Penelope Boston: Life on Mars? Let's look in the caves

55,514 views ・ 2008-12-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhunan Gou 校对人员: Zhu Jie
00:18
The career that I started early on in my life
0
18330
3000
我在生涯早期开展的工作
00:21
was looking for exotic life forms in exotic places,
1
21330
4000
是从奇异的地方寻找奇异的生命形式
00:25
and at that time I was working in the Antarctic and the Arctic,
2
25330
3000
南极、北极、
00:28
and high deserts and low deserts.
3
28330
2000
莫哈韦沙漠以及科罗拉多沙漠都是我当时工作过的地点
00:30
Until about a dozen years ago, when I was really captured by caves,
4
30330
3000
直到十几年前我才被洞穴的魅力所吸引
00:33
and I really re-focused most of my research in that direction.
5
33330
3000
并真正将我的研究集中到这一方向
00:37
So I have a really cool day job-- I get to do some really amazing stuff.
6
37330
3000
于是我有了非常酷的日常工作--着手处理一些令人惊奇的事物
00:40
I work in some of the most extreme cave environments on the planet.
7
40330
3000
我在这个星球上最极端的洞穴环境中工作
00:44
Many of them are trying to kill us from the minute we go into them,
8
44330
2000
其中的许多在我们进入的那一刻起就威胁着我们的生命
00:46
but nevertheless, they're absolutely gripping,
9
46330
3000
但是它们绝对引人入胜
00:49
and contain unbelievable biological wonders
10
49330
2000
并且拥有令人难以置信的生物奇观
00:51
that are very, very different from those that we have on the planet.
11
51330
3000
这些生物与地表上的普通生物具有很大很大的不同
00:54
Apart from the intrinsic value
12
54330
2000
该类洞穴不仅可以使我们获得生物学
00:56
of the biology and mineralogy and geo-microbiology that we do there,
13
56330
3000
矿物学和地质微生物学方面的内在价值
00:59
we're also using these as templates
14
59330
2000
还可以作为模板
01:01
for figuring out how to go look
15
61330
2000
来帮助我们研究怎样去寻找
01:03
for life on other planets.
16
63330
2000
其它行星上的生命
01:05
Particularly Mars, but also Europa,
17
65330
2000
特别是火星以及木卫二--
01:07
the small, icy moon around Jupiter.
18
67330
3000
一颗小的、被冰面覆盖的木卫上的生命
01:10
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
19
70330
3000
甚至,也许某一天,寻找太阳系外的生命
01:13
I'm very passionately interested in the human future,
20
73330
3000
我对人类在月球、火星
01:16
on the Moon and Mars particularly,
21
76330
2000
以及太阳系其它角落的未来
01:18
and elsewhere in the solar system.
22
78330
2000
有着特别浓厚的兴趣
01:20
I think it's time that we transitioned
23
80330
2000
我想现在是我们过渡为
01:22
to a solar system-going civilization and species.
24
82330
3000
一个横跨太阳系的种族和文明的时候了
01:25
And, as an outgrowth of all of this then,
25
85330
3000
而作为一种过渡的可能后果
01:28
I wonder about whether we can, and whether we even should,
26
88330
3000
我想知道我们是不是能,甚至是不是应该
01:31
think about transporting Earth-type life to other planets.
27
91330
4000
考虑将地球上的生命运送至其它行星
01:35
Notably Mars, as a first example.
28
95330
2000
火星显然是第一个要考虑的例子
01:37
Something I never talk about in scientific meetings
29
97330
2000
我从未在学术会议上提及的一些事情
01:39
is how I actually got to this state
30
99330
2000
是我怎样达到现在的状况
01:41
and why I do the work that I do.
31
101330
2000
以及我做这种工作的初衷是什么
01:43
Why don't I have a normal job, a sensible job?
32
103330
2000
为什么我不去找一个正常点的工作,一个实际点的工作?
01:46
And then of course, I blame the Soviet Union.
33
106330
3000
当然,我要把这归咎于前苏联
01:49
Because in the mid-1950s,
34
109330
2000
因为在1950年代中期
01:51
when I was a tiny child,
35
111330
2000
当我还是个小孩的时候
01:53
they had the audacity to launch
36
113330
2000
苏联人大胆得发射了一颗
01:55
a very primitive little satellite called Sputnik,
37
115330
3000
被称作伴侣号的原始的小卫星
01:58
which sent the Western world into a hysterical tailspin.
38
118330
3000
这一壮举使西方世界陷入了歇斯底里般的混乱
02:02
And a tremendous amount of money
39
122330
2000
于是,大量的资金
02:04
went into the funding of science
40
124330
2000
被投入到教育中
02:06
and mathematics skills for kids.
41
126330
2000
以提高孩子们的数学和科学素养
02:08
And I'm a product of that generation,
42
128330
2000
就像许多我的同行一样
02:10
like so many other of my peers.
43
130330
2000
我也是那一代的产品之一
02:12
It really caught hold of us, and caught fire,
44
132330
2000
这样的教育限制了我们,令我们恼火
02:14
and it would be lovely if we could reproduce that again now.
45
134330
3000
如果我们现在能回炉重造的话会比较不错
02:17
Of course, refusing to grow up --
46
137330
2000
当然,拒绝长大使我一直保持
02:19
-- even though I impersonate a grown-up in daily life,
47
139330
3000
孩子般的特质--不会在乎其他人
02:22
but I do a fairly good job of that --
48
142330
2000
对你所感兴趣的事物的看法
02:24
but really retaining that childlike quality
49
144330
2000
这是非常重要的
02:26
of not caring what other people think
50
146330
2000
不过,在日常生活中
02:28
about what you're interested in, is really critical.
