Penelope Boston: Life on Mars? Let's look in the caves

55,265 views ・ 2008-12-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: amir Goldstein מבקר: Ido Dekkers
00:18
The career that I started early on in my life
0
18330
3000
הקרירה בה התחלתי בשלבים המוקדמים של חיי
00:21
was looking for exotic life forms in exotic places,
1
21330
4000
הייתה למצוא צורות חיים יוצאות דופן במקומות יוצאי דופן,
00:25
and at that time I was working in the Antarctic and the Arctic,
2
25330
3000
באותו זמן עבדתי בקוטב הדרומי והצפוני,
00:28
and high deserts and low deserts.
3
28330
2000
ובמדבריות גבוהות ונמוכות.
00:30
Until about a dozen years ago, when I was really captured by caves,
4
30330
3000
זה נמשך עד לפני 12 שנה בערך , אז נשבתי על ידי מערות,
00:33
and I really re-focused most of my research in that direction.
5
33330
3000
וממש מיקדתי מחדש את המחקר שלי בכיוון הזה.
00:37
So I have a really cool day job-- I get to do some really amazing stuff.
6
37330
3000
ובכן, יש לי עבודה ממש מגניבה, אני זוכה לעשות דברים מדהימים.
00:40
I work in some of the most extreme cave environments on the planet.
7
40330
3000
אני עובדת במערות עם התנאים הכי קיצוניים בכדור הארץ.
00:44
Many of them are trying to kill us from the minute we go into them,
8
44330
2000
רבות מהן מנסות להרוג אותנו מהרגע שאנחנו נכנסים אליהן,
00:46
but nevertheless, they're absolutely gripping,
9
46330
3000
ובכל זאת, הן לגמרי מרתקות
00:49
and contain unbelievable biological wonders
10
49330
2000
ומכילות בתוכן פלאים ביולוגיים מדהימים
00:51
that are very, very different from those that we have on the planet.
11
51330
3000
ששונים מאוד מאלו שיש לנו על על פני האדמה.
00:54
Apart from the intrinsic value
12
54330
2000
חוץ מהערך המהותי
00:56
of the biology and mineralogy and geo-microbiology that we do there,
13
56330
3000
של החקר הביולוגי, המינרלוגי והגאו-מיקרוביולוגי שאנו עושים שם,
00:59
we're also using these as templates
14
59330
2000
אנחנו גם משתמשים במערות כתבניות
01:01
for figuring out how to go look
15
61330
2000
שעוזרות לנו להבין איך לחפש
01:03
for life on other planets.
16
63330
2000
חיים בכוכבי לכת אחרים.
01:05
Particularly Mars, but also Europa,
17
65330
2000
במיוחד במאדים, אבל גם באירופה,
01:07
the small, icy moon around Jupiter.
18
67330
3000
הירח הקפוא הקטן שמסביב לכוכב הלכת צדק.
01:10
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
19
70330
3000
ואולי, ביום מן הימים, מעבר למערכת השמש שלנו.
01:13
I'm very passionately interested in the human future,
20
73330
3000
אני מתעניינת מאוד בעתיד האנושי,
01:16
on the Moon and Mars particularly,
21
76330
2000
בירח ובמאדים במיוחד,
01:18
and elsewhere in the solar system.
22
78330
2000
ובמקומות אחרים במערכת השמש.
01:20
I think it's time that we transitioned
23
80330
2000
אני חושבת שהגיע הזמן שנעבור
01:22
to a solar system-going civilization and species.
24
82330
3000
להיות מין ששוכן במערכת השמש כולה.
01:25
And, as an outgrowth of all of this then,
25
85330
3000
וכתוצאה מזה ,
01:28
I wonder about whether we can, and whether we even should,
26
88330
3000
אני תוהה אם אנחנו יכולים ואם כדאי לנו
01:31
think about transporting Earth-type life to other planets.
27
91330
4000
לחשוב על להעביר צורות חיים ארציות לכוכבי לכת אחרים,
01:35
Notably Mars, as a first example.
28
95330
2000
במיוחד למאדים, כדוגמה ראשונה.
01:37
Something I never talk about in scientific meetings
29
97330
2000
אם יש משהו שאני אף פעם לא מדברת עליו בפגישות מדעיות
01:39
is how I actually got to this state
30
99330
2000
זה איך למעשה הגעתי למצב הזה
01:41
and why I do the work that I do.
31
101330
2000
ולמה אני עוסקת בעבודה הזאת.
01:43
Why don't I have a normal job, a sensible job?
32
103330
2000
למה אין לי עבודה נורמאלית, עבודה שגרתית?
01:46
And then of course, I blame the Soviet Union.
33
106330
3000
ואז כמובן, אני מאשימה את ברית המועצות.
01:49
Because in the mid-1950s,
34
109330
2000
בגלל שבאמצע שנות ה- 50,
01:51
when I was a tiny child,
35
111330
2000
כשהייתי ילדה קטנה,
01:53
they had the audacity to launch
36
113330
2000
הם העזו לשגר
01:55
a very primitive little satellite called Sputnik,
37
115330
3000
לווין קטן ופרימיטיבי ששמו ספוטניק,
01:58
which sent the Western world into a hysterical tailspin.
38
118330
3000
שהביא את העולם המערבי לסחרור היסטרי.
02:02
And a tremendous amount of money
39
122330
2000
כמות גדולה של כסף
02:04
went into the funding of science
40
124330
2000
הועברה למימון הקניית מדע
02:06
and mathematics skills for kids.
41
126330
2000
ויכולות מתמטיות לילדים.
02:08
And I'm a product of that generation,
42
128330
2000
ואני תוצר של הדור הזה,
02:10
like so many other of my peers.
43
130330
2000
כמו רבים מעמיתי.
02:12
It really caught hold of us, and caught fire,
44
132330
2000
זה באמת תפס אותנו, והצית בנו אש,
02:14
and it would be lovely if we could reproduce that again now.
45
134330
3000
וזה יהיה נפלא אם נוכל לשחזר את זה עכשיו.
02:17
Of course, refusing to grow up --
46
137330
2000
כמובן לסרב להתבגר,
02:19
-- even though I impersonate a grown-up in daily life,
47
139330
3000
למרות שאני מתחזה למבוגרת בחיי היום יום
02:22
but I do a fairly good job of that --
48
142330
2000
ואני עושה את זה בצורה טובה,
02:24
but really retaining that childlike quality
49
144330
2000
אבל באמת לשמר את התכונות הילדותיות האלו
02:26
of not caring what other people think
50
146330
2000
כמו לא לתת חשיבות למה שאחרים חושבים
02:28
about what you're interested in, is really critical.
