by mutated proteins,
161
619978
3170
造成這些疾病的是突變的蛋白質,
10:23
and we can use mRNA to ask our cells
162
623148
3420
而我們可以用 mRNA 來要求我們的細胞
10:26
to make the correct version of these proteins.
163
626568
3462
製造出這些蛋白質的正確版本。
我們將來也能治療癌症——
10:30
We'll have treatments for cancer -- breast, blood, lungs -- you name it.
164
630072
5255
乳癌、血癌、肺癌—— 想得到的都行。
10:35
Here, we'll use mRNA to teach our immune cells
165
635786
4713
在這個應用上,
我們會透過 mRNA 來教我們的免疫細胞
10:40
how to find and kill cancer cells.
166
640540
2878
如何找到並殺死癌細胞。
10:44
And then, if we're lucky, we'll have vaccines
167
644252
3754
接著,夠幸運的話,
我們還會有疫苗,
對抗全球各地一些
10:48
against some of the most deadly and feared pathogens across the globe,
168
648006
5714
最致命、最讓人懼怕的病原體,
10:53
including malaria, Ebola and HIV.
169
653720
3963
包括瘧疾、伊波拉, 以及人體免疫缺損病毒。
10:59
Some of these products are already in clinical trials,
170
659267
3546
這些產品當中已經有部分 在進行臨床試驗了,
11:02
and the success of the COVID-19 vaccines will pave the way
171
662854
4213
而新冠肺炎疫苗的成功,
也是為未來世代, 幫這些治療方式舖路。
11:07
for future generations of these therapies.
172
667109
3003
11:11
This is how the pandemic will save the lives of millions.
173
671863
4380
這就是疫情拯救 數百萬人性命的方式。
11:17
It catalyzed the most rapid vaccine development in history
174
677244
4171
它催化了史上最快速的疫苗開發,
11:21
and brought to life a niche, previously unapproved form of technology.
175
681456
4546
催生了一個利基,
先前未被承認的技術形式。
11:27
And in our desperation, we gave that technology a chance.
176
687421
4087
在絕望之際,
我們給了那項技術一個機會。
11:32
Now we're collecting long-term safety and efficacy data
177
692175
4547
現在我們在收集長期的 安全性和效力資料,
11:36
from hundreds of millions of people.
178
696763
2670
來自數億人的資料。
11:40
And with these data, interest in the technology,
179
700434
4296
有了這些資料,
對這項技術的興趣、
11:44
funding for the technology
180
704771
2461
給這項技術的資助,
11:47
and trust in the technology
181
707274
2919
以及對這項技術的信任,
11:50
will continue to grow.
182
710235
1376
都會持續增長。
11:53
Looking ahead,
183
713739
1835
至於將來,
11:55
the packaging and delivery of mRNA to the right organs and tissues
184
715574
5255
包裝並遞送
mRNA 給正確的器官及組織,
12:00
will continue to be one of the most significant challenges
185
720829
3128
仍然會是導入這項技術的
12:03
to implementing this technology.
186
723999
2252
重大挑戰之一。
12:06
And so my colleagues and I are going to be busy for a very long time.
187
726293
4212
所以我和我同事將會 忙碌很長的一段時間。
12:11
Ultimately, I'm here with a message of hope.
188
731840
3128
最終,我是要帶給大家 一個希望的訊息。
12:15
We are on the cusp of a revolution.
189
735969
3253
我們正在革命的關口上。
12:20
mRNA is about to change the world forever,
190
740974
3003
mRNA 將要永遠改變世界,
全都要感謝這些小小的脂肪球,
12:24
and it's all thanks to these fatty little balls
191
744019
2753
將這種奇蹟之藥帶到需要它的地方。
12:27
that take this miracle medicine to exactly where it's needed.
192
747731
3795
12:31
Thank you.
193
751526
1252
謝謝。
12:32
(Applause)
194
752819
3921
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7