51
148330
2000
我还是相当善于扮演一个成年人的角色
02:31
The next element is the fact that
52
151330
2000
另一个元素是
02:33
I have applied a value judgment
53
153330
2000
我将自己的价值判断应用在工作中
02:35
and my value judgment is that the presence of life
54
155330
2000
这种价值判断便是生命的出现
02:37
is better than no life.
55
157330
2000
要好于没有生命
02:39
And so, life is more valuable than no life.
56
159330
2000
也就是有生命比没有生命更加更加珍贵
02:41
And so I think that that holds together
57
161330
3000
并且我相信,这样的价值判断
02:44
a great deal of the work
58
164330
2000
与在做的观众大部分的工作
02:46
that people in this audience approach.
59
166330
4000
是紧密结合的
02:50
I'm very interested in Mars, of course,
60
170330
3000
我对火星确实很感兴趣
02:53
and that was a product of my being a young undergraduate
61
173330
4000
这是一个我在读本科时的创作
02:57
when the Viking Landers landed on Mars.
62
177330
2000
那时候海盗号探测器已经在火星着陆
03:00
And that took what had been
63
180330
2000
这将原本看起来
03:02
a tiny little astronomical object in the sky,
64
182330
3000
仅仅是天空中一个小小天体的
03:05
that you would see as a dot,
65
185330
2000
你们看做一个小点的东西
03:07
and turned it completely into a landscape,
66
187330
4000
彻底得变成了一幅景观图
03:11
as that very first primitive picture
67
191330
2000
当最原始的图像
03:13
came rastering across the screen.
68
193330
2000
像光栅一样划过屏幕的时候
03:15
And when it became a landscape,
69
195330
2000
在它变为一幅景观图的同时
03:17
it also became a destination,
70
197330
2000
它也成为了一个目的地
03:19
and altered, really, the course of my life.
71
199330
3000
并且改变了我的人生轨迹
03:23
In my graduate years I worked with
72
203330
2000
在我的毕业年
03:25
my colleague and mentor and friend, Steve Schneider,
73
205330
2000
我与我的同事、导师兼朋友,斯蒂夫·斯内德一起
03:27
at the National Center for Atmospheric Research,
74
207330
2000
在国家大气研究中心
03:29
working on global change issues.
75
209330
2000
进行关于全球变化问题的研究
03:32
We've written a number of things on
76
212330
2000
我们写了大量的东西
03:34
the role of Gaia hypothesis --
77
214330
1000
都是是关于盖亚假说(能否在重要科学的意义上
03:35
whether or not you could consider Earth as a single entity
78
215330
3000
将地球看做一个独立存在的实体)
03:38
in any meaningful scientific sense,
79
218330
2000
的作用
03:40
and then, as an outgrowth of that,
80
220330
2000
后来,顺理成章的
03:42
I worked on the environmental consequences of nuclear war.
81
222330
4000
我又研究了核战争对环境的产生的后果
03:46
So, wonderful things and grim things.
82
226330
2000
有令人惊奇研究也有令人感到恐惧的研究
03:48
But what it taught me was to look at Earth as a planet
83
228330
3000
但这些研究教会了我采用外部的视角
03:51
with external eyes, not just as our home.
84
231330
3000
将地球看做一颗行星,而不仅仅是我们的家园
03:54
And that is a wonderful stepping away in perspective,
85
234330
4000
这是一种思考方法上的进步
03:58
to try to then think about the way
86
238330
2000
可以帮助我们理解
04:00
our planet behaves, as a planet,
87
240330
3000
地球作为一个普通行星
04:03
and with the life that's on it.
88
243330
2000
以及作为一个具有生命的行星的特质
04:05
And all of this seems to me to be
89
245330
3000
同时我认为这样的进步
04:08
a salient point in history.
90
248330
2000
也是一个历史转折点
04:10
We're getting ready to begin to go
91
250330
2000
人类已经正在准备
04:12
through the process of leaving our planet of origin
92
252330
3000
踏上征程,离开地球
04:15
and out into the wider solar system and beyond.
93
255330
3000
去征服广袤的太阳系甚至更远的地方
04:19
So, back to Mars.
94
259330
2000
让我们回到火星
04:21
How hard is it going to be to find life on Mars?
95
261330
2000
在火星上找到生命是多难的一件事?
04:23
Well, sometimes it's really very hard for us to find each other,
96
263330
2000
有时候我们会觉得在地球上想要找的彼此
04:25
even on this planet.
97
265330
2000
都不是一件容易的事
04:27
So, finding life on another planet
98
267330
2000
所以想要在其他行星发现生命
04:29
is a non-trivial occupation
99
269330
2000
的难度可想而知
04:31
and we spend a lot of time trying to think about that.
100
271330
3000
而且我们也花了大量的时间来思考这个问题
04:34
Whether or not you think it's likely to be successful
101
274330
2000
一个人对是否可能成功找到火星生命的判断
04:36
sort of depends on what you think about
102
276330
2000
某种程度取决于其对宇宙
04:38
the chances of life in the universe.
103
278330
2000
生命存在几率的看法
04:40
I think, myself,
104
280330
2000
我个人认为
04:42
that life is a natural outgrowth
105
282330
3000
生命是物质随着时间的推移
04:45
of the increasing complexification of matter over time.