51
148330
2000
לגבי תחומי העניין שלי, זה באמת עניין קריטי.
02:31
The next element is the fact that
52
151330
2000
האלמנט הבא הוא העובדה
02:33
I have applied a value judgment
53
153330
2000
שהתמעתי אצלי ערך עליון
02:35
and my value judgment is that the presence of life
54
155330
2000
שאומר שנוכחות חיים
02:37
is better than no life.
55
157330
2000
טובה יותר מהעדרותם.
02:39
And so, life is more valuable than no life.
56
159330
2000
ולכן, חיים הם יותר ערכיים מחוסר חיים.
02:41
And so I think that that holds together
57
161330
3000
ואני חושב שזה מה שגורם
02:44
a great deal of the work
58
164330
2000
חלק גדול מהעבודה
02:46
that people in this audience approach.
59
166330
4000
שהאנשים מהקהל עושים, נעשה.
02:50
I'm very interested in Mars, of course,
60
170330
3000
אני מאוד מתעניינת במאדים , כמובן,
02:53
and that was a product of my being a young undergraduate
61
173330
4000
וההתעניינות הזאת היא תוצאה לכך שכשהייתי סטודנטית לתואר ראשון,
02:57
when the Viking Landers landed on Mars.
62
177330
2000
נחתה הגשושית (חללית קטנה בלתי מאויישת) ויקינג על מאדים.
03:00
And that took what had been
63
180330
2000
הנחיתה הזו הפכה את מה שהיה
03:02
a tiny little astronomical object in the sky,
64
182330
3000
עצם אסטרונומי זעיר בשמיים
03:05
that you would see as a dot,
65
185330
2000
שנראה לנו כמו נקודה
03:07
and turned it completely into a landscape,
66
187330
4000
והפכה אותו לנוף שלם,
03:11
as that very first primitive picture
67
191330
2000
ברגע שהתמונה הראשונה והפרימיטיבית הזאת
03:13
came rastering across the screen.
68
193330
2000
הופיעה על המסך.
03:15
And when it became a landscape,
69
195330
2000
וברגע שהנקודה הפכה לנוף,
03:17
it also became a destination,
70
197330
2000
היא גם הפכה ליעד,
03:19
and altered, really, the course of my life.
71
199330
3000
ובאמת שינתה את מסלול חיי.
03:23
In my graduate years I worked with
72
203330
2000
בלימודים לתואר שני עבדתי עם
03:25
my colleague and mentor and friend, Steve Schneider,
73
205330
2000
הקולגה, המנטור והחבר לי, סטיב שניידר,
03:27
at the National Center for Atmospheric Research,
74
207330
2000
במרכז הלאומי למחקר האטמוספרי,
03:29
working on global change issues.
75
209330
2000
על נושאים בשינויים גלובאליים.
03:32
We've written a number of things on
76
212330
2000
כתבנו מספר דברים על
03:34
the role of Gaia hypothesis --
77
214330
1000
השערת גאיה-
03:35
whether or not you could consider Earth as a single entity
78
215330
3000
האם אפשר או לא להחשיב את כדור הארץ כישות אחת
03:38
in any meaningful scientific sense,
79
218330
2000
באיזשהו מובן מדעי משמעותי,
03:40
and then, as an outgrowth of that,
80
220330
2000
וכתוצאה מזה,
03:42
I worked on the environmental consequences of nuclear war.
81
222330
4000
חקרתי את התוצאות הסביבתיות של מלחמה הגרעינית.
03:46
So, wonderful things and grim things.
82
226330
2000
אז, דברים מדהימים ודברים מחרידים.
03:48
But what it taught me was to look at Earth as a planet
83
228330
3000
אבל זה לימד אותי להסתכל על כדור הארץ ככוכב לכת
03:51
with external eyes, not just as our home.
84
231330
3000
מבחוץ, לא רק כעל הבית שלנו.
03:54
And that is a wonderful stepping away in perspective,
85
234330
4000
וזה צעד נפלא לאחור בפרספקטיבה,
03:58
to try to then think about the way
86
238330
2000
לנסות לחשוב על הדרך
04:00
our planet behaves, as a planet,
87
240330
3000
שבה כוכב הלכת שלנו מתנהג, ככוכב לכת,
04:03
and with the life that's on it.
88
243330
2000
עם החיים שעליו.
04:05
And all of this seems to me to be
89
245330
3000
וכל זה נחשב מבחינתי,
04:08
a salient point in history.
90
248330
2000
לנקודה בולטת בהיסטוריה.
04:10
We're getting ready to begin to go
91
250330
2000
אנחנו מתכוננים להתחיל
04:12
through the process of leaving our planet of origin
92
252330
3000
בתהליך של עזיבת כוכב הלכת המקורי שלנו
04:15
and out into the wider solar system and beyond.
93
255330
3000
אל מערכת השמש הרחבה ומעבר לכך.
04:19
So, back to Mars.
94
259330
2000
ובכן, בחזרה למאדים.
04:21
How hard is it going to be to find life on Mars?
95
261330
2000
כמה קשה יהיה למצוא חיים על מאדים?
04:23
Well, sometimes it's really very hard for us to find each other,
96
263330
2000
ובכן, לפעמים ממש קשה לנו למצוא אחד את השני,
04:25
even on this planet.
97
265330
2000
אפילו על כדור הארץ.
04:27
So, finding life on another planet
98
267330
2000
אז, למצוא חיים על כדור לכת אחר
04:29
is a non-trivial occupation
99
269330
2000
זה לא עניין של מה בכך.
04:31
and we spend a lot of time trying to think about that.
100
271330
3000
והשקענו הרבה זמן בנסיון לחשוב על זה.
04:34
Whether or not you think it's likely to be successful
101
274330
2000
והשאלה האם אנחנו חושבים שנצליח
04:36
sort of depends on what you think about
102
276330
2000
תלוי במחשבה שלנו
04:38
the chances of life in the universe.
103
278330
2000
על הסיכוי לקיום חיים ביקום
04:40
I think, myself,
104
280330
2000
אני, אישית, חושבת
04:42
that life is a natural outgrowth
105
282330
3000
שחיים הם תוצאה טבעית
04:45
of the increasing complexification of matter over time.
106
285330
3000
של המורכובת הגדלה של החומר לאורך זמן.
04:48
So, you start with the Big Bang and you get hydrogen,
107
288330
2000
אז, מתחילים עם המפץ הגדול שבו מקבלים מימן,
04:50
and then you get helium, and then you get more complicated stuff,
108
290330
2000
ואז התווסף הליום, ואז נוצרים דברים מורכבים יותר,
04:52
and you get planets forming --
109
292330
2000
ואז נוצרים כוכבי לכת,
04:54
and life is a common, planetary-based phenomenon, in my view.
110
294330
4000
והחיים הם תופעה נפוצה על כוכבי הלכת, לדעתי.
04:58
Certainly, in the last 15 years,
111
298330
2000
בחמש עשרה השנים האחרונות,
05:00
we've seen increasing numbers of planets
112
300330
3000
ראינו מספרים הולכים וגדלים של כוכבי לכת
05:03
outside of our solar system being confirmed,
113
303330
3000
שהתגלו מחוץ למערכת השמש שלנו,
05:06
and just last month, a couple of weeks ago,
114
306330
3000
ורק בחודש שעבר, לפני כמה שבועות,
05:09
a planet in the size-class of Earth
115
309330
2000
כוכב לכת בסדר הגודל של כדור הארץ,
05:11
has actually been found.
116
311330
2000
למעשה נמצא.
05:13
And so this is very exciting news.
117
313330
2000
ואלו חדשות מרגשות מאוד.
05:15
So, my first bold prediction is that,
118
315330
2000
ובכן, התחזית הנועזת הראשונה שלי היא,
05:17
is that in the universe, life is going to be everywhere.
119
317330
3000
שביקום, יהיו חיים בכל מקום.
05:20
It's going to be everywhere we look --
120
320330
2000
הם הולכים להיות בכל מקום שנסתכל,
05:22
where there are planetary systems that can possibly support it.
121
322330
3000
איפה שיש מערכות פלנטריות שיכולות לתמוך בחיים.
05:25
And those planetary systems are going to be very common.
122
325330
3000
והמערכות הפלנטריות האלו הולכות להיות מאוד שכיחות.
05:28
So, what about life on Mars?
123
328330
2000
אז, מה בנוגע לחיים על מאדים?
05:30
Well, if somebody had asked me about a dozen years ago
124
330330
2000
ובכן, אם מישהו היה שואל אותי לפני תריסר שנים
05:32
what I thought the chances of life on Mars would be,
125
332330
3000
מהם הסיכויים לחיים על מאדים לדעתי,
05:35
I would've probably said, a couple of percent.
126
335330
3000
הייתי אומרת, כנראה, כמה אחוזים.
05:38
And even that was considered outrageous at the time.
127
338330
3000
וזה נחשב להגזמה בזמנו.
05:41
I was once sneeringly introduced
128
341330
2000
בעבר הוצגתי בלעג
05:43
by a former NASA official,
129
343330
2000
על ידי נציג רשמי לשעבר של נאס"א,
05:45
as the only person on the planet
130
345330
2000
כבן אדם היחידי בעולם
05:47
who still thought there was life on Mars.
131
347330
2000
שעדיין חושב שיש חיים על מאדים.
05:49
Of course, that official is now dead, and I'm not,
132
349330
2000
כמובן, הנציג הזה עכשיו מת, ואני לא,
05:51
so there's a certain amount of glory
133
351330
3000
ויש סוג של תהילה
05:54
in outliving your adversaries.
134
354330
2000
בלחיות יותר מהיריבים שלך.
05:56
But things have changed greatly
135
356330
2000
אבל דברים השתנו מאוד
05:58
over the last dozen years.
136
358330
2000
במהלך שתים עשרה השנים האחרונות.
06:01
And the reason that they have changed
137
361330
2000
והסיבה לשינוי
06:03
is because we now have new information.
138
363330
2000
היא שעכשיו יש לנו מידע חדש.
06:05
The amazing Pathfinder mission that went in '97,
139
365330
3000
המשימה המדהימה Pathfinder, ב-1997
06:08
and the MER Rover missions
140
368330
2000
והמשימות של הרכב MER
06:10
that are on Mars as we speak now
141
370330
2000
שנמצא במאדים ברגעים האלו שאנו מדברים
06:12
and the European Space Agency's Mars Express,
142
372330
3000
וגשושית החלל של הסוכנות באירופאית לחלל Mars Express
06:15
has taught us a number of amazing things.
143
375330
2000
לימדו אותנו מספר דברים מדהימים.
06:17
There is sub-surface ice on that planet.
144
377330
3000
ישנם מאגרי קרח תת קרקעיים על כוכב הלכת הזה.
06:20
And so where there is water,
145
380330
2000
ואיפה שיש מים,
06:22
there is a very high chance of our kind of life.
146
382330
2000
יש סיכוי גדול מאוד לחיים מהסוג שלנו.
06:24
There's clearly sedimentary rocks all over the place –
147
384330
2000
יש בבירור סלעי משקע על פני השטח,
06:26
one of the landers is sitting in the middle of an ancient seabed,
148
386330
3000
אחד מכלי הנחיתה נחת במרכז קרקעית ים עתיק
06:29
and there are these amazing structures called blueberries,
149
389330
4000
ויש מבנים מדהימים שנקראים אוכמניות
06:33
which are these little, rocky concretions
150
393330
2000
שהם בעצם , צבירים סלעיים קטנים,
06:35
that we are busy making biologically
151
395330
2000
שאנחנו מבצעים עליהם אנליזה ביולוגית
06:37
in my lab right now.
152
397330
2000
במעבדה שלי ברגע זה.
06:39
So, with all of these things put together,
153
399330
2000
כשמחברים את כל הדברים האלו ביחד,
06:41
I think that the chances of life
154
401330
2000
אני חושבת שהסיכויים לחיים
06:43
are much greater than I would've ever thought.
155
403330
2000
הם גדולים יותר ממה שאי פעם חשבתי.
06:45
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past,
156
405330
4000
אני חושבת שהסיכויים לכך שחיים התעוררו במאדים מתישהו בעבר
06:49
is maybe one in four to maybe even half and half.
157
409330
3000
הם משהו בסביבות אחד לארבע, ואולי אפילו חצי-חצי.
06:52
So this is a very bold statement.
158
412330
2000
זאת הצהרה מאוד נועזת.
06:54
I think it's there, and I think we need
159
414330
2000
אני חושבת שהחיים נמצאים שם, ושאנחנו צריכים
06:56
to go look for it, and I think it's underground.
160
416330
2000
ללכת לחפש את אותם, ואני חושבת שהם מתחת לפני האדמה.
06:58
So the game's afoot, and this is the game that we play in astro-biology.
161
418330
4000
אז, המשחק כבר רץ, וזה המשחק שאנחנו משחקים באסטרו-ביולוגיה
07:02
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
162
422330
3000
איך אתה מניח את ידך על חיים חוץ-ארציים?
07:05
How do you plan to look for it?
163
425330
2000
איך אתה מתכנן לחפש אחריהם?
07:07
How do you know it when you find it?
164
427330
2000
איך תדע שמצאת אותם?
07:09
Because if it's big and obvious, we would've already found it --
165
429330
2000
בגלל שאם החיים היו גדולים וברורים מאליהם, כבר היינו מוצאים אותם --
07:11
it would've already bitten us on the foot, and it hasn't.
166
431330
3000
הם כבר היו נושכים לנו בעקב, והם לא.
07:14
So, we know that it's probably quite cryptic.
167
434330
2000
אז אנחנו יודעים שהחיים הללו נסתרים.
07:16
Very critically, how do we protect it,
168
436330
2000
ומאוד חשוב, איך נגן עליהם,
07:18
if we find it, and not contaminate it?
169
438330
3000
אם נמצא אותם, ולא נזהם אותם?
07:21
And also, even perhaps more critically, because
170
441330
3000
וגם, אולי אפילו יותר חשוב, בגלל
07:24
this is the only home planet we have,
171
444330
2000
שזהו כוכב הבית היחיד שיש לנו
07:26
how do we protect us from it, while we study it?
172
446330
3000
איך נגן עלינו מפניהם, בזמן שאנחנו לומדים אותם?
07:30
So why might it be hard to find?
173
450330
2000
אז, למה עלול להיות קשה למצוא צורות חיים זרות?
07:32
Well, it's probably microscopic, and it's never easy
174
452330
2000
ובכן, הם קרוב לודאי מיקרוסקופיים, ואף פעם לא קל
07:34
to study microscopic things,
175
454330
2000
ללמוד דברים מיקרוסקופיים
07:36
although the amazing tools that we now have to do that
176
456330
3000
למרות המכשירים המדהימים שיש לנו לבצע את זה
07:39
allow us to study things in much greater depth,
177
459330
2000
לאפשר לנו ללמוד דברים לעומק
07:41
at much smaller scales than ever before.
178
461330
3000
בקני מידה קטנים יותר מאי פעם.
07:44
But it's probably hiding, because if you are out
179
464330
3000
הם קרוב לודאי מתחבאים, בגלל שאם אתה בחוץ
07:47
sequestering resources from your environment, that makes you yummy,
180
467330
3000
מחפש משאבים בסביבה שלך, זה הופך אותך להיות טעים
07:50
and other things might want to eat you, or consume you.
181
470330
2000
ודברים אחרים עלולים לאכול אותך, או לצרוך אותך
07:52
And so, there's a game of predator-prey
182
472330
3000
ולכן, זהו המשחק של טורף-נטרף
07:55
that's going to be, essentially, universal, really,
183
475330
5000
שהוא כנראה אוניברסלי באמת,
08:00
in any kind of biological system.
184
480330
2000
בכל סוג של מערכת ביולוגית.
08:02
It also may be very, very different in its fundamental properties –
185
482330
3000
הם יכולים להיות שונים מאוד בתכונות הבסיסיות שלהם
08:05
its chemistry, or its size.
186
485330
2000
בכימיה שלהם, בגודל שלהם
08:07
We say small, but what does that mean?
187
487330
2000
אני אומרת קטן, אך מה זה אומר?
08:09
Is it virus-sized? Is it smaller than that?
188
489330
2000
האם הם יהיו בגודל של וירוס? אולי קטנים יותר?
08:11
Is it bigger than the biggest bacterium? We don't know.
189
491330
2000
אולי הם יהיו גדולים יותר מהבקטריות הגדולות ביותר? אנחנו לא יודעים.
08:13
And speed of activity, which is something that we face
190
493330
3000
ומהירות הפעולה שלהם, שזה משהו שאנחנו מתמודדים איתו
08:16
in our work with sub-surface organisms,
191
496330
2000
בעבודתנו עם יצורים מתחת לפני הקרקע
08:18
because they grow very, very slowly.
192
498330
2000
כי הם גדלים מאוד, מאוד לאט
08:20
If I were to take a swab off your teeth
193
500330
3000
אם אני אקח דגימה מהשיניים שלכם
08:23
and plate it on a Petri plate,
194
503330
2000
ואשים אותה בצלחת פטרי
08:25
within about four or five hours, I would have to see growth.
195
505330
3000
תוך ארבע עד חמש שעות נוכל לראות גדילה (של חיידקים)
08:28
But the organisms that we work with,
196
508330
2000
אבל ביצורים שאנחנו עובדים איתם
08:30
from the sub-surface of Earth,
197
510330
1000
ממתחת לפני השטח של כדור הארץ
08:31
very often it's months -- and in many cases, years --
198
511330
3000
לעיתים קרובות יעברו חודשים -- ובהרבה מקרים, שנים --
08:34
before we see any growth whatsoever.
199
514330
2000
לפני שנראה גדילה כלשהיא בכלל.
08:36
So they are, intrinsically, a slower life-form.
200
516330
3000
אז הם, באופן מהותי, צורת חיים איטית יותר
08:39
But the real issue is that we are guided by
201
519330
3000
אבל הנושא האמיתי הוא - אנחנו מודרכים בידי
08:42
our limited experience,
202
522330
2000
הניסיון המוגבל שלנו
08:44
and until we can think out of the box of our cranium and what we know,
203
524330
4000
ועד שנוכל לחשוב מחוץ לקופסא של המוח שלנו והידע שלנו
08:48
then we can't recognize what to look for,
204
528330
2000
לא נוכל להבין מה לחפש
08:50
or how to plan for it.
205
530330
2000
או איך לתכנן מה לחפש.
08:53
So, perspective is everything
206
533330
2000
אז, נקודת מבט היא הכל
08:55
and, because of the history that I've just briefly talked to you about,
207
535330
3000
ולכן, בעקבות עברי, שעליו דיברתי בקצרה
08:58
I have learned to think about Earth
208
538330
2000
למדתי לחשוב על כדור הארץ
09:00
as an extraterrestrial planet.
209
540330
2000
כעל כוכב חוצני
09:02
And this has been invaluable in our approach to try to study these things.
210
542330
4000
וזה יהיה יקר ערך בגישתנו ללמוד חיים מכוכב אחר
09:06
This is my favorite game on airplanes:
211
546330
2000
זה המשחק החביב עלי בזמן טיסה:
09:08
where you're in an airplane and you look out the window,
212
548330
2000
כשאתה במטוס, ואתה מסתכל מבעד לחלון
09:10
you see the horizon.
213
550330
1000
אתה רואה את האופק
09:11
I always turn my head on the side,
214
551330
2000
אני תמיד מסובבת את ראשי לצד,
09:13
and that simple change makes me go from
215
553330
3000
והשינוי הפשוט הזה גורם לי לשנות נקודת מבט
09:16
seeing this planet as home,
216
556330
2000
מלראות את הכוכב כ"בית"
09:18
to seeing it as a planet.
217
558330
2000
ללראות אותו כ"כוכב לכת".
09:20
It's a very simple trick, and I never fail to do it
218
560330
2000
זה תעלול פשוט מאוד, ואני תמיד מצליחה בו
09:22
when I'm sitting in a window seat.
219
562330
2000
כשאני יושבת במושב ליד החלון
09:24
Well, this is what we apply to our work.
220
564330
2000
ובכן, אלו הדברים שבהם אני משתמשת בעבודתי.
09:26
This shows one of the most extreme caves that we work in.
221
566330
3000
זו אחת המערות הכי קיצוניות שעבדנו בה
09:29
This is Cueva de Villa Luz in Tabasco, in Mexico,
222
569330
4000
זו "קובאה דה וילה לוס" בטבסקו, מקסיקו
09:33
and this cave is saturated with sulfuric acid.
223
573330
3000
והמערה הזו ספוגה בחומצה גופריתית
09:36
There is tremendous amounts of hydrogen sulfide
224
576330
2000
יש כמות עצומה של מימן גופריתי
09:38
coming into this cave from volcanic sources
225
578330
3000
שמגיע למערה הזו ממקורות ולקאניים
09:41
and from the breakdown of evaporite --
226
581330
2000
ומשבירה של סלעי אידוי
09:43
minerals below the carbonates in which this cave is formed --
227
583330
4000
מינראלים מתחת לסלע הפחמן -- שמהם המערה נוצרה
09:47
and it is a completely hostile environment for us.
228
587330
2000
וזו סביבה עויינת לחלוטין עבורנו.
09:49
We have to go in with protective suits and breathing gear,
229
589330
4000
אנחנו צריכים להכנס פנימה עם חליפות מגן וציוד נשימה,
09:53
and 30 parts per million of H2S will kill you.
230
593330
5000
כי 30 חלקים במליון של H2s (חומצה גופריתית) יהרגו אותך,
09:58
This is regularly several hundred parts per million.
231
598330
2000
ובמערה הזו יש באופן רגיל כמה מאות חלקים למליון
10:00
So, it's a very hazardous environment,
232
600330
2000
לכן זו סביבה מאוד מסוכנת
10:02
with CO as well, and many other gases.
233
602330
2000
עם פחמן חד חמצני, ועוד גזים רבים.
10:04
These extreme physical and chemical parameters
234
604330
3000
התנאים הפיזיים והכימיים הקיצוניים
10:07
make the biology that grows in these places very special.
235
607330
4000
גורמת לביולוגיה שגדלה במקומות כאלה להיות מאוד מיוחדת
10:11
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
236
611330
3000
כי בניגוד למה שניתן לחשוב, המערה הזו לא נטולת חיים
10:14
This is one of the richest caves
237
614330
2000
זו אחת מהמערות העשירות ביותר
10:16
that we have found on the planet, anywhere.
238
616330
2000
שמצאנו על פני כדור הארץ, בכל מקום.
10:18
It's bursting with life.
239
618330
2000
היא מלאה חיים
10:20
The extremes on Earth are interesting in their own right,
240
620330
2000
התנאים הקיצוניים על כדור הארץ מעניינים בפני עצמם,
10:22
but one of the reasons that we're interested in them
241
622330
2000
אך אחת הסיבות שבגללה אנחנו כך כך מתעניינים בהם
10:24
is because they represent, really,
242
624330
2000
היא מכיוון שהם מייצגים, באמת,
10:26
the average conditions that we may expect on other planets.
243
626330
3000
את התנאים הממוצעים שניתן לצפות להם על פני כוכבים אחרים.
10:29
So, this is part of the ability that we have,
244
629330
2000
אז, זה חלק מהיכולת שיש לנו,
10:31
to try to stretch our imagination,
245
631330
2000
לנסות למתוח את הדמיון,
10:33
in terms of what we may find in the future.
246
633330
3000
במונחים של מה שאנחנו עלולים למצוא בעתיד.
10:36
There's so much life in this cave,
247
636330
2000
יש כל כך הרבה חיים במערה הזו,
10:38
and I can't even begin
248
638330
2000
ואני לא יכולה אפילו להתחיל
10:40
to scratch the surface of it with you.
249
640330
2000
לגרד את פני השטח שלהם אתכם.
10:42
But one of the most famous objects out of this
250
642330
2000
אבל אחד העצמים המפורסמים מתוכה
10:44
are what we call Snottites, for obvious reasons.
251
644330
3000
הוא מה שאנחנו קוראים "נזלת", מסיבות ברורות
10:47
This stuff looks like what comes out of your two-year-old's nose when he has a cold.
252
647330
4000
הדבר הזה דומה למה שנוזל מהאף של ילד בן שנתיים כשהוא מצונן
10:51
And this is produced by bacteria who are actually
253
651330
3000
וזה מיוצר על ידי בקטריות שלמעשה
10:54
making more sulfuric acid,
254
654330
2000
מייצרות עוד חומצה גופריתית
10:56
and living at pHs right around zero.
255
656330
3000
וחיים ב pH בסביבות אפס (סביבה חומצית מאוד)
10:59
And so, this stuff is like battery acid.
256
659330
2000
למעשה, הדבר הזה הוא כמו החומצה שיש בסוללה.
11:01
And yet, everything in this cave has adapted to it.
257
661330
3000
ועדין, כל החיים במערה הזו הסתגלו לכך
11:04
In fact, there's so much energy available
258
664330
2000
למעשה, יש כל כך הרבה אנרגיה זמינה
11:06
for biology in this cave,
259
666330
2000
לביולוגיה במערה הזו
11:08
that there's actually a huge number of cavefish.
260
668330
2000
כך שלמעשה היא מכילה מספר עצום של דגי-מערה
11:10
And the local Zoque Indians
261
670330
2000
והאינדיאנים המקומיים משבט "הסוקא"
11:12
harvest this twice a year,
262
672330
2000
קוצרים את הדבר הזה פעמיים בשנה,
11:14
as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration.
263
674330
2000
כחלק מחגיגות הפסחא והשבוע הקדוש (השבוע שקודם לפסחא)
11:16
This is very unusual for caves.
264
676330
2000
זו מערה מאוד יוצאת דופן
11:18
In some of the other amazing caves that we work in --
265
678330
3000
בכמה מהמערות המדהימות האחרות שבעבדתי בהן --
11:21
this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad,
266
681330
4000
זו מערת "לצגיה" בניו מקסיקו ליד קרלסבד
11:25
and this is one of the most famous caves in the world.
267
685330
3000
וזו אחת מהמערות המפורסמות בעולם.
11:28
It's 115 miles of mapped passage,
268
688330
2000
יש בה 115 מייל של מעברים ממופים (כ 185 קילומטר)
11:30
it's pristine, it has no natural opening
269
690330
3000
היא קדמונית, טהורה, לא היה לה פתח טבעי,
11:33
and it's a gigantic biological,
270
693330
2000
והיא מעבדה ענקית לביולוגיה
11:35
geo-microbiological laboratory.
271
695330
2000
וגיאו-מיקרוביולוגיה.
11:38
In this cave, great areas are covered by
272
698330
3000
במערה הזו, איזורים גדולים מכוסים על ידי
11:41
this reddish material that you see here,
273
701330
2000
החומר האדמדם הזה שאתם רואים פה
11:43
and also these enormous crystals
274
703330
2000
וכמו כן הקריסטלים העצומים האלו
11:45
of selenite that you can see dangling down.
275
705330
2000
של סלניט (מינרל) שאתם רואים תלויים
11:47
This stuff is produced biologically.
276
707330
3000
החומר הזה מיוצר בצורה ביולוגית
11:50
This is the breakdown product of the bedrock,
277
710330
3000
הוא תוצאה של תהליך כרסום של הסלע
11:53
that organisms are busy munching their way through.
278
713330
3000
שהאורגניזמים הללו מכרסמים את דרכם בו
11:56
They take iron and manganese minerals
279
716330
3000
הם לוקחים ברזל ומנגן
11:59
within the bedrock and they oxidize them.
280
719330
2000
מתוך הסלע, ומחמצנים אותם.
12:01
And every time they do that, they get a tiny little packet of energy.
281
721330
4000
ובכל פעם שהם עושים את זה, הם מקבלים כמות קטנה של אנרגיה
12:05
And that tiny little packet of energy is what they use, then,
282
725330
3000
ובאנרגיה הזעירה הזו הם משתמשים
12:08
to run their life processes.
283
728330
2000
כדי להפעיל את תהליכי החיים שלהם
12:10
Interestingly enough, they also do this
284
730330
2000
מעניין מאוד, שהם עושים את זה
12:12
with uranium and chromium, and various other toxic metals.
285
732330
3000
גם עם אורניום וכרומיום, ועוד מספר מתכות רעילות
12:15
And so, the obvious avenue
286
735330
3000
ולכן, השדרה הראשית
12:18
for bio-remediation
287
738330
2000
למחזור ותיקון נזקי סביבה בצורה ביולוגית
12:20
comes from organisms like this.
288
740330
2000
מסתובבת סביב היצורים מהסוג הזה
12:22
These organisms we now bring into the lab,
289
742330
2000
את היצורים הללו אנחנו עכשיו מביאים למעבדה
12:24
and you can see some of them growing on Petri plates,
290
744330
2000
ואתם יכולים לראות כמה מהם גדלים בצלחות פטרי
12:26
and get them to reproduce the precise biominerals
291
746330
3000
ואנחנו גורמים להם לייצר בדיוק את אותו החומר הביולוגי-מינרלי
12:29
that we find on the walls of these caves.
292
749330
2000
שאותו מצאנו על הקירות של המערות האלו.
12:31
So, these are signals that they leave in the rock record.
293
751330
3000
כך, אלו הם סימנים שהם משאירים בתוך הסלע
12:34
Well, even in basalt surfaces in lava-tube caves,
294
754330
3000
ובכן, גם בתוך משטחי בזלת במערות שנוצרו כשפורות-לבה
12:37
which are a by-product of volcanic activity,
295
757330
2000
שהם תוצרים של פעילות געשית
12:39
we find these walls totally covered,
296
759330
2000
אנחנו מוצאים את הקירות מכוסים לחלוטין
12:41
in many cases,
297
761330
2000
במקרים רבים
12:43
by these beautiful, glistening silver walls,
298
763330
2000
בציפוי הכסוף המנצנץ היפה הזה
12:45
or shiny pink or shiny red or shiny gold.
299
765330
3000
או בורוד זוהר, או באדום , או בזהב
12:48
And these are mineral deposits
300
768330
2000
ואלו מרבצי מינראלים
12:50
that are also made by bacteria.
301
770330
2000
שנוצרו על ידי בקטריה
12:52
And you can see in these central images here,
302
772330
2000
ואתם יכולים לראות בתמונות האלו במרכז
12:54
scanning electron micrographs of some of these guys --
303
774330
3000
הדמיות שנוצרו על ידי מיקרוסקופ אלקטרונים סורק של חלק מהיצורים האלה --
12:57
these are gardens of these bacteria.
304
777330
2000
אלו גנים של הבקטריות האלו
12:59
One of the interesting things about these particular guys
305
779330
3000
אחד הדברים המעניינים בנוגע ל"חבר'ה" האלה
13:02
is that they're in the actinomycete
306
782330
2000
הוא שהם בקטריות מסוג אקטינומיציט
13:04
and streptomycete groups of the bacteria,
307
784330
2000
וסטרפטומציט
13:06
which is where we get most of our antibiotics.
308
786330
2000
שמהם אנחנו מייצרים את רוב האנטיביוטיות שלנו
13:09
The sub-surface of Earth
309
789330
2000
הסביבה שמתחת לפני כדור הארץ
13:11
contains a vast biodiversity.
310
791330
2000
מכילה גיוון ביולוגי רב
13:13
And these organisms,
311
793330
2000
והיצורים הללו
13:15
because they're very separate from the surface,
312
795330
2000
מכיוון שהם מופרדים לחלוטין מפני השטח
13:17
make a vast array of novel compounds.
313
797330
4000
מייצרים מגוון גדול של תרכובות חדשות
13:21
And so, the potential for exploiting this
314
801330
2000
ולכן, פוטנציאל הניצול שלהם
13:23
for pharmaceutical and industrial chemical uses
315
803330
3000
בתעשיית התרופות ובתעשייה כימית
13:26
is completely untapped,
316
806330
2000
לחלוטין לא מנוצל
13:28
but probably exceeds most of the rest
317
808330
2000
וכנראה גובר על רוב שאר
13:30
of the biodiversity of the planet.
318
810330
2000
הגיוון הביולוגי בכדור הארץ
13:32
So, lava-tube caves--
319
812330
2000
ובכן, צינורות לבה
13:34
I've just told you about organisms that live here on this planet.
320
814330
3000
סיפרתי לכם על יצורים שחיים כאן בכוכב הזה
13:37
We know that on Mars and the Moon
321
817330
2000
אנחנו יודעים שעל מאדים ועל הירח
13:39
there are tons of these structures.
322
819330
2000
יש המון מבנים כאלו
13:41
We can see them.
323
821330
1000
אנחנו יכולים לראות אותם
13:42
On the left you can see a lava tube forming
324
822330
2000
משמאל אתם יכולים לראות שפופרת-לבה נוצרת
13:44
at a recent eruption -- Mount Etna in Sicily --
325
824330
3000
בהתפרצות ולקנית שהתרחשה לאחרונה -- הר אתנה בסיציליה --
13:47
and this is the way these tubes form.
326
827330
2000
וזו הדרך בה השפופרות הללו נוצרות
13:49
And when they hollow out,
327
829330
1000
וכשהן מתרוקנות
13:50
then they become habitats for organisms.
328
830330
2000
הן הופכות לבית גידול לייצורים
13:53
These are all over the planet Mars,
329
833330
2000
אלו נמצאות על כוכב הלכת מאדים
13:55
and we're busy cataloguing them now.
330
835330
2000
ואנחנו עסוקים ברישום שלהם עכשיו.
13:57
And so, there's very interesting cave real estate
331
837330
2000
ובכן, יש מערות רבות ומעניינות
13:59
on Mars, at least of that type.
332
839330
3000
במאדים, לכל הפחות מהסוג הזה
14:02
In order to access
333
842330
2000
בכדי לגשת
14:04
these sub-surface environments that we're interested in,
334
844330
3000
לסביבות התת-קרקעיות האלו שאנחנו מתעניינים בהן
14:07
we're very interested in developing the tools to do this.
335
847330
3000
אנחנו מאוד מתעניינים בפיתוח כלים לעשות את זה
14:10
You know, it's not easy to get into these caves.
336
850330
2000
לידיעתכם, לא קל להגיע לתוך המערות האלו,
14:12
It requires crawling, climbing,
337
852330
2000
נדרשת זחילה, טיפוס
14:14
rope-work, technical rope-work
338
854330
3000
עבודת חבלים, עבודת-חבלים טכנית
14:17
and many other complex human motions
339
857330
4000
ועוד תנועות רבות ומסובכות שרק אנשים עושים
14:21
in order to access these.
340
861330
2000
בכדי לגשת לשם.
14:23
We face the problem of, how can we do this robotically?
341
863330
3000
אנחנו ניצבים בפני הבעיה של איך לבצע את זה בעזרת רובוט?
14:26
Why would we want to do it robotically?
342
866330
2000
למה שנרצה לבצע גישה למערה בעזרת רובוט?
14:28
Well, we're going to be sending
343
868330
2000
ובכן, אנחנו הולכים לשלוח
14:30
robotic missions to Mars
344
870330
2000
משימות רובוטיות למאדים
14:32
long in advance of human missions.
345
872330
2000
הרבה לפני שנשלח משימות מאויישות.
14:34
And then, secondly, getting back to that earlier point that I made
346
874330
3000
ושוב, נחזור לנקודה שהדגשתי קודם
14:37
about the preciousness of any life that we may find
347
877330
4000
בנושא הזהירות מפני כל צורת חיים שאולי נפגוש
14:41
on Mars, we don't want to contaminate it.
348
881330
2000
על מאדים, אנחנו לא רוצים לזהם אותה
14:43
And one of the best ways to study something without contaminating it
349
883330
3000
ואחת הדרכים הטובות ביותר לחקור משהוא בלי לזהם אותו
14:46
is to have an intermediary.
350
886330
2000
הוא בעזרת מתווך
14:48
And in this case, we're imagining
351
888330
2000
ובמקרה הזה, אנחנו מדמיינים
14:50
intermediary robotic devices
352
890330
2000
מתווך רובוטי
14:52
that can actually do some of that
353
892330
2000
שיכול לעשות חלק
14:54
front-end work for us,
354
894330
2000
מעבודת הקצה בעבורנו.
14:56
to protect any potential life that we find.
355
896330
2000
כדי להגן על כל סוג של חיים שאולי נמצא
14:58
I'm not going to go through all of these projects now,
356
898330
3000
אני לא הולכת לסקור את כל הפרויקטים האלו עכשיו
15:01
but we're involved in about half-a-dozen robotic development projects,
357
901330
3000
אבל אני מעורבת בכחצי תריסר פרויקטי פיתוח רובוטים
15:04
in collaboration with a number of different groups.
358
904330
3000
בשיתוף פעולה עם מספר קבוצות שונות
15:07
I want to talk specifically about the
359
907330
2000
אני רוצה לדבר באופן ספציפי על
15:09
array that you see on the top.
360
909330
2000
המערך שאתם רואים למעלה
15:11
These are hopping microbot swarms.
361
911330
3000
אלו נחילים של מיני-רובוטים מדלגים
15:14
I'm working on this with the Field and Space Robotics Laboratory
362
914330
2000
שאני עובדת עליהם בשיתוף עם מעבדות "רובוטיקה בשטח ובחלל"
15:16
and my friend Steve Dubowsky at MIT,
363
916330
3000
וחברי סטיב דובוסקי מ MIT
15:19
and we have come up with the idea
364
919330
2000
והעלנו רעיון
15:21
of having little, jumping bean-like
365
921330
3000
לתכנן רובוטים מקפצים קטנים
15:24
robots
366
924330
2000
דמויי שעועית
15:26
that are propelled by artificial muscle,
367
926330
3000
שמונעים על ידי שריר מלאכותי
15:29
which is one of the Dubowsky Lab's specialties --
368
929330
3000
שהוא המומחיות של המעבדה של דובוסקי
15:32
are the EPAMs, or artificial muscles.
369
932330
2000
השרירים המלאכותיים ( EPAM )
15:34
And these allow them to hop.
370
934330
2000
והם מאפשרים להם לקפץ
15:36
They behave with
371
936330
2000
יש להם התנהגות
15:38
a swarm behavior,
372
938330
2000
של נחיל
15:40
where they relate to each other,
373
940330
2000
כשהם מתיחסים אחד לשני
15:42
modeled after insect swarm behavior,
374
942330
2000
לפי מודל שנלמד מהתנהגות של נחיל חרקים
15:44
and they could be made very numerous.
375
944330
3000
ואפשר לייצר אותם במספרים גדולים
15:47
And so, one can send a thousand of them,
376
947330
2000
וכך, אפשר לשלוח אלפים מהם
15:49
as you can see in this upper left-hand picture,
377
949330
3000
כפי שאפשר לראות בתמונה השמאלית העליונה
15:52
a thousand of them could fit into the payload bay
378
952330
3000
אלף מהם יכולים להתאים לתוך תא מטען
15:55
that was used for one of the current MER Rovers.
379
955330
3000
שהתאים לאחד מרכבי ה MER הנוכחיים
15:58
And these little guys -- you could lose many of them.
380
958330
3000
והבחורים הקטנים האלה -- אפשר לאבד רבים מהם
16:01
If you send a thousand of them,
381
961330
2000
אם נשלח אלף מהם
16:03
you could probably get rid of 90 percent of them and still have a mission.
382
963330
2000
קרוב לודאי שגם אם 90 אחוז מהם יאבדו עדין המשימה תושלם
16:05
And so, that allows you the flexibility
383
965330
3000
וכך זה מאפשר לנו את הגמישות
16:08
to go into very challenging terrain
384
968330
3000
להכנס לתוך שטח מאוד מאתגר
16:11
and actually make your way where you want to go.
385
971330
2000
ולמעשה להגיע לאן שאתה רוצה ללכת
16:13
Now, to wrap this up, I want to talk for two seconds
386
973330
3000
ועכשיו, כדי לעטוף את זה אני רוצה לדבר לשתי שניות
16:16
about caves and the human expansion beyond Earth
387
976330
3000
על הנסיון האנושי במערות מעבר לכדור הארץ
16:19
as a natural outgrowth of the work that we do in caves.
388
979330
3000
כהתפחות טבעית של העבודה שעשינו במערות
16:22
It occurred to us a number of years ago
389
982330
2000
התחוור לנו לפני מספר שנים
16:24
that caves have many properties
390
984330
2000
שלמערות יש תכונות רבות
16:26
that people have used
391
986330
2000
שאנשים השתמשו בהם
16:28
and other organisms have used as habitat in the past.
392
988330
2000
ויצורים אחרים השתמשו בהם כסביבת מגורים בעבר
16:30
And perhaps it's time we started to explore those,
393
990330
3000
ואולי הגיע הזמן שנתחיל לחקור אותם.
16:34
in the context of future Mars and the Moon exploration.
394
994330
3000
בקשר להתישבות עתידית של מאדים והירח
16:37
So, we have just finished a NASA Institute for Advanced Concepts Phase II study,
395
997330
5000
וכך סיימנו שלב שני של מחקר מתקדם עבור NASA
16:42
looking at the irreducible set of technologies
396
1002330
2000
שבו חקרנו את הסט הכי קטן של טכנולוגיה
16:44
that you would need in order to
397
1004330
2000
שנצטרך כדי
16:46
actually allow people to inhabit lava tubes
398
1006330
3000
שבני אדם יוכלו לאכלס שפופרות לבה
16:49
on the Moon or Mars.
399
1009330
2000
על הירח או במאדים
16:51
It turns out to be a fairly simple and small list,
400
1011330
3000
התברר שמדובר ברשימה די קטנה ופשוטה
16:54
and we have gone
401
1014330
2000
והלכנו לכיוון
16:56
in the relatively primitive technology direction.
402
1016330
2000
של טכנולוגיות די פרימיטיביות
16:58
So, we're talking about things like inflatable liners
403
1018330
3000
ולכן דיברנו על דברים כמו ציפויים מתנפחים
17:01
that can conform to the complex topological shape
404
1021330
3000
שיכולים להתאים לטופולוגיה המורכבת
17:04
on the inside of a cave,
405
1024330
2000
בתוך מערה
17:06
foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology,
406
1026330
4000
מנעלי אויר שנאטמים בעזרת קצף כדי להתמודד בטופולוגיה המורכבת
17:10
various ways of getting breathing gases
407
1030330
3000
דרכים שונות להשיג גזי נשימה
17:13
made from the intrinsic materials of these bodies.
408
1033330
3000
שייוצרו מהחומרים שכבר נמצאים בגופים האלו
17:16
And the future is there for us
409
1036330
2000
והעתיד הוא שנוכל
17:18
to use these lava-tube caves on Mars.
410
1038330
3000
להשתמש בשפופרות לבה על מאדים
17:21
And right now we're in caves, and we're doing science and recreation,
411
1041330
4000
היום אנחנו במערות האלו, ואנחנו עושים שם מדע ומשתעשים שם
17:25
but I think in the future we'll be using them
412
1045330
2000
אבל אני חושבת שבעתיד נשתמש במערות האלו
17:27
for habitat and science on these other bodies.
413
1047330
2000
למגורים ולמדע על הגופים האחרים האלו
17:29
Now, my view of what the current status
414
1049330
3000
עכשיו, נקודת המבט שלי על המצב הנוכחי
17:32
of potential life on Mars is
415
1052330
2000
של החיים הפוטנציאלים על מאדים היא
17:34
that it's probably been on the planet,
416
1054330
3000
שכנראה יש חיים על הכוכב
17:37
maybe one in two chances.
417
1057330
3000
בסיכוי של אולי אחד לשנים.
17:40
The question as to whether
418
1060330
3000
השאלה האם
17:43
there is life on Mars that is related to life on Earth
419
1063330
4000
יש חיים על מאדים שקשורים לחיים על כדור הארץ
17:47
has now been very muddied,
420
1067330
2000
הפכה להיות מאוד עכורה
17:49
because we now know,
421
1069330
1000
מכיוון שכעת אנחנו יודעים
17:50
from Mars meteorites that have made it to Earth,
422
1070330
3000
מחקר של מטאוריטים שמקורם במאדים שהגיעו לכדור הארץ
17:53
that there's material that can be exchanged between those two planets.
423
1073330
4000
שחומר יכול לעבור בין שתי הכוכבים הללו
17:57
One of the burning questions, of course, is
424
1077330
2000
אחת השאלות הבוערות היא, כמובן,
17:59
if we go there and find life in the sub-surface,
425
1079330
3000
שאם נלך לשם ונמצא חיים מתחת לפני השטח
18:02
as I fully expect that we will,
426
1082330
2000
כפי שאני מצפה שיקרה
18:04
is that a second genesis of life?
427
1084330
2000
האם זו התחלה שניה של החיים?
18:06
Did life start here
428
1086330
2000
האם החיים התחילו פה
18:08
and was it transported there?
429
1088330
2000
והועברו לשם?
18:10
Did it start there and get transported here?
430
1090330
3000
האם הם התחילו שם והועברו לפה?
18:13
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century,
431
1093330
4000
זה יהיה פאזל מרתק לפתור בחצי המאה הקרובה
18:17
and where I expect that we will
432
1097330
2000
שבה אני מצפה שיהיו לנו
18:19
have more and more Mars missions to answer these questions.
433
1099330
3000
יותר משימות למאדים כדי לענות על שאלה זו
18:22
Thank you.
434
1102330
2000
תודה רבה
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7