Penelope Boston: Life on Mars? Let's look in the caves

55,514 views ・ 2008-12-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Eric Chu 審譯者: Diming Yu
00:18
The career that I started early on in my life
0
18330
3000
我在我人生早年開始的工作
00:21
was looking for exotic life forms in exotic places,
1
21330
4000
是在奇特的環境裡尋找奇特的生命形式,
00:25
and at that time I was working in the Antarctic and the Arctic,
2
25330
3000
而在那個時候我工作的地方包括南極和北極,
00:28
and high deserts and low deserts.
3
28330
2000
還有美西的高地沙漠和低地沙漠。
00:30
Until about a dozen years ago, when I was really captured by caves,
4
30330
3000
直到大約十幾年前,當我真正深深的被洞穴的魅力所吸引,
00:33
and I really re-focused most of my research in that direction.
5
33330
3000
我才真正的重新調整我大部分的研究往這個方向。
00:37
So I have a really cool day job-- I get to do some really amazing stuff.
6
37330
3000
於是我有個酷極了的日常工作——我能夠做一些驚人的事情。
00:40
I work in some of the most extreme cave environments on the planet.
7
40330
3000
我在這個星球上最極端的一些洞穴環境裡工作。
00:44
Many of them are trying to kill us from the minute we go into them,
8
44330
2000
其中很多在我們進入的那一刻就試著要殺死我們,
00:46
but nevertheless, they're absolutely gripping,
9
46330
3000
但儘管如此,它們相當的引人入勝,
00:49
and contain unbelievable biological wonders
10
49330
2000
而且有著令人難以致信的生物奇蹟。
00:51
that are very, very different from those that we have on the planet.
11
51330
3000
這些生命和我們所知的地球上的生物相當不同。
00:54
Apart from the intrinsic value
12
54330
2000
我們除了學習到
00:56
of the biology and mineralogy and geo-microbiology that we do there,
13
56330
3000
生物學、礦物學、和地質微生物學方面的本質以外,
00:59
we're also using these as templates
14
59330
2000
我們也利用這些環境來當做
01:01
for figuring out how to go look
15
61330
2000
如何找出在其他星球上
01:03
for life on other planets.
16
63330
2000
尋找生命的模板。
01:05
Particularly Mars, but also Europa,
17
65330
2000
其中特別是火星,但也包括歐羅巴(木衛二),
01:07
the small, icy moon around Jupiter.
18
67330
3000
木星小而覆冰的衛星之一。
01:10
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
19
70330
3000
甚至,有一天也有可能到我們的太陽系之外去尋找生命。
01:13
I'm very passionately interested in the human future,
20
73330
3000
我對於人類的未來有著極為濃厚的興趣,
01:16
on the Moon and Mars particularly,
21
76330
2000
尤其是在月亮和火星上,
01:18
and elsewhere in the solar system.
22
78330
2000
及在太陽系裡的其他地方。
01:20
I think it's time that we transitioned
23
80330
2000
我認為我們轉變為
01:22
to a solar system-going civilization and species.
24
82330
3000
一個太陽系橫越文明和種族的時候到了。
01:25
And, as an outgrowth of all of this then,
25
85330
3000
而這些推測的發展後果
01:28
I wonder about whether we can, and whether we even should,
26
88330
3000
令我思考我能究竟能不能和應不應該
01:31
think about transporting Earth-type life to other planets.
27
91330
4000
考慮把地球上的生命傳送到別的星球去。
01:35
Notably Mars, as a first example.
28
95330
2000
打比方來說:火星。
01:37
Something I never talk about in scientific meetings
29
97330
2000
我在科學學術會議上從來不提的
01:39
is how I actually got to this state
30
99330
2000
是我是如何到現在的情況
01:41
and why I do the work that I do.
31
101330
2000
和我為什麼選擇做我在做的工作。
01:43
Why don't I have a normal job, a sensible job?
32
103330
2000
我為什麼沒有一個正常的工作,一個合乎邏輯的工作?
01:46
And then of course, I blame the Soviet Union.
33
106330
3000
而當然,我歸咎於蘇聯。
01:49
Because in the mid-1950s,
34
109330
2000
因為在1950年代中期,
01:51
when I was a tiny child,
35
111330
2000
當我還是個小孩的時候,
01:53
they had the audacity to launch
36
113330
2000
他們膽大的發射了
01:55
a very primitive little satellite called Sputnik,
37
115330
3000
一顆非常原始的小人造衛星-旅行者(史普尼克1號),
01:58
which sent the Western world into a hysterical tailspin.
38
118330
3000
這壯舉把西方世界送入了歇斯底里的混亂。
02:02
And a tremendous amount of money
39
122330
2000
於是大筆的資金
02:04
went into the funding of science
40
124330
2000
被投入到提升學童的自然
02:06
and mathematics skills for kids.
41
126330
2000
與數學能力的教育中。
02:08
And I'm a product of that generation,
42
128330
2000
而我就是那個時代的產物,
02:10
like so many other of my peers.
43
130330
2000
我許多的同事亦然
02:12
It really caught hold of us, and caught fire,
44
132330
2000
這不但啟發了我們,更點燃了我們對科學的熱情。
02:14
and it would be lovely if we could reproduce that again now.
45
134330
3000
如果我們能在現在再重新經歷一次那就太完美了。
02:17
Of course, refusing to grow up --
46
137330
2000
當然,拒絕長大——
02:19
-- even though I impersonate a grown-up in daily life,
47
139330
3000
雖然說我在日常生活扮演著一個成人,
02:22
but I do a fairly good job of that --
48
142330
2000
而我在那方面上還蠻成功的——
02:24
but really retaining that childlike quality
49
144330
2000
而真正的保持兒童般的特性
02:26
of not caring what other people think
50
146330
2000
去不在乎別人對於
02:28
about what you're interested in, is really critical.