106
285330
3000
而逐渐复化的自然结果
04:48
So, you start with the Big Bang and you get hydrogen,
107
288330
2000
比如,从大爆炸开始首先形成了氢气
04:50
and then you get helium, and then you get more complicated stuff,
108
290330
2000
然后是氦气,后来又有了一些更复杂的东西
04:52
and you get planets forming --
109
292330
2000
直到行星最终形成
04:54
and life is a common, planetary-based phenomenon, in my view.
110
294330
4000
从我的观点看来,生命只是一种以行星为基础的普通现象
04:58
Certainly, in the last 15 years,
111
298330
2000
当然,在过去的十五年中
05:00
we've seen increasing numbers of planets
112
300330
3000
我们看到
05:03
outside of our solar system being confirmed,
113
303330
3000
越来越多的系外行星被确认存在
05:06
and just last month, a couple of weeks ago,
114
306330
3000
就在上个月,几个星期之前
05:09
a planet in the size-class of Earth
115
309330
2000
一个地球大小的行星
05:11
has actually been found.
116
311330
2000
刚刚被发现
05:13
And so this is very exciting news.
117
313330
2000
这是个令人兴奋的消息
05:15
So, my first bold prediction is that,
118
315330
2000
所以,我第一个大胆的预测是
05:17
is that in the universe, life is going to be everywhere.
119
317330
3000
在宇宙中生命无处不在
05:20
It's going to be everywhere we look --
120
320330
2000
凡是在我们视野内的
05:22
where there are planetary systems that can possibly support it.
121
322330
3000
行星系统都有可能支持生命的存在
05:25
And those planetary systems are going to be very common.
122
325330
3000
而此类的行星系统将会是非常常见的
05:28
So, what about life on Mars?
123
328330
2000
那么火星上的生命呢?
05:30
Well, if somebody had asked me about a dozen years ago
124
330330
2000
如果有人十几年前问我
05:32
what I thought the chances of life on Mars would be,
125
332330
3000
关于火星上存在生命的机率有多大的问题
05:35
I would've probably said, a couple of percent.
126
335330
3000
我当时可能会回答有百分之几
05:38
And even that was considered outrageous at the time.
127
338330
3000
尽管在当时这种机率被认为大得有点惊人
05:41
I was once sneeringly introduced
128
341330
2000
我曾经被一位前任NASA官员
05:43
by a former NASA official,
129
343330
2000
轻蔑得介绍为
05:45
as the only person on the planet
130
345330
2000
地球上唯一还认为
05:47
who still thought there was life on Mars.
131
347330
2000
火星上有生命存在的人
05:49
Of course, that official is now dead, and I'm not,
132
349330
2000
当然,那位官员现在已经死了,而我还没有
05:51
so there's a certain amount of glory
133
351330
3000
所以比我的对手活得长
05:54
in outliving your adversaries.
134
354330
2000
还是相当值得骄傲的一件事
05:56
But things have changed greatly
135
356330
2000
但在过去的十几年中
05:58
over the last dozen years.
136
358330
2000
很多东西都发生了巨大的变化
06:01
And the reason that they have changed
137
361330
2000
之所以发生这么大变化的原因是
06:03
is because we now have new information.
138
363330
2000
我们现在有了新的信息
06:05
The amazing Pathfinder mission that went in '97,
139
365330
3000
令人惊喜的97年开拓者任务
06:08
and the MER Rover missions
140
368330
2000
以及火星探索任务
06:10
that are on Mars as we speak now
141
370330
2000
该任务在此时还在火星进行着
06:12
and the European Space Agency's Mars Express,
142
372330
3000
还有欧洲空间局的火星快车号
06:15
has taught us a number of amazing things.
143
375330
2000
带给我们许许多多惊奇的发现
06:17
There is sub-surface ice on that planet.
144
377330
3000
这其中就包括火星地下冰的发现
06:20
And so where there is water,
145
380330
2000
哪里有水
06:22
there is a very high chance of our kind of life.
146
382330
2000
哪里就非常有可能存在着类似我们这样的生命
06:24
There's clearly sedimentary rocks all over the place –
147
384330
2000
在一个登陆车所在的古老的海床上
06:26
one of the landers is sitting in the middle of an ancient seabed,
148
386330
3000
到处都明显的存在着沉积岩
06:29
and there are these amazing structures called blueberries,
149
389330
4000
以及一种被称作蓝莓的奇异结构
06:33
which are these little, rocky concretions
150
393330
2000
这些小而硬的凝结物即是
06:35
that we are busy making biologically
151
395330
2000
我的实验室内正在紧锣密鼓生物合成的
06:37
in my lab right now.
152
397330
2000
也是这种物质
06:39
So, with all of these things put together,
153
399330
2000
将这些东西都放在一起
06:41
I think that the chances of life
154
401330
2000
我有理由认为生命存在的机率
06:43
are much greater than I would've ever thought.
155
403330
2000
远远大于我曾经的预测
06:45
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past,
156
405330
4000
我认为在曾经某个时期火星上产生过生命的机率
06:49
is maybe one in four to maybe even half and half.
157
409330
3000
大概在1/4到1/2之间
06:52
So this is a very bold statement.
158
412330
2000
这是个非常大胆的立场
06:54
I think it's there, and I think we need
159
414330
2000
我认为生命的确在那里,并且是在地下
06:56
to go look for it, and I think it's underground.
160
416330
2000
而我们需要去寻找它
06:58
So the game's afoot, and this is the game that we play in astro-biology.
161
418330
4000
好戏正在上演,戏台就是天体生物学
07:02
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
162
422330
3000
接下来的问题是我们该如何驾驭外星生命?
07:05
How do you plan to look for it?
163
425330
2000
如何谋划寻找过程?
07:07
How do you know it when you find it?
164
427330
2000
当我们发现生命后如何才能得知?
07:09
Because if it's big and obvious, we would've already found it --
165
429330
2000
因为如果生命够大够明显的的话,我们早就已经发现它了
07:11
it would've already bitten us on the foot, and it hasn't.
166
431330
3000
-如果可能它早就能咬到我们的脚了
07:14
So, we know that it's probably quite cryptic.
167
434330
2000
所以也许那里的生命很隐秘
07:16
Very critically, how do we protect it,
168
436330
2000
还有非常关键的一点是当我们发现生命了之后
07:18
if we find it, and not contaminate it?
169
438330
3000
怎样保护它并免于污染它?
07:21
And also, even perhaps more critically, because
170
441330
3000
也许更关键的一点,由于地球
07:24
this is the only home planet we have,
171
444330
2000
是我们唯一的家园
07:26
how do we protect us from it, while we study it?
172
446330
3000
我们该怎样在研究外星生命的同时保护自己?
07:30
So why might it be hard to find?
173
450330
2000
那么为什么那里的生命可能很难被发现?
07:32
Well, it's probably microscopic, and it's never easy
174
452330
2000
当然,这种生命可能是显微尺度的
07:34
to study microscopic things,
175
454330
2000
想要研究这种生命也绝非易事
07:36
although the amazing tools that we now have to do that
176
456330
3000
即使我们现在有先进的工具
07:39
allow us to study things in much greater depth,
177
459330
2000
让我们能比以前更加深入得研究
07:41
at much smaller scales than ever before.
178
461330
3000
尺寸异常微小的生物
07:44
But it's probably hiding, because if you are out
179
464330
3000
这些生命也有可能隐藏在暗处
07:47
sequestering resources from your environment, that makes you yummy,
180
467330
3000
而我们对它们来说相当美味
07:50
and other things might want to eat you, or consume you.
181
470330
2000
所以有可能被他们吃掉
07:52
And so, there's a game of predator-prey
182
472330
3000
在任何生物系统中
07:55
that's going to be, essentially, universal, really,
183
475330
5000
这种捕食与被捕食的关系
08:00
in any kind of biological system.
184
480330
2000
都是本质上存在的
08:02
It also may be very, very different in its fundamental properties –
185
482330
3000
这种生命也许在内在属性上也与我们有本质区别
08:05
its chemistry, or its size.
186
485330
2000
无论是化学成分还是体积大小
08:07
We say small, but what does that mean?
187
487330
2000
我们说它小,但具体有多小?
08:09
Is it virus-sized? Is it smaller than that?
188
489330
2000
跟病毒差不多大?还是比病毒更小?
08:11
Is it bigger than the biggest bacterium? We don't know.
189
491330
2000
亦或是比最大的细菌还大?天知道
08:13
And speed of activity, which is something that we face
190
493330
3000
还有它们的活力,这也是我们在研究
08:16
in our work with sub-surface organisms,
191
496330
2000
地下生物时所遇到的问题
08:18
because they grow very, very slowly.
192
498330
2000
因为它们的生长速度是异常之慢
08:20
If I were to take a swab off your teeth
193
500330
3000
如果我从你的牙上擦下来点东西
08:23
and plate it on a Petri plate,
194
503330
2000
并放在培养皿上
08:25
within about four or five hours, I would have to see growth.
195
505330
3000
大概过4、5个小时我们就肯定会看到这些生物的生长
08:28
But the organisms that we work with,
196
508330
2000
但对我们研究的地下
08:30
from the sub-surface of Earth,
197
510330
1000
生物来说
08:31
very often it's months -- and in many cases, years --
198
511330
3000
历时数月甚至数年才能观察到生长现象
08:34
before we see any growth whatsoever.
199
514330
2000
是常事
08:36
So they are, intrinsically, a slower life-form.
200
516330
3000
所以他们从本质上将属于慢速生命形式
08:39
But the real issue is that we are guided by
201
519330
3000
但其实真正的问题在于
08:42
our limited experience,
202
522330
2000
我们都习惯于被自己的经验所引导
08:44
and until we can think out of the box of our cranium and what we know,
203
524330
4000
直到我们能冲破思想的樊篱后
08:48
then we can't recognize what to look for,
204
528330
2000
我们才能意识到我们要找的是什么
08:50
or how to plan for it.
205
530330
2000
或者怎样为其制定计划
08:53
So, perspective is everything
206
533330
2000
所以正确的思考方法是一切的前提
08:55
and, because of the history that I've just briefly talked to you about,
207
535330
3000
并且,正如我之前简介的自己的那段经历
08:58
I have learned to think about Earth
208
538330
2000
我已经学会在思考问题的时候
09:00
as an extraterrestrial planet.
209
540330
2000
将地球看做一个普通的地外行星
09:02
And this has been invaluable in our approach to try to study these things.
210
542330
4000
这已经成为我们研究相关问题的一个非常宝贵的手段
09:06
This is my favorite game on airplanes:
211
546330
2000
这是我乘飞机时喜欢的的一个游戏
09:08
where you're in an airplane and you look out the window,
212
548330
2000
在飞机上,从舷窗眺望
09:10
you see the horizon.
213
550330
1000
你可以看到地平线
09:11
I always turn my head on the side,
214
551330
2000
这时候我总是将头靠在一侧
09:13
and that simple change makes me go from
215
553330
3000
这一小小的改变会让我
09:16
seeing this planet as home,
216
556330
2000
看地球的角度从自己的家
09:18
to seeing it as a planet.
217
558330
2000
变换到一个行星
09:20
It's a very simple trick, and I never fail to do it
218
560330
2000
这是个非常简单的戏法,令我乐此不疲
09:22
when I'm sitting in a window seat.
219
562330
2000
当我坐在靠窗的座位的时候
09:24
Well, this is what we apply to our work.
220
564330
2000
当然我们也把这应用与我们的工作
09:26
This shows one of the most extreme caves that we work in.
221
566330
3000
这幅照片展示的是我们工作过的最极端的洞穴
09:29
This is Cueva de Villa Luz in Tabasco, in Mexico,
222
569330
4000
这是位于墨西哥塔巴斯科州的光明洞
09:33
and this cave is saturated with sulfuric acid.
223
573330
3000
洞内充满了硫酸
09:36
There is tremendous amounts of hydrogen sulfide
224
576330
2000
火山以及分解的蒸发石
09:38
coming into this cave from volcanic sources
225
578330
3000
--一种藏在洞穴主要成分:
09:41
and from the breakdown of evaporite --
226
581330
2000
碳酸盐之下的矿物
09:43
minerals below the carbonates in which this cave is formed --
227
583330
4000
产生大量的硫化氢气体
09:47
and it is a completely hostile environment for us.
228
587330
2000
这使洞穴环境变得对人类极其不利
09:49
We have to go in with protective suits and breathing gear,
229
589330
4000
要想进入洞穴,我们必须穿着保护服以及呼吸装置
09:53
and 30 parts per million of H2S will kill you.
230
593330
5000
否则百万分之三十的硫化氢就会要了我们的命
09:58
This is regularly several hundred parts per million.
231
598330
2000
而洞穴里的硫化氢浓度高达百万分之几百
10:00
So, it's a very hazardous environment,
232
600330
2000
除此之外那里还有一氧化碳等气体
10:02
with CO as well, and many other gases.
233
602330
2000
所以那里的环境的确异常危险
10:04
These extreme physical and chemical parameters
234
604330
3000
这些极端的物理化学参数
10:07
make the biology that grows in these places very special.
235
607330
4000
会使得生长在这里的生物变得异常
10:11
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
236
611330
3000
也许与你们想象的相反,那里不是生命的禁区
10:14
This is one of the richest caves
237
614330
2000
这是我们发现的
10:16
that we have found on the planet, anywhere.
238
616330
2000
地球上生命种类最丰富的洞穴之一
10:18
It's bursting with life.
239
618330
2000
简直可以说是塞满了生命
10:20
The extremes on Earth are interesting in their own right,
240
620330
2000
地球上的各种极端本身就是很吸引人的
10:22
but one of the reasons that we're interested in them
241
622330
2000
但我们之所以对其感兴趣的原因之一
10:24
is because they represent, really,
242
624330
2000
是这些环境极端恶劣的洞穴可以为我们呈现
10:26
the average conditions that we may expect on other planets.
243
626330
3000
我们想象中的其他星球的普通环境
10:29
So, this is part of the ability that we have,
244
629330
2000
这使我们具有部分
10:31
to try to stretch our imagination,
245
631330
2000
扩展自我想象力
10:33
in terms of what we may find in the future.
246
633330
3000
用以预测未来可能的发现的能力
10:36
There's so much life in this cave,
247
636330
2000
太多太多的生命生存在于这个洞穴里
10:38
and I can't even begin
248
638330
2000
覆盖了整个洞穴
10:40
to scratch the surface of it with you.
249
640330
2000
以至于我们都不能看到它原来的表面
10:42
But one of the most famous objects out of this
250
642330
2000
其中一种著名的物体
10:44
are what we call Snottites, for obvious reasons.
251
644330
3000
我们叫它“鼻涕”
10:47
This stuff looks like what comes out of your two-year-old's nose when he has a cold.
252
647330
4000
因为这玩艺儿看起来像是从感冒了两年的人的鼻子里流出来的东西
10:51
And this is produced by bacteria who are actually
253
651330
3000
这其实是一种细菌的产物
10:54
making more sulfuric acid,
254
654330
2000
它们可以产生硫酸
10:56
and living at pHs right around zero.
255
656330
3000
并且生活在pH为零左右的环境中
10:59
And so, this stuff is like battery acid.
256
659330
2000
所以那些“鼻涕”其实是些类似蓄电池酸液的东西
11:01
And yet, everything in this cave has adapted to it.
257
661330
3000
事实上这里所有的生物都已经适应了洞穴内的环境
11:04
In fact, there's so much energy available
258
664330
2000
这里有大量的能量
11:06
for biology in this cave,
259
666330
2000
满足各种生物的需求
11:08
that there's actually a huge number of cavefish.
260
668330
2000
甚至可以养活许多的洞穴鱼类
11:10
And the local Zoque Indians
261
670330
2000
当地的索克人
11:12
harvest this twice a year,
262
672330
2000
每两年收割一次这种东西
11:14
as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration.
263
674330
2000
作为复活节周和圣周庆祝活动的一部分
11:16
This is very unusual for caves.
264
676330
2000
这对于洞穴来说是非常常见的
11:18
In some of the other amazing caves that we work in --
265
678330
3000
有一些令人惊奇的洞穴
11:21
this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad,
266
681330
4000
比如这个在新墨西哥州卡尔斯巴德附近的墨西哥龙舌兰洞
11:25
and this is one of the most famous caves in the world.
267
685330
3000
是世界上最著名的洞穴之一
11:28
It's 115 miles of mapped passage,
268
688330
2000
它有着115英里长的通道
11:30
it's pristine, it has no natural opening
269
690330
3000
保持着原始的面貌,没有天然洞口
11:33
and it's a gigantic biological,
270
693330
2000
是一个巨大的生物学及
11:35
geo-microbiological laboratory.
271
695330
2000
地质微生物学实验室
11:38
In this cave, great areas are covered by
272
698330
3000
在这个洞穴中,一种淡红色的物质
11:41
this reddish material that you see here,
273
701330
2000
覆盖了你可以看到的大片地域
11:43
and also these enormous crystals
274
703330
2000
你还可以在这里看到悬挂着的
11:45
of selenite that you can see dangling down.
275
705330
2000
亚硒酸盐的巨大晶体
11:47
This stuff is produced biologically.
276
707330
3000
这种东西是由生物合成的
11:50
This is the breakdown product of the bedrock,
277
710330
3000
这是基岩分解后的产物
11:53
that organisms are busy munching their way through.
278
713330
3000
上面有生物在忙着大快朵颐
11:56
They take iron and manganese minerals
279
716330
3000
它们将铁和锰带入基岩
11:59
within the bedrock and they oxidize them.
280
719330
2000
并将其氧化
12:01
And every time they do that, they get a tiny little packet of energy.
281
721330
4000
每当它们这样做的时候,都会得到一点点能量
12:05
And that tiny little packet of energy is what they use, then,
282
725330
3000
这些能量就是它们所用来
12:08
to run their life processes.
283
728330
2000
维持自己生命活动的
12:10
Interestingly enough, they also do this
284
730330
2000
足够有趣的是,它们还会利用
12:12
with uranium and chromium, and various other toxic metals.
285
732330
3000
铀和铬,以及其他一些毒性金属来完成相同过程
12:15
And so, the obvious avenue
286
735330
3000
像生物治理这样重要的
12:18
for bio-remediation
287
738330
2000
净化环境的手段
12:20
comes from organisms like this.
288
740330
2000
便需要依赖类似这样的生物来进行
12:22
These organisms we now bring into the lab,
289
742330
2000
我们现在将这些生物带进了实验室
12:24
and you can see some of them growing on Petri plates,
290
744330
2000
将它们放在培养皿上
12:26
and get them to reproduce the precise biominerals
291
746330
3000
引导它们正确的进行生物矿物质的生产
12:29
that we find on the walls of these caves.
292
749330
2000
这些矿物就是在洞穴壁上发现的
12:31
So, these are signals that they leave in the rock record.
293
751330
3000
这些是它们留在岩石上的信号物质
12:34
Well, even in basalt surfaces in lava-tube caves,
294
754330
3000
即使是在由火山活动形成的
12:37
which are a by-product of volcanic activity,
295
757330
2000
熔岩管洞穴内的玄武岩的表面
12:39
we find these walls totally covered,
296
759330
2000
在很多情况下
12:41
in many cases,
297
761330
2000
我们都可以发现
12:43
by these beautiful, glistening silver walls,
298
763330
2000
有漂亮、闪耀的银色、亮粉
12:45
or shiny pink or shiny red or shiny gold.
299
765330
3000
亮红、两金色的物质覆盖
12:48
And these are mineral deposits
300
768330
2000
这些都是由细菌产生的
12:50
that are also made by bacteria.
301
770330
2000
矿物质沉淀形成的
12:52
And you can see in these central images here,
302
772330
2000
你们可以看到中间的这些图片
12:54
scanning electron micrographs of some of these guys --
303
774330
3000
这些是通过扫描电子显微得到的图像
12:57
these are gardens of these bacteria.
304
777330
2000
这里简直就是细菌的后花园
12:59
One of the interesting things about these particular guys
305
779330
3000
一件关于这些特别的小家伙们的有意思的事是
13:02
is that they're in the actinomycete
306
782330
2000
它们属于放线菌和链霉菌类
13:04
and streptomycete groups of the bacteria,
307
784330
2000
我们就是从它们身上得到
13:06
which is where we get most of our antibiotics.
308
786330
2000
大部分的抗生素的
13:09
The sub-surface of Earth
309
789330
2000
地球的表面之下
13:11
contains a vast biodiversity.
310
791330
2000
存在着惊人的生物多样性
13:13
And these organisms,
311
793330
2000
由于这些生物
13:15
because they're very separate from the surface,
312
795330
2000
与表面隔离
13:17
make a vast array of novel compounds.
313
797330
4000
所以它们产生的一系列化合物都是新型的
13:21
And so, the potential for exploiting this
314
801330
2000
可见利用这些化合物
13:23
for pharmaceutical and industrial chemical uses
315
803330
3000
来发展制药和化工业的潜力
13:26
is completely untapped,
316
806330
2000
还完全没有被开发出来
13:28
but probably exceeds most of the rest
317
808330
2000
也许它们在这方面的潜力要超出
13:30
of the biodiversity of the planet.
318
810330
2000
地球上其他生物的总和
13:32
So, lava-tube caves--
319
812330
2000
熔岩管洞穴--
13:34
I've just told you about organisms that live here on this planet.
320
814330
3000
我刚才已经为你们讲解的微生物所存在的地方
13:37
We know that on Mars and the Moon
321
817330
2000
我们已经知道在火星和月球上
13:39
there are tons of these structures.
322
819330
2000
有很多这样的结构
13:41
We can see them.
323
821330
1000
我们可以看到它们
13:42
On the left you can see a lava tube forming
324
822330
2000
在左边你可以看到熔岩管道正在形成
13:44
at a recent eruption -- Mount Etna in Sicily --
325
824330
3000
于西西里埃特纳火山最近的一次喷发中
13:47
and this is the way these tubes form.
326
827330
2000
这正是此类管道形成的途径
13:49
And when they hollow out,
327
829330
1000
当它们变得中空时
13:50
then they become habitats for organisms.
328
830330
2000
正是生物栖息地形成之时
13:53
These are all over the planet Mars,
329
833330
2000
这些管道在火星随处可见
13:55
and we're busy cataloguing them now.
330
835330
2000
我们现在正忙着对它们进行编目
13:57
And so, there's very interesting cave real estate
331
837330
2000
所以火星上有,至少是这种的
13:59
on Mars, at least of that type.
332
839330
3000
有趣的洞穴房子
14:02
In order to access
333
842330
2000
为了能够得到
14:04
these sub-surface environments that we're interested in,
334
844330
3000
我们所感兴趣的类似的地下环境
14:07
we're very interested in developing the tools to do this.
335
847330
3000
我们非常乐意开发相关的工具
14:10
You know, it's not easy to get into these caves.
336
850330
2000
要知道想要进入这些洞穴可不是易事
14:12
It requires crawling, climbing,
337
852330
2000
需要进行爬行,攀爬
14:14
rope-work, technical rope-work
338
854330
3000
缆绳作业
14:17
and many other complex human motions
339
857330
4000
以及其他一些复杂的活动
14:21
in order to access these.
340
861330
2000
才可以到达这样的地方
14:23
We face the problem of, how can we do this robotically?
341
863330
3000
我们面临的问题是怎样才能利用机器人完成?
14:26
Why would we want to do it robotically?
342
866330
2000
我们为什么要让机器人来干这样的活呢?
14:28
Well, we're going to be sending
343
868330
2000
那是因为
14:30
robotic missions to Mars
344
870330
2000
经过长期的载人火星任务后
14:32
long in advance of human missions.
345
872330
2000
我们将会将机器人送上火星
14:34
And then, secondly, getting back to that earlier point that I made
346
874330
3000
就像前面我所提到的
14:37
about the preciousness of any life that we may find
347
877330
4000
我们要珍惜我们在火星上可能发现的任何生命
14:41
on Mars, we don't want to contaminate it.
348
881330
2000
而不去污染它们
14:43
And one of the best ways to study something without contaminating it
349
883330
3000
最好的避免污染同时又对其进行研究的办法
14:46
is to have an intermediary.
350
886330
2000
就是借助机器人这样的中间人
14:48
And in this case, we're imagining
351
888330
2000
在这个案例中
14:50
intermediary robotic devices
352
890330
2000
我们假象出的机器人设备
14:52
that can actually do some of that
353
892330
2000
可以为我们完成一些
14:54
front-end work for us,
354
894330
2000
前端的工作
14:56
to protect any potential life that we find.
355
896330
2000
从而可以保护潜在的生命
14:58
I'm not going to go through all of these projects now,
356
898330
3000
我不会一一介绍所有这些项目
15:01
but we're involved in about half-a-dozen robotic development projects,
357
901330
3000
但是我们现在跟其他很多组织一起合作
15:04
in collaboration with a number of different groups.
358
904330
3000
参与在数个机器人的开发项目中
15:07
I want to talk specifically about the
359
907330
2000
我现在想向你们详细介绍
15:09
array that you see on the top.
360
909330
2000
上面的这一系列
15:11
These are hopping microbot swarms.
361
911330
3000
这些是微型机器人群
15:14
I'm working on this with the Field and Space Robotics Laboratory
362
914330
2000
我和我MIT的朋友史蒂夫·杜波夫斯基
15:16
and my friend Steve Dubowsky at MIT,
363
916330
3000
同地面空间机器人实验室一道在做这方面的工作
15:19
and we have come up with the idea
364
919330
2000
我们有了一个想法
15:21
of having little, jumping bean-like
365
921330
3000
去制造一种由人造肌肉驱动的
15:24
robots
366
924330
2000
可跳跃的
15:26
that are propelled by artificial muscle,
367
926330
3000
豆型小机器人
15:29
which is one of the Dubowsky Lab's specialties --
368
929330
3000
人造肌肉或EPAMs
15:32
are the EPAMs, or artificial muscles.
369
932330
2000
都是杜波夫斯基实验室的专长
15:34
And these allow them to hop.
370
934330
2000
并且使这些机器人具有跳跃的能力
15:36
They behave with
371
936330
2000
我们仿照蜂群的行为
15:38
a swarm behavior,
372
938330
2000
来打造这些机器人
15:40
where they relate to each other,
373
940330
2000
使它们
15:42
modeled after insect swarm behavior,
374
942330
2000
具备相应的蜂群行为
15:44
and they could be made very numerous.
375
944330
3000
而且它们可以被无数地制造出来
15:47
And so, one can send a thousand of them,
376
947330
2000
就像你们从左上方这张图上看到的那样
15:49
as you can see in this upper left-hand picture,
377
949330
3000
我们可以将成千上万的这样的机器人送上火星
15:52
a thousand of them could fit into the payload bay
378
952330
3000
目前火星探测者使用的有效载重仓
15:55
that was used for one of the current MER Rovers.
379
955330
3000
可以装载一千个这样的机器人
15:58
And these little guys -- you could lose many of them.
380
958330
3000
这些小家伙即使损失很多也无所谓
16:01
If you send a thousand of them,
381
961330
2000
由于数量巨大
16:03
you could probably get rid of 90 percent of them and still have a mission.
382
963330
2000
使得失去其中的90%也依然可以完成任务
16:05
And so, that allows you the flexibility
383
965330
3000
这样就可以允许我们具有
16:08
to go into very challenging terrain
384
968330
3000
进入富有挑战性地形的灵活性
16:11
and actually make your way where you want to go.
385
971330
2000
并且正确地到达我们想要去的地方
16:13
Now, to wrap this up, I want to talk for two seconds
386
973330
3000
现在来总结一下,我想花几秒钟讲下
16:16
about caves and the human expansion beyond Earth
387
976330
3000
洞穴和人类在地球外的扩张之间的关系
16:19
as a natural outgrowth of the work that we do in caves.
388
979330
3000
作为一项我们在洞穴方面工作的成果
16:22
It occurred to us a number of years ago
389
982330
2000
若干年前我们就想到
16:24
that caves have many properties
390
984330
2000
过去,作为人类
16:26
that people have used
391
986330
2000
及其它一些生物的栖息地
16:28
and other organisms have used as habitat in the past.
392
988330
2000
洞穴有很多特性
16:30
And perhaps it's time we started to explore those,
393
990330
3000
也许现在到了我们开始开发这些特性的时候了
16:34
in the context of future Mars and the Moon exploration.
394
994330
3000
特别是在未来火星和月球探索的背景下
16:37
So, we have just finished a NASA Institute for Advanced Concepts Phase II study,
395
997330
5000
所以,我们刚刚建立了一个第二阶段先进概念研究NASA学会
16:42
looking at the irreducible set of technologies
396
1002330
2000
着眼于不可或缺的技术
16:44
that you would need in order to
397
1004330
2000
用于使
16:46
actually allow people to inhabit lava tubes
398
1006330
3000
人类可以在月球或火星
16:49
on the Moon or Mars.
399
1009330
2000
的熔岩管内生活
16:51
It turns out to be a fairly simple and small list,
400
1011330
3000
似乎这是项比较简单、工作量小的工作
16:54
and we have gone
401
1014330
2000
我们已经在
16:56
in the relatively primitive technology direction.
402
1016330
2000
相对原始的科技方向上有所进展
16:58
So, we're talking about things like inflatable liners
403
1018330
3000
我们说的是可充气的衬层
17:01
that can conform to the complex topological shape
404
1021330
3000
可与洞内复杂的拓扑形状
17:04
on the inside of a cave,
405
1024330
2000
相吻合
17:06
foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology,
406
1026330
4000
现场发泡过度气压舱可以用来解决复杂的拓扑
17:10
various ways of getting breathing gases
407
1030330
3000
宇航服的内部材料
17:13
made from the intrinsic materials of these bodies.
408
1033330
3000
可以采用多种方法取得供人呼吸的气体
17:16
And the future is there for us
409
1036330
2000
未来在等着我们去
17:18
to use these lava-tube caves on Mars.
410
1038330
3000
利用这些火星上的熔岩洞
17:21
And right now we're in caves, and we're doing science and recreation,
411
1041330
4000
马上我们就可以在洞穴里进行科学以及娱乐活动
17:25
but I think in the future we'll be using them
412
1045330
2000
但我认为在未来我们会
17:27
for habitat and science on these other bodies.
413
1047330
2000
穿着宇航服来利用它们作为栖息和科学研究的地点
17:29
Now, my view of what the current status
414
1049330
3000
现在,我关于火星目前
17:32
of potential life on Mars is
415
1052330
2000
潜在生命的状况的观点是
17:34
that it's probably been on the planet,
416
1054330
3000
生命可能存在于那个星球
17:37
maybe one in two chances.
417
1057330
3000
大概有1/2的机率
17:40
The question as to whether
418
1060330
3000
火星上的生命
17:43
there is life on Mars that is related to life on Earth
419
1063330
4000
是否与地球上的生命有联系
17:47
has now been very muddied,
420
1067330
2000
现在还是很模糊的一个问题
17:49
because we now know,
421
1069330
1000
因为现在我们从
17:50
from Mars meteorites that have made it to Earth,
422
1070330
3000
到达地球的火星陨石得知
17:53
that there's material that can be exchanged between those two planets.
423
1073330
4000
这两个星球上的物质是可以进行交换的
17:57
One of the burning questions, of course, is
424
1077330
2000
一个急待解决的问题是
17:59
if we go there and find life in the sub-surface,
425
1079330
3000
如果我们到了火星并在地下发现了生命
18:02
as I fully expect that we will,
426
1082330
2000
就想我所期望的那样
18:04
is that a second genesis of life?
427
1084330
2000
那么这会是生命的第二个起源么?
18:06
Did life start here
428
1086330
2000
生命是在地球发源
18:08
and was it transported there?
429
1088330
2000
然后经传播到达火星的?
18:10
Did it start there and get transported here?
430
1090330
3000
还是在那里起源然后传播到我们这里的?
18:13
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century,
431
1093330
4000
进入下半个世纪后这将成为一个具有吸引力的难题
18:17
and where I expect that we will
432
1097330
2000
我希望我们
18:19
have more and more Mars missions to answer these questions.
433
1099330
3000
会有越来越多的火星探索任务来回答这些问题
18:22
Thank you.
434
1102330
2000
谢谢
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog