请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zhunan Gou
校对人员: Zhu Jie
00:18
The career that I started early on in my life
0
18330
3000
我在生涯早期开展的工作
00:21
was looking for exotic life forms in exotic places,
1
21330
4000
是从奇异的地方寻找奇异的生命形式
00:25
and at that time I was working in the Antarctic and the Arctic,
2
25330
3000
南极、北极、
00:28
and high deserts and low deserts.
3
28330
2000
莫哈韦沙漠以及科罗拉多沙漠都是我当时工作过的地点
00:30
Until about a dozen years ago, when I was really captured by caves,
4
30330
3000
直到十几年前我才被洞穴的魅力所吸引
00:33
and I really re-focused most of my research in that direction.
5
33330
3000
并真正将我的研究集中到这一方向
00:37
So I have a really cool day job-- I get to do some really amazing stuff.
6
37330
3000
于是我有了非常酷的日常工作--着手处理一些令人惊奇的事物
00:40
I work in some of the most extreme cave environments on the planet.
7
40330
3000
我在这个星球上最极端的洞穴环境中工作
00:44
Many of them are trying to kill us from the minute we go into them,
8
44330
2000
其中的许多在我们进入的那一刻起就威胁着我们的生命
00:46
but nevertheless, they're absolutely gripping,
9
46330
3000
但是它们绝对引人入胜
00:49
and contain unbelievable biological wonders
10
49330
2000
并且拥有令人难以置信的生物奇观
00:51
that are very, very different from those that we have on the planet.
11
51330
3000
这些生物与地表上的普通生物具有很大很大的不同
00:54
Apart from the intrinsic value
12
54330
2000
该类洞穴不仅可以使我们获得生物学
00:56
of the biology and mineralogy and geo-microbiology that we do there,
13
56330
3000
矿物学和地质微生物学方面的内在价值
00:59
we're also using these as templates
14
59330
2000
还可以作为模板
01:01
for figuring out how to go look
15
61330
2000
来帮助我们研究怎样去寻找
01:03
for life on other planets.
16
63330
2000
其它行星上的生命
01:05
Particularly Mars, but also Europa,
17
65330
2000
特别是火星以及木卫二--
01:07
the small, icy moon around Jupiter.
18
67330
3000
一颗小的、被冰面覆盖的木卫上的生命
01:10
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
19
70330
3000
甚至,也许某一天,寻找太阳系外的生命
01:13
I'm very passionately interested in the human future,
20
73330
3000
我对人类在月球、火星
01:16
on the Moon and Mars particularly,
21
76330
2000
以及太阳系其它角落的未来
01:18
and elsewhere in the solar system.
22
78330
2000
有着特别浓厚的兴趣
01:20
I think it's time that we transitioned
23
80330
2000
我想现在是我们过渡为
01:22
to a solar system-going civilization and species.
24
82330
3000
一个横跨太阳系的种族和文明的时候了
01:25
And, as an outgrowth of all of this then,
25
85330
3000
而作为一种过渡的可能后果
01:28
I wonder about whether we can, and whether we even should,
26
88330
3000
我想知道我们是不是能,甚至是不是应该
01:31
think about transporting Earth-type life to other planets.
27
91330
4000
考虑将地球上的生命运送至其它行星
01:35
Notably Mars, as a first example.
28
95330
2000
火星显然是第一个要考虑的例子
01:37
Something I never talk about in scientific meetings
29
97330
2000
我从未在学术会议上提及的一些事情
01:39
is how I actually got to this state
30
99330
2000
是我怎样达到现在的状况
01:41
and why I do the work that I do.
31
101330
2000
以及我做这种工作的初衷是什么
01:43
Why don't I have a normal job, a sensible job?
32
103330
2000
为什么我不去找一个正常点的工作,一个实际点的工作?
01:46
And then of course, I blame the Soviet Union.
33
106330
3000
当然,我要把这归咎于前苏联
01:49
Because in the mid-1950s,
34
109330
2000
因为在1950年代中期
01:51
when I was a tiny child,
35
111330
2000
当我还是个小孩的时候
01:53
they had the audacity to launch
36
113330
2000
苏联人大胆得发射了一颗
01:55
a very primitive little satellite called Sputnik,
37
115330
3000
被称作伴侣号的原始的小卫星
01:58
which sent the Western world into a hysterical tailspin.
38
118330
3000
这一壮举使西方世界陷入了歇斯底里般的混乱
02:02
And a tremendous amount of money
39
122330
2000
于是,大量的资金
02:04
went into the funding of science
40
124330
2000
被投入到教育中
02:06
and mathematics skills for kids.
41
126330
2000
以提高孩子们的数学和科学素养
02:08
And I'm a product of that generation,
42
128330
2000
就像许多我的同行一样
02:10
like so many other of my peers.
43
130330
2000
我也是那一代的产品之一
02:12
It really caught hold of us, and caught fire,
44
132330
2000
这样的教育限制了我们,令我们恼火
02:14
and it would be lovely if we could reproduce that again now.
45
134330
3000
如果我们现在能回炉重造的话会比较不错
02:17
Of course, refusing to grow up --
46
137330
2000
当然,拒绝长大使我一直保持
02:19
-- even though I impersonate a grown-up in daily life,
47
139330
3000
孩子般的特质--不会在乎其他人
02:22
but I do a fairly good job of that --
48
142330
2000
对你所感兴趣的事物的看法
02:24
but really retaining that childlike quality
49
144330
2000
这是非常重要的
02:26
of not caring what other people think
50
146330
2000
不过,在日常生活中
02:28
about what you're interested in, is really critical.
51
148330
2000
我还是相当善于扮演一个成年人的角色
02:31
The next element is the fact that
52
151330
2000
另一个元素是
02:33
I have applied a value judgment
53
153330
2000
我将自己的价值判断应用在工作中
02:35
and my value judgment is that the presence of life
54
155330
2000
这种价值判断便是生命的出现
02:37
is better than no life.
55
157330
2000
要好于没有生命
02:39
And so, life is more valuable than no life.
56
159330
2000
也就是有生命比没有生命更加更加珍贵
02:41
And so I think that that holds together
57
161330
3000
并且我相信,这样的价值判断
02:44
a great deal of the work
58
164330
2000
与在做的观众大部分的工作
02:46
that people in this audience approach.
59
166330
4000
是紧密结合的
02:50
I'm very interested in Mars, of course,
60
170330
3000
我对火星确实很感兴趣
02:53
and that was a product of my being a young undergraduate
61
173330
4000
这是一个我在读本科时的创作
02:57
when the Viking Landers landed on Mars.
62
177330
2000
那时候海盗号探测器已经在火星着陆
03:00
And that took what had been
63
180330
2000
这将原本看起来
03:02
a tiny little astronomical object in the sky,
64
182330
3000
仅仅是天空中一个小小天体的
03:05
that you would see as a dot,
65
185330
2000
你们看做一个小点的东西
03:07
and turned it completely into a landscape,
66
187330
4000
彻底得变成了一幅景观图
03:11
as that very first primitive picture
67
191330
2000
当最原始的图像
03:13
came rastering across the screen.
68
193330
2000
像光栅一样划过屏幕的时候
03:15
And when it became a landscape,
69
195330
2000
在它变为一幅景观图的同时
03:17
it also became a destination,
70
197330
2000
它也成为了一个目的地
03:19
and altered, really, the course of my life.
71
199330
3000
并且改变了我的人生轨迹
03:23
In my graduate years I worked with
72
203330
2000
在我的毕业年
03:25
my colleague and mentor and friend, Steve Schneider,
73
205330
2000
我与我的同事、导师兼朋友,斯蒂夫·斯内德一起
03:27
at the National Center for Atmospheric Research,
74
207330
2000
在国家大气研究中心
03:29
working on global change issues.
75
209330
2000
进行关于全球变化问题的研究
03:32
We've written a number of things on
76
212330
2000
我们写了大量的东西
03:34
the role of Gaia hypothesis --
77
214330
1000
都是是关于盖亚假说(能否在重要科学的意义上
03:35
whether or not you could consider Earth as a single entity
78
215330
3000
将地球看做一个独立存在的实体)
03:38
in any meaningful scientific sense,
79
218330
2000
的作用
03:40
and then, as an outgrowth of that,
80
220330
2000
后来,顺理成章的
03:42
I worked on the environmental consequences of nuclear war.
81
222330
4000
我又研究了核战争对环境的产生的后果
03:46
So, wonderful things and grim things.
82
226330
2000
有令人惊奇研究也有令人感到恐惧的研究
03:48
But what it taught me was to look at Earth as a planet
83
228330
3000
但这些研究教会了我采用外部的视角
03:51
with external eyes, not just as our home.
84
231330
3000
将地球看做一颗行星,而不仅仅是我们的家园
03:54
And that is a wonderful stepping away in perspective,
85
234330
4000
这是一种思考方法上的进步
03:58
to try to then think about the way
86
238330
2000
可以帮助我们理解
04:00
our planet behaves, as a planet,
87
240330
3000
地球作为一个普通行星
04:03
and with the life that's on it.
88
243330
2000
以及作为一个具有生命的行星的特质
04:05
And all of this seems to me to be
89
245330
3000
同时我认为这样的进步
04:08
a salient point in history.
90
248330
2000
也是一个历史转折点
04:10
We're getting ready to begin to go
91
250330
2000
人类已经正在准备
04:12
through the process of leaving our planet of origin
92
252330
3000
踏上征程,离开地球
04:15
and out into the wider solar system and beyond.
93
255330
3000
去征服广袤的太阳系甚至更远的地方
04:19
So, back to Mars.
94
259330
2000
让我们回到火星
04:21
How hard is it going to be to find life on Mars?
95
261330
2000
在火星上找到生命是多难的一件事?
04:23
Well, sometimes it's really very hard for us to find each other,
96
263330
2000
有时候我们会觉得在地球上想要找的彼此
04:25
even on this planet.
97
265330
2000
都不是一件容易的事
04:27
So, finding life on another planet
98
267330
2000
所以想要在其他行星发现生命
04:29
is a non-trivial occupation
99
269330
2000
的难度可想而知
04:31
and we spend a lot of time trying to think about that.
100
271330
3000
而且我们也花了大量的时间来思考这个问题
04:34
Whether or not you think it's likely to be successful
101
274330
2000
一个人对是否可能成功找到火星生命的判断
04:36
sort of depends on what you think about
102
276330
2000
某种程度取决于其对宇宙
04:38
the chances of life in the universe.
103
278330
2000
生命存在几率的看法
04:40
I think, myself,
104
280330
2000
我个人认为
04:42
that life is a natural outgrowth
105
282330
3000
生命是物质随着时间的推移
04:45
of the increasing complexification of matter over time.
106
285330
3000
而逐渐复化的自然结果
04:48
So, you start with the Big Bang and you get hydrogen,
107
288330
2000
比如,从大爆炸开始首先形成了氢气
04:50
and then you get helium, and then you get more complicated stuff,
108
290330
2000
然后是氦气,后来又有了一些更复杂的东西
04:52
and you get planets forming --
109
292330
2000
直到行星最终形成
04:54
and life is a common, planetary-based phenomenon, in my view.
110
294330
4000
从我的观点看来,生命只是一种以行星为基础的普通现象
04:58
Certainly, in the last 15 years,
111
298330
2000
当然,在过去的十五年中
05:00
we've seen increasing numbers of planets
112
300330
3000
我们看到
05:03
outside of our solar system being confirmed,
113
303330
3000
越来越多的系外行星被确认存在
05:06
and just last month, a couple of weeks ago,
114
306330
3000
就在上个月,几个星期之前
05:09
a planet in the size-class of Earth
115
309330
2000
一个地球大小的行星
05:11
has actually been found.
116
311330
2000
刚刚被发现
05:13
And so this is very exciting news.
117
313330
2000
这是个令人兴奋的消息
05:15
So, my first bold prediction is that,
118
315330
2000
所以,我第一个大胆的预测是
05:17
is that in the universe, life is going to be everywhere.
119
317330
3000
在宇宙中生命无处不在
05:20
It's going to be everywhere we look --
120
320330
2000
凡是在我们视野内的
05:22
where there are planetary systems that can possibly support it.
121
322330
3000
行星系统都有可能支持生命的存在
05:25
And those planetary systems are going to be very common.
122
325330
3000
而此类的行星系统将会是非常常见的
05:28
So, what about life on Mars?
123
328330
2000
那么火星上的生命呢?
05:30
Well, if somebody had asked me about a dozen years ago
124
330330
2000
如果有人十几年前问我
05:32
what I thought the chances of life on Mars would be,
125
332330
3000
关于火星上存在生命的机率有多大的问题
05:35
I would've probably said, a couple of percent.
126
335330
3000
我当时可能会回答有百分之几
05:38
And even that was considered outrageous at the time.
127
338330
3000
尽管在当时这种机率被认为大得有点惊人
05:41
I was once sneeringly introduced
128
341330
2000
我曾经被一位前任NASA官员
05:43
by a former NASA official,
129
343330
2000
轻蔑得介绍为
05:45
as the only person on the planet
130
345330
2000
地球上唯一还认为
05:47
who still thought there was life on Mars.
131
347330
2000
火星上有生命存在的人
05:49
Of course, that official is now dead, and I'm not,
132
349330
2000
当然,那位官员现在已经死了,而我还没有
05:51
so there's a certain amount of glory
133
351330
3000
所以比我的对手活得长
05:54
in outliving your adversaries.
134
354330
2000
还是相当值得骄傲的一件事
05:56
But things have changed greatly
135
356330
2000
但在过去的十几年中
05:58
over the last dozen years.
136
358330
2000
很多东西都发生了巨大的变化
06:01
And the reason that they have changed
137
361330
2000
之所以发生这么大变化的原因是
06:03
is because we now have new information.
138
363330
2000
我们现在有了新的信息
06:05
The amazing Pathfinder mission that went in '97,
139
365330
3000
令人惊喜的97年开拓者任务
06:08
and the MER Rover missions
140
368330
2000
以及火星探索任务
06:10
that are on Mars as we speak now
141
370330
2000
该任务在此时还在火星进行着
06:12
and the European Space Agency's Mars Express,
142
372330
3000
还有欧洲空间局的火星快车号
06:15
has taught us a number of amazing things.
143
375330
2000
带给我们许许多多惊奇的发现
06:17
There is sub-surface ice on that planet.
144
377330
3000
这其中就包括火星地下冰的发现
06:20
And so where there is water,
145
380330
2000
哪里有水
06:22
there is a very high chance of our kind of life.
146
382330
2000
哪里就非常有可能存在着类似我们这样的生命
06:24
There's clearly sedimentary rocks all over the place –
147
384330
2000
在一个登陆车所在的古老的海床上
06:26
one of the landers is sitting in the middle of an ancient seabed,
148
386330
3000
到处都明显的存在着沉积岩
06:29
and there are these amazing structures called blueberries,
149
389330
4000
以及一种被称作蓝莓的奇异结构
06:33
which are these little, rocky concretions
150
393330
2000
这些小而硬的凝结物即是
06:35
that we are busy making biologically
151
395330
2000
我的实验室内正在紧锣密鼓生物合成的
06:37
in my lab right now.
152
397330
2000
也是这种物质
06:39
So, with all of these things put together,
153
399330
2000
将这些东西都放在一起
06:41
I think that the chances of life
154
401330
2000
我有理由认为生命存在的机率
06:43
are much greater than I would've ever thought.
155
403330
2000
远远大于我曾经的预测
06:45
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past,
156
405330
4000
我认为在曾经某个时期火星上产生过生命的机率
06:49
is maybe one in four to maybe even half and half.
157
409330
3000
大概在1/4到1/2之间
06:52
So this is a very bold statement.
158
412330
2000
这是个非常大胆的立场
06:54
I think it's there, and I think we need
159
414330
2000
我认为生命的确在那里,并且是在地下
06:56
to go look for it, and I think it's underground.
160
416330
2000
而我们需要去寻找它
06:58
So the game's afoot, and this is the game that we play in astro-biology.
161
418330
4000
好戏正在上演,戏台就是天体生物学
07:02
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
162
422330
3000
接下来的问题是我们该如何驾驭外星生命?
07:05
How do you plan to look for it?
163
425330
2000
如何谋划寻找过程?
07:07
How do you know it when you find it?
164
427330
2000
当我们发现生命后如何才能得知?
07:09
Because if it's big and obvious, we would've already found it --
165
429330
2000
因为如果生命够大够明显的的话,我们早就已经发现它了
07:11
it would've already bitten us on the foot, and it hasn't.
166
431330
3000
-如果可能它早就能咬到我们的脚了
07:14
So, we know that it's probably quite cryptic.
167
434330
2000
所以也许那里的生命很隐秘
07:16
Very critically, how do we protect it,
168
436330
2000
还有非常关键的一点是当我们发现生命了之后
07:18
if we find it, and not contaminate it?
169
438330
3000
怎样保护它并免于污染它?
07:21
And also, even perhaps more critically, because
170
441330
3000
也许更关键的一点,由于地球
07:24
this is the only home planet we have,
171
444330
2000
是我们唯一的家园
07:26
how do we protect us from it, while we study it?
172
446330
3000
我们该怎样在研究外星生命的同时保护自己?
07:30
So why might it be hard to find?
173
450330
2000
那么为什么那里的生命可能很难被发现?
07:32
Well, it's probably microscopic, and it's never easy
174
452330
2000
当然,这种生命可能是显微尺度的
07:34
to study microscopic things,
175
454330
2000
想要研究这种生命也绝非易事
07:36
although the amazing tools that we now have to do that
176
456330
3000
即使我们现在有先进的工具
07:39
allow us to study things in much greater depth,
177
459330
2000
让我们能比以前更加深入得研究
07:41
at much smaller scales than ever before.
178
461330
3000
尺寸异常微小的生物
07:44
But it's probably hiding, because if you are out
179
464330
3000
这些生命也有可能隐藏在暗处
07:47
sequestering resources from your environment, that makes you yummy,
180
467330
3000
而我们对它们来说相当美味
07:50
and other things might want to eat you, or consume you.
181
470330
2000
所以有可能被他们吃掉
07:52
And so, there's a game of predator-prey
182
472330
3000
在任何生物系统中
07:55
that's going to be, essentially, universal, really,
183
475330
5000
这种捕食与被捕食的关系
08:00
in any kind of biological system.
184
480330
2000
都是本质上存在的
08:02
It also may be very, very different in its fundamental properties –
185
482330
3000
这种生命也许在内在属性上也与我们有本质区别
08:05
its chemistry, or its size.
186
485330
2000
无论是化学成分还是体积大小
08:07
We say small, but what does that mean?
187
487330
2000
我们说它小,但具体有多小?
08:09
Is it virus-sized? Is it smaller than that?
188
489330
2000
跟病毒差不多大?还是比病毒更小?
08:11
Is it bigger than the biggest bacterium? We don't know.
189
491330
2000
亦或是比最大的细菌还大?天知道
08:13
And speed of activity, which is something that we face
190
493330
3000
还有它们的活力,这也是我们在研究
08:16
in our work with sub-surface organisms,
191
496330
2000
地下生物时所遇到的问题
08:18
because they grow very, very slowly.
192
498330
2000
因为它们的生长速度是异常之慢
08:20
If I were to take a swab off your teeth
193
500330
3000
如果我从你的牙上擦下来点东西
08:23
and plate it on a Petri plate,
194
503330
2000
并放在培养皿上
08:25
within about four or five hours, I would have to see growth.
195
505330
3000
大概过4、5个小时我们就肯定会看到这些生物的生长
08:28
But the organisms that we work with,
196
508330
2000
但对我们研究的地下
08:30
from the sub-surface of Earth,
197
510330
1000
生物来说
08:31
very often it's months -- and in many cases, years --
198
511330
3000
历时数月甚至数年才能观察到生长现象
08:34
before we see any growth whatsoever.
199
514330
2000
是常事
08:36
So they are, intrinsically, a slower life-form.
200
516330
3000
所以他们从本质上将属于慢速生命形式
08:39
But the real issue is that we are guided by
201
519330
3000
但其实真正的问题在于
08:42
our limited experience,
202
522330
2000
我们都习惯于被自己的经验所引导
08:44
and until we can think out of the box of our cranium and what we know,
203
524330
4000
直到我们能冲破思想的樊篱后
08:48
then we can't recognize what to look for,
204
528330
2000
我们才能意识到我们要找的是什么
08:50
or how to plan for it.
205
530330
2000
或者怎样为其制定计划
08:53
So, perspective is everything
206
533330
2000
所以正确的思考方法是一切的前提
08:55
and, because of the history that I've just briefly talked to you about,
207
535330
3000
并且,正如我之前简介的自己的那段经历
08:58
I have learned to think about Earth
208
538330
2000
我已经学会在思考问题的时候
09:00
as an extraterrestrial planet.
209
540330
2000
将地球看做一个普通的地外行星
09:02
And this has been invaluable in our approach to try to study these things.
210
542330
4000
这已经成为我们研究相关问题的一个非常宝贵的手段
09:06
This is my favorite game on airplanes:
211
546330
2000
这是我乘飞机时喜欢的的一个游戏
09:08
where you're in an airplane and you look out the window,
212
548330
2000
在飞机上,从舷窗眺望
09:10
you see the horizon.
213
550330
1000
你可以看到地平线
09:11
I always turn my head on the side,
214
551330
2000
这时候我总是将头靠在一侧
09:13
and that simple change makes me go from
215
553330
3000
这一小小的改变会让我
09:16
seeing this planet as home,
216
556330
2000
看地球的角度从自己的家
09:18
to seeing it as a planet.
217
558330
2000
变换到一个行星
09:20
It's a very simple trick, and I never fail to do it
218
560330
2000
这是个非常简单的戏法,令我乐此不疲
09:22
when I'm sitting in a window seat.
219
562330
2000
当我坐在靠窗的座位的时候
09:24
Well, this is what we apply to our work.
220
564330
2000
当然我们也把这应用与我们的工作
09:26
This shows one of the most extreme caves that we work in.
221
566330
3000
这幅照片展示的是我们工作过的最极端的洞穴
09:29
This is Cueva de Villa Luz in Tabasco, in Mexico,
222
569330
4000
这是位于墨西哥塔巴斯科州的光明洞
09:33
and this cave is saturated with sulfuric acid.
223
573330
3000
洞内充满了硫酸
09:36
There is tremendous amounts of hydrogen sulfide
224
576330
2000
火山以及分解的蒸发石
09:38
coming into this cave from volcanic sources
225
578330
3000
--一种藏在洞穴主要成分:
09:41
and from the breakdown of evaporite --
226
581330
2000
碳酸盐之下的矿物
09:43
minerals below the carbonates in which this cave is formed --
227
583330
4000
产生大量的硫化氢气体
09:47
and it is a completely hostile environment for us.
228
587330
2000
这使洞穴环境变得对人类极其不利
09:49
We have to go in with protective suits and breathing gear,
229
589330
4000
要想进入洞穴,我们必须穿着保护服以及呼吸装置
09:53
and 30 parts per million of H2S will kill you.
230
593330
5000
否则百万分之三十的硫化氢就会要了我们的命
09:58
This is regularly several hundred parts per million.
231
598330
2000
而洞穴里的硫化氢浓度高达百万分之几百
10:00
So, it's a very hazardous environment,
232
600330
2000
除此之外那里还有一氧化碳等气体
10:02
with CO as well, and many other gases.
233
602330
2000
所以那里的环境的确异常危险
10:04
These extreme physical and chemical parameters
234
604330
3000
这些极端的物理化学参数
10:07
make the biology that grows in these places very special.
235
607330
4000
会使得生长在这里的生物变得异常
10:11
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
236
611330
3000
也许与你们想象的相反,那里不是生命的禁区
10:14
This is one of the richest caves
237
614330
2000
这是我们发现的
10:16
that we have found on the planet, anywhere.
238
616330
2000
地球上生命种类最丰富的洞穴之一
10:18
It's bursting with life.
239
618330
2000
简直可以说是塞满了生命
10:20
The extremes on Earth are interesting in their own right,
240
620330
2000
地球上的各种极端本身就是很吸引人的
10:22
but one of the reasons that we're interested in them
241
622330
2000
但我们之所以对其感兴趣的原因之一
10:24
is because they represent, really,
242
624330
2000
是这些环境极端恶劣的洞穴可以为我们呈现
10:26
the average conditions that we may expect on other planets.
243
626330
3000
我们想象中的其他星球的普通环境
10:29
So, this is part of the ability that we have,
244
629330
2000
这使我们具有部分
10:31
to try to stretch our imagination,
245
631330
2000
扩展自我想象力
10:33
in terms of what we may find in the future.
246
633330
3000
用以预测未来可能的发现的能力
10:36
There's so much life in this cave,
247
636330
2000
太多太多的生命生存在于这个洞穴里
10:38
and I can't even begin
248
638330
2000
覆盖了整个洞穴
10:40
to scratch the surface of it with you.
249
640330
2000
以至于我们都不能看到它原来的表面
10:42
But one of the most famous objects out of this
250
642330
2000
其中一种著名的物体
10:44
are what we call Snottites, for obvious reasons.
251
644330
3000
我们叫它“鼻涕”
10:47
This stuff looks like what comes out of your two-year-old's nose when he has a cold.
252
647330
4000
因为这玩艺儿看起来像是从感冒了两年的人的鼻子里流出来的东西
10:51
And this is produced by bacteria who are actually
253
651330
3000
这其实是一种细菌的产物
10:54
making more sulfuric acid,
254
654330
2000
它们可以产生硫酸
10:56
and living at pHs right around zero.
255
656330
3000
并且生活在pH为零左右的环境中
10:59
And so, this stuff is like battery acid.
256
659330
2000
所以那些“鼻涕”其实是些类似蓄电池酸液的东西
11:01
And yet, everything in this cave has adapted to it.
257
661330
3000
事实上这里所有的生物都已经适应了洞穴内的环境
11:04
In fact, there's so much energy available
258
664330
2000
这里有大量的能量
11:06
for biology in this cave,
259
666330
2000
满足各种生物的需求
11:08
that there's actually a huge number of cavefish.
260
668330
2000
甚至可以养活许多的洞穴鱼类
11:10
And the local Zoque Indians
261
670330
2000
当地的索克人
11:12
harvest this twice a year,
262
672330
2000
每两年收割一次这种东西
11:14
as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration.
263
674330
2000
作为复活节周和圣周庆祝活动的一部分
11:16
This is very unusual for caves.
264
676330
2000
这对于洞穴来说是非常常见的
11:18
In some of the other amazing caves that we work in --
265
678330
3000
有一些令人惊奇的洞穴
11:21
this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad,
266
681330
4000
比如这个在新墨西哥州卡尔斯巴德附近的墨西哥龙舌兰洞
11:25
and this is one of the most famous caves in the world.
267
685330
3000
是世界上最著名的洞穴之一
11:28
It's 115 miles of mapped passage,
268
688330
2000
它有着115英里长的通道
11:30
it's pristine, it has no natural opening
269
690330
3000
保持着原始的面貌,没有天然洞口
11:33
and it's a gigantic biological,
270
693330
2000
是一个巨大的生物学及
11:35
geo-microbiological laboratory.
271
695330
2000
地质微生物学实验室
11:38
In this cave, great areas are covered by
272
698330
3000
在这个洞穴中,一种淡红色的物质
11:41
this reddish material that you see here,
273
701330
2000
覆盖了你可以看到的大片地域
11:43
and also these enormous crystals
274
703330
2000
你还可以在这里看到悬挂着的
11:45
of selenite that you can see dangling down.
275
705330
2000
亚硒酸盐的巨大晶体
11:47
This stuff is produced biologically.
276
707330
3000
这种东西是由生物合成的
11:50
This is the breakdown product of the bedrock,
277
710330
3000
这是基岩分解后的产物
11:53
that organisms are busy munching their way through.
278
713330
3000
上面有生物在忙着大快朵颐
11:56
They take iron and manganese minerals
279
716330
3000
它们将铁和锰带入基岩
11:59
within the bedrock and they oxidize them.
280
719330
2000
并将其氧化
12:01
And every time they do that, they get a tiny little packet of energy.
281
721330
4000
每当它们这样做的时候,都会得到一点点能量
12:05
And that tiny little packet of energy is what they use, then,
282
725330
3000
这些能量就是它们所用来
12:08
to run their life processes.
283
728330
2000
维持自己生命活动的
12:10
Interestingly enough, they also do this
284
730330
2000
足够有趣的是,它们还会利用
12:12
with uranium and chromium, and various other toxic metals.
285
732330
3000
铀和铬,以及其他一些毒性金属来完成相同过程
12:15
And so, the obvious avenue
286
735330
3000
像生物治理这样重要的
12:18
for bio-remediation
287
738330
2000
净化环境的手段
12:20
comes from organisms like this.
288
740330
2000
便需要依赖类似这样的生物来进行
12:22
These organisms we now bring into the lab,
289
742330
2000
我们现在将这些生物带进了实验室
12:24
and you can see some of them growing on Petri plates,
290
744330
2000
将它们放在培养皿上
12:26
and get them to reproduce the precise biominerals
291
746330
3000
引导它们正确的进行生物矿物质的生产
12:29
that we find on the walls of these caves.
292
749330
2000
这些矿物就是在洞穴壁上发现的
12:31
So, these are signals that they leave in the rock record.
293
751330
3000
这些是它们留在岩石上的信号物质
12:34
Well, even in basalt surfaces in lava-tube caves,
294
754330
3000
即使是在由火山活动形成的
12:37
which are a by-product of volcanic activity,
295
757330
2000
熔岩管洞穴内的玄武岩的表面
12:39
we find these walls totally covered,
296
759330
2000
在很多情况下
12:41
in many cases,
297
761330
2000
我们都可以发现
12:43
by these beautiful, glistening silver walls,
298
763330
2000
有漂亮、闪耀的银色、亮粉
12:45
or shiny pink or shiny red or shiny gold.
299
765330
3000
亮红、两金色的物质覆盖
12:48
And these are mineral deposits
300
768330
2000
这些都是由细菌产生的
12:50
that are also made by bacteria.
301
770330
2000
矿物质沉淀形成的
12:52
And you can see in these central images here,
302
772330
2000
你们可以看到中间的这些图片
12:54
scanning electron micrographs of some of these guys --
303
774330
3000
这些是通过扫描电子显微得到的图像
12:57
these are gardens of these bacteria.
304
777330
2000
这里简直就是细菌的后花园
12:59
One of the interesting things about these particular guys
305
779330
3000
一件关于这些特别的小家伙们的有意思的事是
13:02
is that they're in the actinomycete
306
782330
2000
它们属于放线菌和链霉菌类
13:04
and streptomycete groups of the bacteria,
307
784330
2000
我们就是从它们身上得到
13:06
which is where we get most of our antibiotics.
308
786330
2000
大部分的抗生素的
13:09
The sub-surface of Earth
309
789330
2000
地球的表面之下
13:11
contains a vast biodiversity.
310
791330
2000
存在着惊人的生物多样性
13:13
And these organisms,
311
793330
2000
由于这些生物
13:15
because they're very separate from the surface,
312
795330
2000
与表面隔离
13:17
make a vast array of novel compounds.
313
797330
4000
所以它们产生的一系列化合物都是新型的
13:21
And so, the potential for exploiting this
314
801330
2000
可见利用这些化合物
13:23
for pharmaceutical and industrial chemical uses
315
803330
3000
来发展制药和化工业的潜力
13:26
is completely untapped,
316
806330
2000
还完全没有被开发出来
13:28
but probably exceeds most of the rest
317
808330
2000
也许它们在这方面的潜力要超出
13:30
of the biodiversity of the planet.
318
810330
2000
地球上其他生物的总和
13:32
So, lava-tube caves--
319
812330
2000
熔岩管洞穴--
13:34
I've just told you about organisms that live here on this planet.
320
814330
3000
我刚才已经为你们讲解的微生物所存在的地方
13:37
We know that on Mars and the Moon
321
817330
2000
我们已经知道在火星和月球上
13:39
there are tons of these structures.
322
819330
2000
有很多这样的结构
13:41
We can see them.
323
821330
1000
我们可以看到它们
13:42
On the left you can see a lava tube forming
324
822330
2000
在左边你可以看到熔岩管道正在形成
13:44
at a recent eruption -- Mount Etna in Sicily --
325
824330
3000
于西西里埃特纳火山最近的一次喷发中
13:47
and this is the way these tubes form.
326
827330
2000
这正是此类管道形成的途径
13:49
And when they hollow out,
327
829330
1000
当它们变得中空时
13:50
then they become habitats for organisms.
328
830330
2000
正是生物栖息地形成之时
13:53
These are all over the planet Mars,
329
833330
2000
这些管道在火星随处可见
13:55
and we're busy cataloguing them now.
330
835330
2000
我们现在正忙着对它们进行编目
13:57
And so, there's very interesting cave real estate
331
837330
2000
所以火星上有,至少是这种的
13:59
on Mars, at least of that type.
332
839330
3000
有趣的洞穴房子
14:02
In order to access
333
842330
2000
为了能够得到
14:04
these sub-surface environments that we're interested in,
334
844330
3000
我们所感兴趣的类似的地下环境
14:07
we're very interested in developing the tools to do this.
335
847330
3000
我们非常乐意开发相关的工具
14:10
You know, it's not easy to get into these caves.
336
850330
2000
要知道想要进入这些洞穴可不是易事
14:12
It requires crawling, climbing,
337
852330
2000
需要进行爬行,攀爬
14:14
rope-work, technical rope-work
338
854330
3000
缆绳作业
14:17
and many other complex human motions
339
857330
4000
以及其他一些复杂的活动
14:21
in order to access these.
340
861330
2000
才可以到达这样的地方
14:23
We face the problem of, how can we do this robotically?
341
863330
3000
我们面临的问题是怎样才能利用机器人完成?
14:26
Why would we want to do it robotically?
342
866330
2000
我们为什么要让机器人来干这样的活呢?
14:28
Well, we're going to be sending
343
868330
2000
那是因为
14:30
robotic missions to Mars
344
870330
2000
经过长期的载人火星任务后
14:32
long in advance of human missions.
345
872330
2000
我们将会将机器人送上火星
14:34
And then, secondly, getting back to that earlier point that I made
346
874330
3000
就像前面我所提到的
14:37
about the preciousness of any life that we may find
347
877330
4000
我们要珍惜我们在火星上可能发现的任何生命
14:41
on Mars, we don't want to contaminate it.
348
881330
2000
而不去污染它们
14:43
And one of the best ways to study something without contaminating it
349
883330
3000
最好的避免污染同时又对其进行研究的办法
14:46
is to have an intermediary.
350
886330
2000
就是借助机器人这样的中间人
14:48
And in this case, we're imagining
351
888330
2000
在这个案例中
14:50
intermediary robotic devices
352
890330
2000
我们假象出的机器人设备
14:52
that can actually do some of that
353
892330
2000
可以为我们完成一些
14:54
front-end work for us,
354
894330
2000
前端的工作
14:56
to protect any potential life that we find.
355
896330
2000
从而可以保护潜在的生命
14:58
I'm not going to go through all of these projects now,
356
898330
3000
我不会一一介绍所有这些项目
15:01
but we're involved in about half-a-dozen robotic development projects,
357
901330
3000
但是我们现在跟其他很多组织一起合作
15:04
in collaboration with a number of different groups.
358
904330
3000
参与在数个机器人的开发项目中
15:07
I want to talk specifically about the
359
907330
2000
我现在想向你们详细介绍
15:09
array that you see on the top.
360
909330
2000
上面的这一系列
15:11
These are hopping microbot swarms.
361
911330
3000
这些是微型机器人群
15:14
I'm working on this with the Field and Space Robotics Laboratory
362
914330
2000
我和我MIT的朋友史蒂夫·杜波夫斯基
15:16
and my friend Steve Dubowsky at MIT,
363
916330
3000
同地面空间机器人实验室一道在做这方面的工作
15:19
and we have come up with the idea
364
919330
2000
我们有了一个想法
15:21
of having little, jumping bean-like
365
921330
3000
去制造一种由人造肌肉驱动的
15:24
robots
366
924330
2000
可跳跃的
15:26
that are propelled by artificial muscle,
367
926330
3000
豆型小机器人
15:29
which is one of the Dubowsky Lab's specialties --
368
929330
3000
人造肌肉或EPAMs
15:32
are the EPAMs, or artificial muscles.
369
932330
2000
都是杜波夫斯基实验室的专长
15:34
And these allow them to hop.
370
934330
2000
并且使这些机器人具有跳跃的能力
15:36
They behave with
371
936330
2000
我们仿照蜂群的行为
15:38
a swarm behavior,
372
938330
2000
来打造这些机器人
15:40
where they relate to each other,
373
940330
2000
使它们
15:42
modeled after insect swarm behavior,
374
942330
2000
具备相应的蜂群行为
15:44
and they could be made very numerous.
375
944330
3000
而且它们可以被无数地制造出来
15:47
And so, one can send a thousand of them,
376
947330
2000
就像你们从左上方这张图上看到的那样
15:49
as you can see in this upper left-hand picture,
377
949330
3000
我们可以将成千上万的这样的机器人送上火星
15:52
a thousand of them could fit into the payload bay
378
952330
3000
目前火星探测者使用的有效载重仓
15:55
that was used for one of the current MER Rovers.
379
955330
3000
可以装载一千个这样的机器人
15:58
And these little guys -- you could lose many of them.
380
958330
3000
这些小家伙即使损失很多也无所谓
16:01
If you send a thousand of them,
381
961330
2000
由于数量巨大
16:03
you could probably get rid of 90 percent of them and still have a mission.
382
963330
2000
使得失去其中的90%也依然可以完成任务
16:05
And so, that allows you the flexibility
383
965330
3000
这样就可以允许我们具有
16:08
to go into very challenging terrain
384
968330
3000
进入富有挑战性地形的灵活性
16:11
and actually make your way where you want to go.
385
971330
2000
并且正确地到达我们想要去的地方
16:13
Now, to wrap this up, I want to talk for two seconds
386
973330
3000
现在来总结一下,我想花几秒钟讲下
16:16
about caves and the human expansion beyond Earth
387
976330
3000
洞穴和人类在地球外的扩张之间的关系
16:19
as a natural outgrowth of the work that we do in caves.
388
979330
3000
作为一项我们在洞穴方面工作的成果
16:22
It occurred to us a number of years ago
389
982330
2000
若干年前我们就想到
16:24
that caves have many properties
390
984330
2000
过去,作为人类
16:26
that people have used
391
986330
2000
及其它一些生物的栖息地
16:28
and other organisms have used as habitat in the past.
392
988330
2000
洞穴有很多特性
16:30
And perhaps it's time we started to explore those,
393
990330
3000
也许现在到了我们开始开发这些特性的时候了
16:34
in the context of future Mars and the Moon exploration.
394
994330
3000
特别是在未来火星和月球探索的背景下
16:37
So, we have just finished a NASA Institute for Advanced Concepts Phase II study,
395
997330
5000
所以,我们刚刚建立了一个第二阶段先进概念研究NASA学会
16:42
looking at the irreducible set of technologies
396
1002330
2000
着眼于不可或缺的技术
16:44
that you would need in order to
397
1004330
2000
用于使
16:46
actually allow people to inhabit lava tubes
398
1006330
3000
人类可以在月球或火星
16:49
on the Moon or Mars.
399
1009330
2000
的熔岩管内生活
16:51
It turns out to be a fairly simple and small list,
400
1011330
3000
似乎这是项比较简单、工作量小的工作
16:54
and we have gone
401
1014330
2000
我们已经在
16:56
in the relatively primitive technology direction.
402
1016330
2000
相对原始的科技方向上有所进展
16:58
So, we're talking about things like inflatable liners
403
1018330
3000
我们说的是可充气的衬层
17:01
that can conform to the complex topological shape
404
1021330
3000
可与洞内复杂的拓扑形状
17:04
on the inside of a cave,
405
1024330
2000
相吻合
17:06
foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology,
406
1026330
4000
现场发泡过度气压舱可以用来解决复杂的拓扑
17:10
various ways of getting breathing gases
407
1030330
3000
宇航服的内部材料
17:13
made from the intrinsic materials of these bodies.
408
1033330
3000
可以采用多种方法取得供人呼吸的气体
17:16
And the future is there for us
409
1036330
2000
未来在等着我们去
17:18
to use these lava-tube caves on Mars.
410
1038330
3000
利用这些火星上的熔岩洞
17:21
And right now we're in caves, and we're doing science and recreation,
411
1041330
4000
马上我们就可以在洞穴里进行科学以及娱乐活动
17:25
but I think in the future we'll be using them
412
1045330
2000
但我认为在未来我们会
17:27
for habitat and science on these other bodies.
413
1047330
2000
穿着宇航服来利用它们作为栖息和科学研究的地点
17:29
Now, my view of what the current status
414
1049330
3000
现在,我关于火星目前
17:32
of potential life on Mars is
415
1052330
2000
潜在生命的状况的观点是
17:34
that it's probably been on the planet,
416
1054330
3000
生命可能存在于那个星球
17:37
maybe one in two chances.
417
1057330
3000
大概有1/2的机率
17:40
The question as to whether
418
1060330
3000
火星上的生命
17:43
there is life on Mars that is related to life on Earth
419
1063330
4000
是否与地球上的生命有联系
17:47
has now been very muddied,
420
1067330
2000
现在还是很模糊的一个问题
17:49
because we now know,
421
1069330
1000
因为现在我们从
17:50
from Mars meteorites that have made it to Earth,
422
1070330
3000
到达地球的火星陨石得知
17:53
that there's material that can be exchanged between those two planets.
423
1073330
4000
这两个星球上的物质是可以进行交换的
17:57
One of the burning questions, of course, is
424
1077330
2000
一个急待解决的问题是
17:59
if we go there and find life in the sub-surface,
425
1079330
3000
如果我们到了火星并在地下发现了生命
18:02
as I fully expect that we will,
426
1082330
2000
就想我所期望的那样
18:04
is that a second genesis of life?
427
1084330
2000
那么这会是生命的第二个起源么?
18:06
Did life start here
428
1086330
2000
生命是在地球发源
18:08
and was it transported there?
429
1088330
2000
然后经传播到达火星的?
18:10
Did it start there and get transported here?
430
1090330
3000
还是在那里起源然后传播到我们这里的?
18:13
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century,
431
1093330
4000
进入下半个世纪后这将成为一个具有吸引力的难题
18:17
and where I expect that we will
432
1097330
2000
我希望我们
18:19
have more and more Mars missions to answer these questions.
433
1099330
3000
会有越来越多的火星探索任务来回答这些问题
18:22
Thank you.
434
1102330
2000
谢谢
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。