51
148330
2000
你有興趣的事情的想法是非常關鍵的。
02:31
The next element is the fact that
52
151330
2000
另一個元素則是
02:33
I have applied a value judgment
53
153330
2000
我自己有一個價值觀
02:35
and my value judgment is that the presence of life
54
155330
2000
而我的價值判斷是有生命的存在
02:37
is better than no life.
55
157330
2000
比沒有生命的存在好。
02:39
And so, life is more valuable than no life.
56
159330
2000
所以,有生命比無生命來的珍貴。
02:41
And so I think that that holds together
57
161330
3000
所以我認為我的價值判斷
02:44
a great deal of the work
58
164330
2000
把坐在觀眾裡的各為所接觸
02:46
that people in this audience approach.
59
166330
4000
的大量的工作結合連接在一起。
02:50
I'm very interested in Mars, of course,
60
170330
3000
理所當然的,我對火星非常的感興趣。
02:53
and that was a product of my being a young undergraduate
61
173330
4000
那是維京探測號在我還是個年輕大學生的時候
02:57
when the Viking Landers landed on Mars.
62
177330
2000
降落在火星上的產物。
03:00
And that took what had been
63
180330
2000
而那把原來在天際裡
03:02
a tiny little astronomical object in the sky,
64
182330
3000
你只看的到一個點的
03:05
that you would see as a dot,
65
185330
2000
小小的天文物體,
03:07
and turned it completely into a landscape,
66
187330
4000
藉由那第一張
03:11
as that very first primitive picture
67
191330
2000
播放在螢幕上的圖像
03:13
came rastering across the screen.
68
193330
2000
完全轉變成一塊實體有景有物的地。
03:15
And when it became a landscape,
69
195330
2000
而當它轉變成了一塊實體的地,
03:17
it also became a destination,
70
197330
2000
火星也同時變成了一個目的地,
03:19
and altered, really, the course of my life.
71
199330
3000
同時,真正的改變了我的人生軌道。
03:23
In my graduate years I worked with
72
203330
2000
在我畢業後,我和我的
03:25
my colleague and mentor and friend, Steve Schneider,
73
205330
2000
同事、導師、和朋友,史蒂夫‧史耐德一起
03:27
at the National Center for Atmospheric Research,
74
207330
2000
在國家大氣研究中心
03:29
working on global change issues.
75
209330
2000
做關於全球變遷的研究。
03:32
We've written a number of things on
76
212330
2000
我們寫了一些關於
03:34
the role of Gaia hypothesis --
77
214330
1000
蓋亞假說——
03:35
whether or not you could consider Earth as a single entity
78
215330
3000
你是否能在任何科學的意義上
03:38
in any meaningful scientific sense,
79
218330
2000
將地球看成一個獨立存在的實體——的著作
03:40
and then, as an outgrowth of that,
80
220330
2000
然後,進一步從那裡的延伸,
03:42
I worked on the environmental consequences of nuclear war.
81
222330
4000
我又做了核子戰爭的環境影響的研究。
03:46
So, wonderful things and grim things.
82
226330
2000
整體而言,完美但又令人生畏的東西。
03:48
But what it taught me was to look at Earth as a planet
83
228330
3000
但這些研究讓我用外部的視角來看地球,一個星球,
03:51
with external eyes, not just as our home.
84
231330
3000
而不只是我們的家。
03:54
And that is a wonderful stepping away in perspective,
85
234330
4000
而那讓我在思考方式上
03:58
to try to then think about the way
86
238330
2000
有了完美的進步。
04:00
our planet behaves, as a planet,
87
240330
3000
我能夠思考我們行星,作為一顆星球,
04:03
and with the life that's on it.
88
243330
2000
作為上面住有生命的行星,的行為。
04:05
And all of this seems to me to be
89
245330
3000
而這一切對我來說
04:08
a salient point in history.
90
248330
2000
都是歷史中的轉折點。
04:10
We're getting ready to begin to go
91
250330
2000
我們已經準備好來開始
04:12
through the process of leaving our planet of origin
92
252330
3000
離開我們起源的星球
04:15
and out into the wider solar system and beyond.
93
255330
3000
而出發到太陽系及其之外的過程了。
04:19
So, back to Mars.
94
259330
2000
所以,回到火星。
04:21
How hard is it going to be to find life on Mars?
95
261330
2000
在火星上找到生命有多難?
04:23
Well, sometimes it's really very hard for us to find each other,
96
263330
2000
有時候我們覺得找到彼此就是一件非常難的事情,
04:25
even on this planet.
97
265330
2000
就同在一個星球上。
04:27
So, finding life on another planet
98
267330
2000
所以在別的星球尋找生命
04:29
is a non-trivial occupation
99
269330
2000
的難度可想而知。
04:31
and we spend a lot of time trying to think about that.
100
271330
3000
而我們花了很多時間來思考這個問題。
04:34
Whether or not you think it's likely to be successful
101
274330
2000
你是否覺得這有可能成功,
04:36
sort of depends on what you think about
102
276330
2000
在某些程度上取決於你認為
04:38
the chances of life in the universe.
103
278330
2000
生命在宇宙中存在的機率。
04:40
I think, myself,
104
280330
2000
我個人認為,
04:42
that life is a natural outgrowth
105
282330
3000
生命是物質隨著時間逐漸
04:45
of the increasing complexification of matter over time.
106
285330
3000
增加複雜程度的自然現象。
04:48
So, you start with the Big Bang and you get hydrogen,
107
288330
2000
我們從大爆炸到氫原子的產生,
04:50
and then you get helium, and then you get more complicated stuff,
108
290330
2000
然後到氦原子以及之後更複雜的東西,
04:52
and you get planets forming --
109
292330
2000
一直到星球的形成,
04:54
and life is a common, planetary-based phenomenon, in my view.
110
294330
4000
在我看來,生命是一個普遍而已行星為基礎的現象。
04:58
Certainly, in the last 15 years,
111
298330
2000
沒錯,在過去十五年,
05:00
we've seen increasing numbers of planets
112
300330
3000
確認在我們的太陽系之外的行星
05:03
outside of our solar system being confirmed,
113
303330
3000
的數字不斷的增加,
05:06
and just last month, a couple of weeks ago,
114
306330
3000
而就在上個月,幾個星期以前,
05:09
a planet in the size-class of Earth
115
309330
2000
人類其實找到了
05:11
has actually been found.
116
311330
2000
一個地球大小的行星。
05:13
And so this is very exciting news.
117
313330
2000
這是非常令人興奮的消息。
05:15
So, my first bold prediction is that,
118
315330
2000
所以,我第一個大膽的預測是,
05:17
is that in the universe, life is going to be everywhere.
119
317330
3000
在宇宙裡,生命將無所不在。
05:20
It's going to be everywhere we look --
120
320330
2000
在我們所尋找的每個地方,
05:22
where there are planetary systems that can possibly support it.
121
322330
3000
行星系統都有可能足夠的支持生命的。存在
05:25
And those planetary systems are going to be very common.
122
325330
3000
而那些行星系統將會非常的普遍。
05:28
So, what about life on Mars?
123
328330
2000
那麼火星上的生命呢?
05:30
Well, if somebody had asked me about a dozen years ago
124
330330
2000
如果有人在十幾年前
05:32
what I thought the chances of life on Mars would be,
125
332330
3000
問我火星上生命存在的可能性,
05:35
I would've probably said, a couple of percent.
126
335330
3000
我大概會回答說,百分之幾,
05:38
And even that was considered outrageous at the time.
127
338330
3000
儘管在那個時候這種預測是很令人驚訝而嚇人的。
05:41
I was once sneeringly introduced
128
341330
2000
我曾經有一次
05:43
by a former NASA official,
129
343330
2000
被一位前美國航太總署的官員輕蔑的介紹為
05:45
as the only person on the planet
130
345330
2000
地球上唯一一個
05:47
who still thought there was life on Mars.
131
347330
2000
還相信火星上有生命的人。
05:49
Of course, that official is now dead, and I'm not,
132
349330
2000
當然,那位官員現在已經過世了,而我還沒有,
05:51
so there's a certain amount of glory
133
351330
3000
所以在比對手活得長命來說,
05:54
in outliving your adversaries.
134
354330
2000
我有些許的驕傲。
05:56
But things have changed greatly
135
356330
2000
但在過去的十幾年
05:58
over the last dozen years.
136
358330
2000
很多東西都有了巨大的變化。
06:01
And the reason that they have changed
137
361330
2000
而這些變化
06:03
is because we now have new information.
138
363330
2000
是因為我們現在有了新的資訊。
06:05
The amazing Pathfinder mission that went in '97,
139
365330
3000
1997年發射的火星探路者任務
06:08
and the MER Rover missions
140
368330
2000
和現在在火星上的
06:10
that are on Mars as we speak now
141
370330
2000
火星探測漫遊者任務
06:12
and the European Space Agency's Mars Express,
142
372330
3000
以及歐洲太空總署的火星特快車
06:15
has taught us a number of amazing things.
143
375330
2000
提供我們許多驚人的資訊。
06:17
There is sub-surface ice on that planet.
144
377330
3000
火星地表下有冰。
06:20
And so where there is water,
145
380330
2000
而有水的地方
06:22
there is a very high chance of our kind of life.
146
382330
2000
有非常高的機率存在我們所定義的生命。
06:24
There's clearly sedimentary rocks all over the place –
147
384330
2000
火星很明顯的到處都是沉積岩——
06:26
one of the landers is sitting in the middle of an ancient seabed,
148
386330
3000
有一個登陸者在一個古老的海床降落,
06:29
and there are these amazing structures called blueberries,
149
389330
4000
而那裡有這些令人驚人被我們稱為藍苺的
06:33
which are these little, rocky concretions
150
393330
2000
小而硬的凝結物。
06:35
that we are busy making biologically
151
395330
2000
我的實驗室正在緊鑼密鼓
06:37
in my lab right now.
152
397330
2000
生物性合成的東西也是如此。
06:39
So, with all of these things put together,
153
399330
2000
將所有這些證據放在一起,
06:41
I think that the chances of life
154
401330
2000
我想生命存在的可能性
06:43
are much greater than I would've ever thought.
155
403330
2000
比我想像中的還要大很多很多。
06:45
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past,
156
405330
4000
我認為在過去某個時期火星上產生過生命的機率
06:49
is maybe one in four to maybe even half and half.
157
409330
3000
大概在百分之25到50之間。
06:52
So this is a very bold statement.
158
412330
2000
這是個非常大膽的聲明。
06:54
I think it's there, and I think we need
159
414330
2000
我認為生命的確在那裡,
06:56
to go look for it, and I think it's underground.
160
416330
2000
我們需要去尋找它,而它們住在地下。
06:58
So the game's afoot, and this is the game that we play in astro-biology.
161
418330
4000
好戲正在上演,而舞台就是天體生物學。
07:02
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
162
422330
3000
接下來的問題是我們該如何駕馭外星生命?
07:05
How do you plan to look for it?
163
425330
2000
我們該如何去計畫尋找他們的過程?
07:07
How do you know it when you find it?
164
427330
2000
當我們如何才能得知發現了生命?
07:09
Because if it's big and obvious, we would've already found it --
165
429330
2000
因為如果生命夠大夠明顯的的話,我們早就該發現它了——
07:11
it would've already bitten us on the foot, and it hasn't.
166
431330
3000
它大概早就在咬我們的腳了,但它並沒有。
07:14
So, we know that it's probably quite cryptic.
167
434330
2000
所以我們知道那裡的生物大概很隱秘。
07:16
Very critically, how do we protect it,
168
436330
2000
非常關鍵的一點是,當我們發現生命了之後,
07:18
if we find it, and not contaminate it?
169
438330
3000
應該要怎樣保護它並使它免於污染?
07:21
And also, even perhaps more critically, because
170
441330
3000
也許更關鍵的一點是,
07:24
this is the only home planet we have,
171
444330
2000
由於地球是我們唯一的家園,
07:26
how do we protect us from it, while we study it?
172
446330
3000
我們該怎樣在研究外星生命的同時保護自己?
07:30
So why might it be hard to find?
173
450330
2000
那麼為什麼那裡的生命很難被發現?
07:32
Well, it's probably microscopic, and it's never easy
174
452330
2000
當然,這種生命大概是顯微鏡尺度的,
07:34
to study microscopic things,
175
454330
2000
想要研究這種生命也絕非易事,
07:36
although the amazing tools that we now have to do that
176
456330
3000
即使我們現在有先進的工具
07:39
allow us to study things in much greater depth,
177
459330
2000
讓我們能比以前更加深入得
07:41
at much smaller scales than ever before.
178
461330
3000
研究尺寸異常微小的生物。
07:44
But it's probably hiding, because if you are out
179
464330
3000
但這些生命大概隱藏在暗處,因為如果你
07:47
sequestering resources from your environment, that makes you yummy,
180
467330
3000
出外從環境搜尋可用的資源與營養,你是個很可口的目標,
07:50
and other things might want to eat you, or consume you.
181
470330
2000
別的生物可能會想要吃你或消化你。
07:52
And so, there's a game of predator-prey
182
472330
3000
這種掠食與被掠食的關係
07:55
that's going to be, essentially, universal, really,
183
475330
5000
在任何生物系統中
08:00
in any kind of biological system.
184
480330
2000
都是存在的。
08:02
It also may be very, very different in its fundamental properties –
185
482330
3000
這種生命也許與我們有非常不同的本質區別,
08:05
its chemistry, or its size.
186
485330
2000
無論是化學結構還是體積大小。
08:07
We say small, but what does that mean?
187
487330
2000
我們說它小,但具體有多小?
08:09
Is it virus-sized? Is it smaller than that?
188
489330
2000
跟病毒差不多大?還是比病毒更小?
08:11
Is it bigger than the biggest bacterium? We don't know.
189
491330
2000
有可能比最大的細菌還大?我們不知道。
08:13
And speed of activity, which is something that we face
190
493330
3000
還有它們的活動力,這是我們在研究
08:16
in our work with sub-surface organisms,
191
496330
2000
地下生物時所遇到的問題之一,
08:18
because they grow very, very slowly.
192
498330
2000
因為它們的生長速度是異常之慢。
08:20
If I were to take a swab off your teeth
193
500330
3000
如果我從你的牙齒上擦下來點東西
08:23
and plate it on a Petri plate,
194
503330
2000
並放在培養皿上,
08:25
within about four or five hours, I would have to see growth.
195
505330
3000
大概過四五個小時我們就會看到這些生物的生長。
08:28
But the organisms that we work with,
196
508330
2000
但對我們研究的
08:30
from the sub-surface of Earth,
197
510330
1000
地下生物來說,
08:31
very often it's months -- and in many cases, years --
198
511330
3000
我們經常要等待數月甚至數年,
08:34
before we see any growth whatsoever.
199
514330
2000
才能觀察到生長現象。
08:36
So they are, intrinsically, a slower life-form.
200
516330
3000
所以他們從本質上說,是一種慢速生命形式。
08:39
But the real issue is that we are guided by
201
519330
3000
但其實真正的問題在於我們都習慣於
08:42
our limited experience,
202
522330
2000
被自己有限的經驗所引導,
08:44
and until we can think out of the box of our cranium and what we know,
203
524330
4000
直到我們能衝破思想的樊籬後,我們才會意識到
08:48
then we can't recognize what to look for,
204
528330
2000
我們無法辨識要找的是什麼
08:50
or how to plan for it.
205
530330
2000
或者怎樣為其制定計劃。
08:53
So, perspective is everything
206
533330
2000
所以,觀點,是一切的前提,
08:55
and, because of the history that I've just briefly talked to you about,
207
535330
3000
並且,正如我之前簡介的自己的那段經歷,
08:58
I have learned to think about Earth
208
538330
2000
我已經學會在思考問題的時候將地球
09:00
as an extraterrestrial planet.
209
540330
2000
看做一個普通的地外行星。
09:02
And this has been invaluable in our approach to try to study these things.
210
542330
4000
這已經成為我們研究相關問題的一個非常寶貴的手段。
09:06
This is my favorite game on airplanes:
211
546330
2000
我搭飛機時喜歡的的一個遊戲
09:08
where you're in an airplane and you look out the window,
212
548330
2000
是在飛機上,從機窗眺望,
09:10
you see the horizon.
213
550330
1000
你可以看到地平線。
09:11
I always turn my head on the side,
214
551330
2000
這時候我總是將頭靠在一邊,
09:13
and that simple change makes me go from
215
553330
3000
這一小小的改變會讓我看地球的角度
09:16
seeing this planet as home,
216
556330
2000
從自己的家
09:18
to seeing it as a planet.
217
558330
2000
換到一個行星。
09:20
It's a very simple trick, and I never fail to do it
218
560330
2000
這是個非常簡單的把戲,而當我坐在靠窗的座位的時候
09:22
when I'm sitting in a window seat.
219
562330
2000
我樂此不疲。
09:24
Well, this is what we apply to our work.
220
564330
2000
當然我們也把這應用在我們的工作上。
09:26
This shows one of the most extreme caves that we work in.
221
566330
3000
這幅照片展示的是我們工作過的洞穴裡最極端的。
09:29
This is Cueva de Villa Luz in Tabasco, in Mexico,
222
569330
4000
這是位於墨西哥塔巴斯科州的明屋之洞,
09:33
and this cave is saturated with sulfuric acid.
223
573330
3000
洞內飽和著了氣態硫酸。
09:36
There is tremendous amounts of hydrogen sulfide
224
576330
2000
它同時也有
09:38
coming into this cave from volcanic sources
225
578330
3000
大量來自火山源
09:41
and from the breakdown of evaporite --
226
581330
2000
以及分解的蒸發石——
09:43
minerals below the carbonates in which this cave is formed --
227
583330
4000
這個洞穴產生的碳酸鹽之下的礦物——
09:47
and it is a completely hostile environment for us.
228
587330
2000
的硫化氫,這使洞穴環境變得對人類極為不友善。
09:49
We have to go in with protective suits and breathing gear,
229
589330
4000
要想進入洞穴,我們必須穿著保護服裝以及呼吸裝備。
09:53
and 30 parts per million of H2S will kill you.
230
593330
5000
百萬分之三十的硫化氫就會要了你的命,
09:58
This is regularly several hundred parts per million.
231
598330
2000
而洞穴裡的硫化氫濃度高達百萬分之幾百。
10:00
So, it's a very hazardous environment,
232
600330
2000
除此之外那裡還有一氧化碳等氣體,
10:02
with CO as well, and many other gases.
233
602330
2000
使得環境異常的危險。
10:04
These extreme physical and chemical parameters
234
604330
3000
這些極端的物理和化學因素
10:07
make the biology that grows in these places very special.
235
607330
4000
使得生長在這裡的生物變得非常特殊。
10:11
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
236
611330
3000
因為正好與你們可能想像的相反,那裡不是生命的禁區。
10:14
This is one of the richest caves
237
614330
2000
這是我們發現的地球上
10:16
that we have found on the planet, anywhere.
238
616330
2000
生命種類最豐富的洞穴之一。
10:18
It's bursting with life.
239
618330
2000
簡直可以說是生機勃勃到了極點。
10:20
The extremes on Earth are interesting in their own right,
240
620330
2000
地球上的各種極端本身就是很吸引人的,
10:22
but one of the reasons that we're interested in them
241
622330
2000
但我們之所以對它們感興趣的原因之一,
10:24
is because they represent, really,
242
624330
2000
是因為這些環境極端惡劣的洞穴
10:26
the average conditions that we may expect on other planets.
243
626330
3000
可以為我們呈現我們想像中的其他星球的普通環境。
10:29
So, this is part of the ability that we have,
244
629330
2000
這使我們具有
10:31
to try to stretch our imagination,
245
631330
2000
部分擴展自我想像力
10:33
in terms of what we may find in the future.
246
633330
3000
來預測未來可能的發現的能力
10:36
There's so much life in this cave,
247
636330
2000
太多太多的生命生存在這個洞穴裡,
10:38
and I can't even begin
248
638330
2000
覆蓋了整個洞穴以至於
10:40
to scratch the surface of it with you.
249
640330
2000
我甚至不知道要從哪裡開始向你們介紹。
10:42
But one of the most famous objects out of this
250
642330
2000
其中一種著名的物體
10:44
are what we call Snottites, for obvious reasons.
251
644330
3000
因為明顯的原因,我們叫它「鼻涕 」。
10:47
This stuff looks like what comes out of your two-year-old's nose when he has a cold.
252
647330
4000
因為這玩意兒看起來像是從你感冒的兩歲小孩的鼻子裡流出來的東西。
10:51
And this is produced by bacteria who are actually
253
651330
3000
這其實是一種細菌的產物。
10:54
making more sulfuric acid,
254
654330
2000
這些細菌生產硫酸
10:56
and living at pHs right around zero.
255
656330
3000
並且生活在pH為零左右的環境中。
10:59
And so, this stuff is like battery acid.
256
659330
2000
所以這些「鼻涕 」其實類似電池裡的酸液。
11:01
And yet, everything in this cave has adapted to it.
257
661330
3000
但這裡所有的生物都已經適應了環境。
11:04
In fact, there's so much energy available
258
664330
2000
事實上,這裡有大量的能量
11:06
for biology in this cave,
259
666330
2000
足夠滿足各種生物的需求,
11:08
that there's actually a huge number of cavefish.
260
668330
2000
甚至可以養活許多的洞穴魚類。
11:10
And the local Zoque Indians
261
670330
2000
當地的索克印地安人
11:12
harvest this twice a year,
262
672330
2000
每年捕捉兩次這些魚
11:14
as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration.
263
674330
2000
來作為復活節週和聖週慶祝活動的一部分。
11:16
This is very unusual for caves.
264
676330
2000
這在洞穴來說是非常不尋常的。
11:18
In some of the other amazing caves that we work in --
265
678330
3000
我們也在其他一些令人驚奇的洞穴裡工作過——
11:21
this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad,
266
681330
4000
這是新墨西哥州卡爾斯巴德附近的墨西哥龍舌蘭洞,
11:25
and this is one of the most famous caves in the world.
267
685330
3000
而這是世界上最著名的洞穴之一。
11:28
It's 115 miles of mapped passage,
268
688330
2000
它有著115英里長的通道,
11:30
it's pristine, it has no natural opening
269
690330
3000
完全保持著原始的面貌,它沒有天然洞口
11:33
and it's a gigantic biological,
270
693330
2000
而且是是一個巨大的生物
11:35
geo-microbiological laboratory.
271
695330
2000
及地質微生物實驗室。
11:38
In this cave, great areas are covered by
272
698330
3000
在這個洞穴中,一種淡紅色的物質
11:41
this reddish material that you see here,
273
701330
2000
覆蓋了你可以看到的大片區域,
11:43
and also these enormous crystals
274
703330
2000
你還可以在這裡看到
11:45
of selenite that you can see dangling down.
275
705330
2000
懸掛著的亞硒酸鹽的巨大晶體。
11:47
This stuff is produced biologically.
276
707330
3000
這種東西是由生物合成的。
11:50
This is the breakdown product of the bedrock,
277
710330
3000
這是床岩分解後的產物,
11:53
that organisms are busy munching their way through.
278
713330
3000
上面有生物在忙著大快朵頤。
11:56
They take iron and manganese minerals
279
716330
3000
它們從床岩攝取鐵和錳
11:59
within the bedrock and they oxidize them.
280
719330
2000
並將氧化它們。
12:01
And every time they do that, they get a tiny little packet of energy.
281
721330
4000
每當它們這樣做的時候,它們都會得到一點點能量。
12:05
And that tiny little packet of energy is what they use, then,
282
725330
3000
這些能量就是它們所用來
12:08
to run their life processes.
283
728330
2000
維持自己的生命活動。
12:10
Interestingly enough, they also do this
284
730330
2000
有趣的是,它們還會利用鈾和鉻
12:12
with uranium and chromium, and various other toxic metals.
285
732330
3000
或其他一些毒性金屬來完成相同的過程。
12:15
And so, the obvious avenue
286
735330
3000
因此,生物復育
12:18
for bio-remediation
287
738330
2000
這樣重要的淨化環境的手段
12:20
comes from organisms like this.
288
740330
2000
便需要依賴類似這樣的生物來進行
12:22
These organisms we now bring into the lab,
289
742330
2000
我們現在將這些生物帶進了實驗室,
12:24
and you can see some of them growing on Petri plates,
290
744330
2000
而你可以看到它們有些在培養皿上生長,
12:26
and get them to reproduce the precise biominerals
291
746330
3000
我們在引導它們生產我們在洞穴壁上
12:29
that we find on the walls of these caves.
292
749330
2000
找到的正確的生物礦物質。
12:31
So, these are signals that they leave in the rock record.
293
751330
3000
這些是它們留在岩石紀錄上的信號。
12:34
Well, even in basalt surfaces in lava-tube caves,
294
754330
3000
即使是在由火山活動形成的
12:37
which are a by-product of volcanic activity,
295
757330
2000
熔岩管洞穴內的玄武岩的表面,
12:39
we find these walls totally covered,
296
759330
2000
在很多情況下,
12:41
in many cases,
297
761330
2000
我們都可以發現
12:43
by these beautiful, glistening silver walls,
298
763330
2000
有漂亮閃耀的銀色、
12:45
or shiny pink or shiny red or shiny gold.
299
765330
3000
亮粉亮紅、兩金色的物質覆蓋。
12:48
And these are mineral deposits
300
768330
2000
這些都是由細菌產生的礦物質
12:50
that are also made by bacteria.
301
770330
2000
堆積沉澱形成的。
12:52
And you can see in these central images here,
302
772330
2000
你們可以看到中間的這些圖片,
12:54
scanning electron micrographs of some of these guys --
303
774330
3000
這些是通過掃描電子顯微得到的圖像,
12:57
these are gardens of these bacteria.
304
777330
2000
這裡簡直就是細菌的花園。
12:59
One of the interesting things about these particular guys
305
779330
3000
這些特別的小傢伙們的有意思的是
13:02
is that they're in the actinomycete
306
782330
2000
它們屬於放線菌
13:04
and streptomycete groups of the bacteria,
307
784330
2000
和鏈黴菌類。
13:06
which is where we get most of our antibiotics.
308
786330
2000
我們就是從它們得到身體裡面大部分的抗生素。
13:09
The sub-surface of Earth
309
789330
2000
地球的表面之下
13:11
contains a vast biodiversity.
310
791330
2000
存在著驚人的生物多樣性。
13:13
And these organisms,
311
793330
2000
由於這些生物
13:15
because they're very separate from the surface,
312
795330
2000
與地球表面隔離的非常徹底,
13:17
make a vast array of novel compounds.
313
797330
4000
所以它們生產的化合物都是新的系列。
13:21
And so, the potential for exploiting this
314
801330
2000
利用這些化合物
13:23
for pharmaceutical and industrial chemical uses
315
803330
3000
來發展製藥和工業化學的潛力
13:26
is completely untapped,
316
806330
2000
還完全沒有被開發出來,
13:28
but probably exceeds most of the rest
317
808330
2000
也許它們在這方面的潛力
13:30
of the biodiversity of the planet.
318
810330
2000
超出地球上其他生物的總和。
13:32
So, lava-tube caves--
319
812330
2000
熔岩管洞穴——
13:34
I've just told you about organisms that live here on this planet.
320
814330
3000
我剛才剛告訴你們微生物在這顆星球上所存在的地方。
13:37
We know that on Mars and the Moon
321
817330
2000
我們知道在火星和月球上
13:39
there are tons of these structures.
322
819330
2000
有很多這樣的結構。
13:41
We can see them.
323
821330
1000
我們看得到它們。
13:42
On the left you can see a lava tube forming
324
822330
2000
在左邊你可以看到熔岩管道正在形成
13:44
at a recent eruption -- Mount Etna in Sicily --
325
824330
3000
於西西里島上的埃特納火山最近的一次噴發,
13:47
and this is the way these tubes form.
326
827330
2000
而這是這些熔岩管形成的方式。
13:49
And when they hollow out,
327
829330
1000
當它們變得中空時,
13:50
then they become habitats for organisms.
328
830330
2000
它們也變成生物的棲息地。
13:53
These are all over the planet Mars,
329
833330
2000
這些熔岩管在火星隨處可見,
13:55
and we're busy cataloguing them now.
330
835330
2000
我們現在正忙著對它們進行編目。
13:57
And so, there's very interesting cave real estate
331
837330
2000
所以火星上有著,
13:59
on Mars, at least of that type.
332
839330
3000
或至少是這種的有趣的洞穴房地產。
14:02
In order to access
333
842330
2000
為了能夠進入
14:04
these sub-surface environments that we're interested in,
334
844330
3000
這些我們所感興趣的地下環境,
14:07
we're very interested in developing the tools to do this.
335
847330
3000
我們對於開發相關的工具非常的有興趣。
14:10
You know, it's not easy to get into these caves.
336
850330
2000
要知道,想要進入這些洞穴可不是易事。
14:12
It requires crawling, climbing,
337
852330
2000
這需要進行爬行、攀爬
14:14
rope-work, technical rope-work
338
854330
3000
纜繩作業、技術性纜繩作業
14:17
and many other complex human motions
339
857330
4000
以及其他一些複雜的人類運作
14:21
in order to access these.
340
861330
2000
才可以到達這樣的地方。
14:23
We face the problem of, how can we do this robotically?
341
863330
3000
我們面臨的問題是怎樣,才能利用機器人完成?
14:26
Why would we want to do it robotically?
342
866330
2000
我們為什麼要使用機器人呢?
14:28
Well, we're going to be sending
343
868330
2000
那是因為我們將機器人
14:30
robotic missions to Mars
344
870330
2000
送上火星的任務
14:32
long in advance of human missions.
345
872330
2000
將遠進階於載人的任務。
14:34
And then, secondly, getting back to that earlier point that I made
346
874330
3000
而另一點則是,回到前面我所提到的
14:37
about the preciousness of any life that we may find
347
877330
4000
珍惜我們在火星上
14:41
on Mars, we don't want to contaminate it.
348
881330
2000
可能發現的任何生命,我們不要去污染它們。
14:43
And one of the best ways to study something without contaminating it
349
883330
3000
而最好的避免污染同時又對其進行研究的辦法
14:46
is to have an intermediary.
350
886330
2000
就是有個中間人或媒介。
14:48
And in this case, we're imagining
351
888330
2000
而在這個情況裡,我們認為
14:50
intermediary robotic devices
352
890330
2000
一個中間的機械設備
14:52
that can actually do some of that
353
892330
2000
可以為我們完成一些
14:54
front-end work for us,
354
894330
2000
前端的工作,
14:56
to protect any potential life that we find.
355
896330
2000
來保護可能找到的潛在生命。
14:58
I'm not going to go through all of these projects now,
356
898330
3000
我不會一一介紹所有這些計畫,
15:01
but we're involved in about half-a-dozen robotic development projects,
357
901330
3000
但是我們現在跟其他很多組織
15:04
in collaboration with a number of different groups.
358
904330
3000
一起合作在數個機器人的開發計畫中。
15:07
I want to talk specifically about the
359
907330
2000
我想向你們詳細介紹
15:09
array that you see on the top.
360
909330
2000
最上面的這一系列。
15:11
These are hopping microbot swarms.
361
911330
3000
這些是微型機器人群。
15:14
I'm working on this with the Field and Space Robotics Laboratory
362
914330
2000
我和我在麻省理工學院的朋友史蒂夫‧杜保斯基
15:16
and my friend Steve Dubowsky at MIT,
363
916330
3000
及地表和太空機器人實驗室一起在做這方面的工作,
15:19
and we have come up with the idea
364
919330
2000
我們想出了
15:21
of having little, jumping bean-like
365
921330
3000
去製造一種由人造肌肉驅動的
15:24
robots
366
924330
2000
可跳躍的
15:26
that are propelled by artificial muscle,
367
926330
3000
豆型小機器人。
15:29
which is one of the Dubowsky Lab's specialties --
368
929330
3000
這是杜保斯基的實驗室的專長之一——
15:32
are the EPAMs, or artificial muscles.
369
932330
2000
EPAM,或人造肌肉。
15:34
And these allow them to hop.
370
934330
2000
EPAM使這些機器人具有跳躍的能力。
15:36
They behave with
371
936330
2000
它們表現出
15:38
a swarm behavior,
372
938330
2000
如同蟲群的行為,
15:40
where they relate to each other,
373
940330
2000
尤其再和其他機器人連結的時候。
15:42
modeled after insect swarm behavior,
374
942330
2000
我們仿照蜂群的行為來打造這些機器人,
15:44
and they could be made very numerous.
375
944330
3000
而且它們可以被無數地製造出來,
15:47
And so, one can send a thousand of them,
376
947330
2000
所以我們可以將一千個這樣的機器人送上火星,
15:49
as you can see in this upper left-hand picture,
377
949330
3000
如同你們在左上方這張圖上看到的,
15:52
a thousand of them could fit into the payload bay
378
952330
3000
一千個機器人可以被放在
15:55
that was used for one of the current MER Rovers.
379
955330
3000
現在用來載火星探測漫遊者之一太空梭的貨艙部份。
15:58
And these little guys -- you could lose many of them.
380
958330
3000
可能很多個小傢伙會消失。
16:01
If you send a thousand of them,
381
961330
2000
如果你送了一千個到火星,
16:03
you could probably get rid of 90 percent of them and still have a mission.
382
963330
2000
就算失去其中的百分之九十也依然可以完成任務。
16:05
And so, that allows you the flexibility
383
965330
3000
這樣就可以允許有彈性去
16:08
to go into very challenging terrain
384
968330
3000
進入富有挑戰性的地形
16:11
and actually make your way where you want to go.
385
971330
2000
並且正確地到達我們想要去的地方。
16:13
Now, to wrap this up, I want to talk for two seconds
386
973330
3000
現在來總結一下,我想花兩秒鐘
16:16
about caves and the human expansion beyond Earth
387
976330
3000
來講一下洞穴和人類在地球外的擴張之間的關係,
16:19
as a natural outgrowth of the work that we do in caves.
388
979330
3000
即算是我們在洞穴方面工作的延伸。
16:22
It occurred to us a number of years ago
389
982330
2000
若干年前我們就想到,
16:24
that caves have many properties
390
984330
2000
洞穴有很多特性,
16:26
that people have used
391
986330
2000
它在過去作為人類
16:28
and other organisms have used as habitat in the past.
392
988330
2000
及其它一些生物的棲息地。
16:30
And perhaps it's time we started to explore those,
393
990330
3000
而或許現在是我們開始探索這些特性的時候了,
16:34
in the context of future Mars and the Moon exploration.
394
994330
3000
特別是在未來火星和月球探索的背景下。
16:37
So, we have just finished a NASA Institute for Advanced Concepts Phase II study,
395
997330
5000
我們剛完成了一個美國航太總署進階觀念研究所的階段二研究,
16:42
looking at the irreducible set of technologies
396
1002330
2000
著眼於不可或缺的技術
16:44
that you would need in order to
397
1004330
2000
來讓你可以在
16:46
actually allow people to inhabit lava tubes
398
1006330
3000
月球或火星上的
16:49
on the Moon or Mars.
399
1009330
2000
熔岩管內生活。
16:51
It turns out to be a fairly simple and small list,
400
1011330
3000
這是項比較簡單、工作量小的研究,
16:54
and we have gone
401
1014330
2000
而我們已經
16:56
in the relatively primitive technology direction.
402
1016330
2000
在相對原始的科技方向上有所進展。
16:58
So, we're talking about things like inflatable liners
403
1018330
3000
我們在討論的是可充氣的襯層
17:01
that can conform to the complex topological shape
404
1021330
3000
可以和洞內複雜的地質形狀
17:04
on the inside of a cave,
405
1024330
2000
相互吻合;
17:06
foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology,
406
1026330
4000
發泡氣鎖可以用來解決複雜的地質形狀;
17:10
various ways of getting breathing gases
407
1030330
3000
太空服的內部材料
17:13
made from the intrinsic materials of these bodies.
408
1033330
3000
可以採用多種方法取得供人呼吸的氣體。
17:16
And the future is there for us
409
1036330
2000
未來在等著我們
17:18
to use these lava-tube caves on Mars.
410
1038330
3000
去利用這些火星上的熔岩洞。
17:21
And right now we're in caves, and we're doing science and recreation,
411
1041330
4000
而這是我們在洞穴裡,做科學研究和休閒活動,
17:25
but I think in the future we'll be using them
412
1045330
2000
但我認為在未來我們會穿著太空服
17:27
for habitat and science on these other bodies.
413
1047330
2000
在其他行星居住和做科學研究。
17:29
Now, my view of what the current status
414
1049330
3000
現在,我對於火星
17:32
of potential life on Mars is
415
1052330
2000
目前潛在生命的狀況的看法是
17:34
that it's probably been on the planet,
416
1054330
3000
生命可能已經存在於那個星球上,
17:37
maybe one in two chances.
417
1057330
3000
百分之五十的機率。
17:40
The question as to whether
418
1060330
3000
火星的生命
17:43
there is life on Mars that is related to life on Earth
419
1063330
4000
是否與地球上的生命有連結
17:47
has now been very muddied,
420
1067330
2000
現在還是很模糊的一個問題。
17:49
because we now know,
421
1069330
1000
因為現在我們
17:50
from Mars meteorites that have made it to Earth,
422
1070330
3000
從到達地球的火星隕石得知
17:53
that there's material that can be exchanged between those two planets.
423
1073330
4000
這兩個星球上的物質是可以進行交換的。
17:57
One of the burning questions, of course, is
424
1077330
2000
一個急待解決的問題是,
17:59
if we go there and find life in the sub-surface,
425
1079330
3000
如果我們到了火星,並如同我全心預期的
18:02
as I fully expect that we will,
426
1082330
2000
在地下發現了生命,
18:04
is that a second genesis of life?
427
1084330
2000
那麼這會是生命的第二個起源嗎?
18:06
Did life start here
428
1086330
2000
生命是在地球發源
18:08
and was it transported there?
429
1088330
2000
然後被傳播到達火星嗎?
18:10
Did it start there and get transported here?
430
1090330
3000
還是生命是在火星發源然後傳播來地球的?
18:13
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century,
431
1093330
4000
這將是在進入下半個世紀後一個引人注目的難題,
18:17
and where I expect that we will
432
1097330
2000
而我希望我們會有
18:19
have more and more Mars missions to answer these questions.
433
1099330
3000
越來越多的火星探索任務來解答這些問題。
18:22
Thank you.
434
1102330
2000
謝謝你們。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog