The truth about unwanted arousal | Emily Nagoski

1,224,798 views ・ 2018-06-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yu Lina 校对人员: psjmz mz
00:12
[This talk contains mature content Viewer discretion is advised]
0
12409
3466
【本篇演讲包含成人内容。 建议慎重观看。】
00:16
My specialty, as a sex educator, is I bring the science.
1
16825
4484
作为一名性教育者,我的专长是科普。
00:22
But my first and most important job is that I stay neutral
2
22076
4041
但在谈论任何性相关的内容时,
00:26
when I talk about anything sex-related,
3
26141
2365
我的首要任务是保持中立。
00:28
no embarrassment, no titillation, no judgment, no shame,
4
28530
4222
不尴尬,不取悦,不评价,不羞愧。
00:32
no matter where I am.
5
32776
1333
不管我在哪,
00:34
No matter what question you ask me.
6
34411
3118
也不管你会问什么问题。
00:38
At the end of a conference in a hotel lobby once,
7
38347
2349
有次在宾馆大厅内,
00:40
I'm literally on my way out the door and a colleague chases me down.
8
40720
3215
当会议结束,我正要离开时, 一位同事追上我。
00:43
"Emily, I just have a really quick question.
9
43959
2205
“艾米莉,我就想问个小问题。
00:47
A friend of mine --
10
47061
1357
我一个朋友——
00:48
(Laughter)
11
48442
1151
(笑声)
00:49
wants to know if it's possible to get addicted to her vibrator."
12
49617
3483
想知道用按摩棒会不会上瘾?”
00:54
The answer is no, but it is possible to get spoiled.
13
54085
3238
答案是不会,不过她可能会被宠坏。
00:58
A different conference, this one in an outdoor tropical paradise,
14
58284
3261
在另一场位于 户外热带天堂的会议上,
01:01
I'm at the breakfast buffet, and a couple approaches me.
15
61569
3062
我在吃自助早餐, 然后有对夫妇走近我。
01:05
"Hi, Emily, we're sorry to interrupt you
16
65540
1909
“嗨,艾米莉,很抱歉打扰你。
01:07
but we just wanted to ask a quick question about premature ejaculation."
17
67473
4794
不过我们就想问个早泄的小问题。”
01:13
"Sure, let me tell you about the stop/start technique."
18
73092
3001
“当然可以,让我来给你们 介绍一下 ‘停-动’ 技巧。”
01:17
That is my life.
19
77025
1151
这就是我的生活。
01:18
I stay neutral when other people might "squick."
20
78526
3650
我在他人可能感到 “squick” 的时候保持中立。
01:22
Squick is an emotion that combines surprise
21
82534
3566
Squick 是一种包含惊讶和尴尬,
01:26
with embarrassment plus some disgust
22
86124
2958
外加一些恶心的情绪,
01:29
and like, not knowing what to do with your hands.
23
89106
2820
就和你紧张时不知道 把手放在哪的感觉差不多。
01:33
So, it's a product.
24
93688
1614
所以,这是一种产物。
01:35
The reason you experience it
25
95326
1354
你之所以会有这样的感受,
01:36
is because you spent the first two decades of your life
26
96704
2587
是因为你用人生头二十年的时间了解到,
01:39
learning that sex is a dangerous and disgusting source of everlasting shame
27
99315
4175
性是无休止的羞耻感的 危险又恶心的源头。
01:43
and if you're not really good at it, no one will ever love you.
28
103514
3444
而如果你不擅长此道,没有人会爱你。
01:46
(Laughter)
29
106982
1690
(笑声)
01:48
So you might squick, hearing me talk about sex
30
108696
2762
所以当你和满屋子陌生人 坐在一起听我讲述性时,
01:51
while you're sitting in a room full of strangers -- that is normal.
31
111482
3143
你可能会有这种感受,但这很正常。
01:54
I invite you to breathe.
32
114649
1341
请深呼吸。
01:56
Feelings are tunnels.
33
116014
1555
想象自己身处一条隧道,
01:57
We make our way through the darkness to get to the light at the end.
34
117593
3199
我们要穿过黑暗才能抵达光明的尽头。
02:00
And I promise it's worth it.
35
120816
1348
我保证这是值得的。
02:02
Because I want to share with you today a piece of science
36
122188
2699
因为我今天想和你们 分享一个科学知识,
02:04
that has changed how I think about everything,
37
124911
2341
它改变了我思考事情的方式——
02:07
from the behavior of neurotransmitters in our emotional brain,
38
127276
3746
从我们情绪脑内的神经传递活动,
02:11
to the dynamics of our interpersonal relationships.
39
131046
3466
到我们人际关系间的驱动力,
02:14
To our judicial system.
40
134966
1635
再到我们的司法制度。
02:17
And it starts with our brain.
41
137609
1532
这一切都始于我们的大脑。
02:19
There's an area of your brain you've probably heard referred to
42
139165
2984
你可能听说过,在大脑内部有块区域
02:22
as the "reward center."
43
142173
1389
叫做“奖赏中枢”。
02:23
I think calling it the reward center
44
143586
1738
但我觉得叫它“奖赏中枢”
02:25
is a little bit like calling your face your nose.
45
145348
2435
有点像指脸为鼻。
02:27
That is one prominent feature,
46
147807
2469
那的确是一个非常显眼的特征,
02:30
but it ignores some other parts and will leave you really confused
47
150300
3856
但这称呼忽视了其它特征部分, 并且会让你非常困惑,
02:34
if you're trying to understand how faces work.
48
154180
2563
如果你正在试着理解 脸部是如何运作的。
02:37
It's actually three intertwined but separable systems.
49
157140
3420
事实上这块区域由三个相互交织 但又彼此独立的系统组成。
02:40
The first system is liking.
50
160584
1811
第一个系统是喜欢。
02:42
Which is like reward,
51
162419
1152
这和奖励相似,
02:43
so this is the opioid hotspots in your emotional brain.
52
163595
2610
这是你情绪脑内的成瘾热区。
02:46
It assesses hedonic impact --
53
166229
2476
它评估快感的程度——
02:48
"Does this stimulus feel good?
54
168729
1540
“这个刺激感觉好吗?
02:50
How good?
55
170293
1161
有多好?
02:51
Does this stimulus feel bad?
56
171478
1559
这个刺激感觉糟糕吗?
02:53
How bad?"
57
173061
1174
有多糟糕?”
02:54
If you drop sugar water on the tongue of a newborn infant,
58
174259
2747
如果你在一个新生儿的 舌头上滴点糖水,
02:57
the opioid-liking system sets off fireworks.
59
177030
3000
成瘾机制就会燃起星星之火。
03:00
And then there's the wanting system.
60
180682
1738
接下来就是欲望系统了。
03:02
Wanting is mediated by this vast dopaminergic network
61
182444
3794
欲望通过巨大的多巴胺网络,
03:06
in and beyond the emotional brain.
62
186262
2056
在情绪脑内外进行调节。
03:08
It motivates us to move toward or away from a stimulus.
63
188342
4273
它驱使我们靠近或远离刺激。
03:13
Wanting is more like your toddler, following you around,
64
193339
2636
欲望更像是你的小孩,到处跟着你,
03:15
asking for another cookie.
65
195999
1547
吵着要再吃一块饼干。
03:17
So wanting and liking are related.
66
197570
2200
所以欲望和喜欢是相关的。
03:20
They are not identical.
67
200221
1404
但它们不能等同。
03:21
And the third system is learning.
68
201974
2175
然后第三个系统是习得。
03:24
Learning is Pavlov's dogs.
69
204173
1531
习得就是巴甫洛夫的狗。
03:25
You remember Pavlov?
70
205728
1334
还记得巴甫洛夫吗?
他让狗在听到铃声后分泌唾液。
03:27
He makes dogs salivate in response to a bell.
71
207086
2118
这很简单,你给狗食物, 让它自然流口水,
03:29
It's easy, you give a dog food, salivates automatically,
72
209228
2663
03:31
and you ring a bell.
73
211915
1175
然后你摇铃。
食物,流口水,摇铃。
03:33
Food, salivate, bell.
74
213114
1160
食物,摇铃,流口水。
03:34
Food, bell, salivate.
75
214298
1573
03:35
Bell, salivate.
76
215895
1412
摇铃,流口水。
03:38
Does that salivation mean that the dog wants to eat the bell?
77
218656
4108
狗分泌唾液就意味着它想吃铃铛吗?
03:44
Does it mean that the dog finds the bell delicious?
78
224529
2984
这意味着狗发现铃铛很好吃吗?
03:48
No.
79
228322
1152
不。
03:49
What Pavlov did was make the bell food-related.
80
229498
4123
巴甫洛夫所做的, 是让铃铛与食物关联。
03:54
When we see this separateness of wanting, liking and learning,
81
234522
3484
当我们理解了欲望、 喜欢和习得三者的独立性,
03:58
this is where we find an explanatory framework
82
238030
2635
那么我们就发现了一种解释框架,
04:00
for understanding what researchers call arousal nonconcordance.
83
240689
3968
能够用来理解研究者所称的 “觉醒失调”。
04:04
Nonconcordance, very simply,
84
244681
1563
“失调”的意思很简单,
04:06
is when there is a lack of predictive relationship
85
246268
2642
就是说你的生理反应,比如说分泌唾液,
04:08
between your physiological response, like salivation,
86
248934
2961
和你愉悦、渴望的主观体验之间
04:11
and your subjective experience of pleasure and desire.
87
251919
3306
缺乏一种可预测的关系。
04:16
That happens in every emotional and motivational system that we have,
88
256379
4341
这发生于我们拥有的每一个 情绪性和驱动性的系统中,
04:20
including sex.
89
260744
1150
也包括性。
04:22
Research over the last 30 years
90
262378
1486
过去 30 年的研究表明,
04:23
has found that genital blood flow can increase
91
263888
2716
生殖器部位的血液流速会随着
04:26
in response to sex-related stimuli
92
266628
2822
性刺激增加而增加,
04:29
even if those sex-related stimuli are not also associated
93
269474
3031
即使那些性刺激并不与
04:32
with the subjective experience of wanting and liking.
94
272529
3120
欲望和喜欢这些主观体验相关联。
04:35
In fact, the predictive relationship
95
275673
2095
事实上,在性反应和主观体验之间的
04:37
between genital response and subjective experience
96
277792
2357
可预测关联度
04:40
is between 10 and 50 percent.
97
280173
3570
在 10% 到 50% 之间,
04:43
Which is an enormous range.
98
283767
2962
这是个很大的范围。
04:46
You just can't predict necessarily
99
286753
3406
仅仅通过观测生殖器部位的血液流速,
04:50
how a person feels about that sex-related stimulus
100
290183
3036
你真的没办法去预测一个人
04:53
just by looking at their genital blood flow.
101
293243
2175
对性刺激有怎样的感受。
04:55
When I explained this to my husband, he gave me the best possible example.
102
295839
3499
当我向我丈夫解释这些的时候, 他给了我一个可能是最好的例子。
他是这么说的:
04:59
He was like,
103
299362
1182
“那么这就能解释我高中时有一次
05:00
"So, that could explain this one time, when I was in high school, I ...
104
300568
4041
05:04
I got an erection in response to the phrase 'doughnut hole.'"
105
304633
3031
在听到词语 ‘甜甜圈洞’ 后勃起了。”
05:07
(Laughter)
106
307688
1492
(笑声)
05:09
Did he want to have sex with the doughnut?
107
309204
2000
他当时是想和甜甜圈发生性关系吗?
05:11
No.
108
311744
1158
不。
05:12
He was a teenage boy flooded with testosterone,
109
312926
2969
他那时处在青春期, 脑子里充满了性幻想,
05:15
which makes everything a little bit sex-related.
110
315919
2809
这让一切东西都和性有点关联。
05:18
And it can go in both directions.
111
318752
1587
这可以从正反两方面看待。
05:20
A person with a penis may struggle to get an erection one evening,
112
320363
3619
一个有着阴茎的人可能会 在某晚因无法勃起而苦恼,
05:24
and then wake up the very next morning with an erection,
113
324006
2635
然后在第二天的晨勃中醒来,
05:26
when it's nothing but a hassle.
114
326665
2066
而这时候,这就成了件麻烦事儿。
05:29
I got a phone call from a 30-something friend, a woman,
115
329284
2603
一个 30 岁左右的女性朋友 曾给我打电话,
05:31
she said, "So, my partner and I were in the middle of doing some things
116
331911
3414
她说:“我和伴侣正在做那事儿,
然后我正处在 ‘我现在想要你’ 的状态。
05:35
and I was like, 'I want you right now.'
117
335349
1898
05:37
And he said, 'No, you're still dry, you're just being nice.'
118
337271
4047
可他却说:‘不,你那里仍然很干, 你还没准备好,别装了。’
05:42
And I was so ready.
119
342108
1501
可我当时已经准备好了。
05:43
So what's the matter, is it hormonal, should I talk to a doctor,
120
343633
3016
到底怎么回事? 这是不是跟激素有关?
我是不是该咨询一下医生?”
05:46
what's going on?"
121
346673
1180
05:47
Answer?
122
347877
1175
答案是——
觉醒失调。
05:49
It's arousal nonconcordance.
123
349076
1437
如果你正在经历 令人不快的痛苦,就咨询医生。
05:50
If you're experiencing unwanted pain, talk to a medical provider.
124
350537
3408
05:54
Otherwise -- arousal nonconcordance.
125
354260
2047
不然就是——觉醒失调。
05:56
Your genital behavior just doesn't necessarily predict
126
356331
2984
你的生理行为真的无法预测
05:59
your subjective experience of liking and wanting.
127
359339
3251
主观上的喜欢和欲望。
06:02
Another friend, back in college,
128
362614
1524
我还有一个大学时期的朋友,
06:04
told me about her first experiences of power play in a sexual relationship.
129
364162
3540
告诉了我她在一段性关系中的 第一次“角色扮演”经历。
06:07
She told me that her partner tied her up
130
367726
1936
她伴侣的手臂绕过她的头,圈住她,
06:09
with her arms over her head like this, she's standing up and he positions her
131
369686
3645
就像这样子,她站着, 而伴侣要求她摆出这样的姿势,
所以她跨坐在吧台上, 抵靠着她的阴蒂,就像这样。
06:13
so she's straddling a bar, presses up against her clitoris, like this.
132
373355
3405
我朋友就这样站在那里, 而那个家伙离开了——
06:16
So there's my friend, standing there, and the guy leaves.
133
376784
2706
06:19
It's a power play.
134
379514
1206
在角色扮演当中——
06:20
Leaves her alone.
135
380744
1151
留下她一人。
06:21
So there's my friend, and she goes,
136
381919
2293
然后我朋友说,
06:24
"I'm bored."
137
384236
1198
“太无聊了。”
06:25
(Laughter)
138
385458
1215
(笑声)
06:26
And the guy comes back and she says, "I am bored."
139
386697
3062
然后那家伙回来了, 我朋友说 “太无聊了。”
06:30
And he looks at her and he looks at the bar
140
390569
2017
然后他看着她,又看了看吧台,
06:32
and he says, "Then why are you wet?"
141
392610
2403
说道:“那你为什么会湿呢?”
06:36
Why was she wet?
142
396129
1150
为什么她湿了呢?
06:38
Is it sex-related to have pressure directly against your clitoris?
143
398700
3731
这是直接按压你的阴蒂 产生的性反应吗?
06:42
Yeah.
144
402455
1158
当然了。
06:43
Does that tell him whether she wants or likes what's happening?
145
403637
3206
那这就等于告诉了那家伙 她是否想继续这一性行为吗?
06:47
Nope.
146
407835
1333
不。
06:49
What does tell him whether she wants or likes what's happening?
147
409192
3553
她告诉了他自己是否 想要或喜欢当时的体验吗?
06:54
She does!
148
414216
1159
是的!
06:55
She recognized and articulated what she wanted and liked.
149
415399
3742
她意识到了并表达了 她想要什么、喜欢什么。
06:59
All he had to do was listen to her words.
150
419471
2952
那个家伙所要做的就是听她说的话。
07:02
My friend on the phone -- what's the solution?
151
422447
3357
那对给我打电话的朋友—— 他们的解决方法是什么呢?
07:05
You tell your partner, "Listen to your words."
152
425828
3309
告诉你的伴侣,“听我说的话。”
07:09
Also, buy some lube.
153
429498
1333
同时,买点润滑剂。
07:11
(Laughter)
154
431561
1929
(笑声)
07:13
(Applause)
155
433514
1436
(掌声)
07:14
Applause for lube, absolutely.
156
434974
1871
绝对得为润滑剂鼓掌。
07:16
(Applause)
157
436869
1430
(掌声)
07:18
Everyone, everywhere.
158
438323
1400
大家都得鼓掌。
07:20
But I want to tell you a darker listen-to-her-words story.
159
440855
3048
但是我想告诉你们一个 更黑暗的“听她说”的故事。
07:23
This one comes from a note that a student sent me
160
443927
2523
在我讲完一堂关于觉醒失调的课后,
07:26
after I gave a lecture about arousal nonconcordance.
161
446474
2500
一个学生递给我一张纸条。
07:28
She was with a partner, a new partner, glad to be doing things,
162
448998
3405
她当时刚刚交上新男友, 乐意享鱼水之欢,
07:32
and they reached a point
163
452427
1151
他们到了
07:33
where that was as far as she was interested in going
164
453602
2446
她很想进行下去的阶段,
而她说了“不要”。
07:36
and so she said no.
165
456072
1151
07:37
And the partner said, "No, you're wet, you're so ready, don't be shy."
166
457247
4085
她的伴侣说:“不,你下面很湿润, 你已经准备好了,别害羞。”
07:42
Shy?
167
462434
1150
她害羞吗?
07:43
As if it hadn't taken all the courage and confidence she had
168
463927
3468
就好像她没有鼓起足够的勇气和自信
07:47
to say no to someone she liked.
169
467419
2158
向喜欢的人说不一样。
07:49
Whose feelings she did not want to hurt.
170
469926
2234
她并不想伤害那个人的感受。
07:52
But she said it again.
171
472942
1467
但是她又说了一次。
07:55
She said no.
172
475355
1150
她说了“不要”。
07:57
Did he listen to her words?
173
477728
1800
她的伴侣听她的话了吗?
08:01
In the age of Me Too and Time's Up, people ask me,
174
481768
4087
在 Me Too 和 Time's Up (均为反性骚扰行动)的时代,人们问我,
08:05
"How do I even know what my partner wants and likes?
175
485879
2452
“我怎么就知道伴侣 想要什么或喜欢什么呢?
现在所有的同意都得是 言之凿凿、契约性的吗?“
08:08
Is all consent to be verbal and contractual now?"
176
488355
2468
08:10
There are times when consent is ambiguous
177
490847
1994
有时候同意与否是非常含糊的,
08:12
and we need a large-scale cultural conversation about that.
178
492865
4112
在这方面,我们需要大量的文化交流。
08:17
But can we make sure we're noticing how clear consent is
179
497001
3989
但是如果要消除这个误区, 可否确保我们能注意到
08:21
if we eliminate this myth?
180
501014
2087
伴侣的“同意”有多明确?
08:23
In every example I've described so far,
181
503125
2190
在目前我提到的每个例子中,
08:25
one partner recognized and articulated what they wanted and liked:
182
505339
3833
伴侣中的一方都意识到并表达出了 他们所要的、所喜欢的:
08:29
"I want you right now."
183
509196
1810
“我现在就要你。”
08:31
"No."
184
511030
1150
“不。”
08:32
And their partner told them they were wrong.
185
512657
2137
然后另一方 告诉他们,他们错了。
08:35
It's gaslighting.
186
515612
1405
这是在糊弄对方——
08:37
Profound and degrading.
187
517041
2095
强烈的、贬低性的。
08:39
You say you feel one way,
188
519160
1219
你说你的感觉这样的,
08:40
but your body proves that you feel something else.
189
520403
3198
但你的身体证明你的感觉是那样的。
08:43
And we only do this around sexuality,
190
523625
2571
并且我们只在性行为上有这种情况,
08:46
because arousal nonconcordance
191
526220
1476
其实觉醒失调
08:47
happens with every emotional and motivational system we have.
192
527720
2866
发生于我们每一个 情绪性和驱动性系统中。
08:50
If my mouth waters when I bite into a wormy apple,
193
530610
4285
如果我咬了有虫子的苹果并流了口水,
08:54
does anybody say to me,
194
534919
1730
会有人跟我说,
08:56
"You said no, but your body said yes?"
195
536673
2587
“你说了不,但是你的身体说了 ‘好’ ” 吗?
08:59
(Laughter)
196
539284
1682
(笑声)
09:00
And it's not only our partners who get it wrong.
197
540990
2388
而且在这方面, 不光我们的伴侣搞错了。
09:03
The National Judicial Education Program published a document
198
543823
2853
国家司法教育项目公开过一份文件,
09:06
called "Judges Tell: What I Wish I Had Known Before I Presided
199
546700
4472
叫做《法官告诉你: 我想在一场成人受害的性侵案
09:11
in a Case of an Adult Victim of Sexual Assault."
200
551196
2575
开庭前知道的事》。
09:14
Number 13:
201
554434
1286
第十三件:
09:15
On occasion, the victim, female or male, may experience a physical response,
202
555744
4309
有时候,受害人——无论男女—— 可能经历一种生理反应,
09:20
but this is not a sexual response in the sense of desire or mutuality."
203
560077
4214
但并不出于渴望或相互同意。
09:24
This brings me one step closer into the darkness,
204
564315
2310
这使我离黑暗又近了一步,
09:26
and then I promise we will find our way into the light.
205
566649
2603
但我能保证我们将找到光明的出路。
我正在思考一场最近的案件,涉及到
09:29
I'm thinking of a recent court case involving multiple instances
206
569276
3008
多种关于非自愿性接触的实例。
09:32
of non-consensual sexual contact.
207
572308
1817
09:34
Imagine you're on the jury
208
574149
1722
想象你是法庭上的一名陪审员,
09:35
and you learn that the victim had orgasms.
209
575895
2800
你知道受害人经历了性高潮。
09:39
Does it change how your gut responds to the case?
210
579403
2370
这会不会改变 你对本案的本能反应呢?
09:42
Let me remind you, orgasm is physiological;
211
582735
2016
让我提醒你一下,高潮是生理性的;
09:44
it is a spontaneous, involuntary release of tension,
212
584775
2444
这是自发的、无意识的紧张感的释放,
09:47
generated in response to sex-related stimuli.
213
587243
2873
产生于性刺激的反应。
09:51
But the perpetrator’s lawyer made sure the jury knew about those orgasms
214
591434
4095
但是罪犯的律师 确信陪审团了解那些高潮反应,
09:55
because he thought the orgasms could be construed as consent.
215
595553
3511
因为他认为,高潮可以 被视为同意的结果。
10:00
I will also add that this was a child being abused by an adult in the family.
216
600674
3666
我补充一点,这是有关 一个孩子被家庭成员虐待的案子。
10:04
I invite you to breathe.
217
604674
1600
请各位深呼吸。
10:06
That kind of story can give a person all kind of feelings,
218
606682
2777
这样的故事会使人百味陈杂——
10:09
from rage to shame to confused arousal
219
609483
3579
从愤怒到羞耻,再到令人迷惑的性觉醒,
10:13
because it is sex-related,
220
613086
1904
因为这与性相关,
10:15
even though it is appalling.
221
615014
2253
即使这很令人震惊。
10:19
But even though I know it's difficult
222
619069
2691
但是,即便我知道 怀着这样的感受
10:21
to sit with those feelings in a room full of strangers,
223
621784
2587
和一屋子陌生人共处一室很难,
然而如果我们可以 在这些糟糕的感受中找到出路,
10:24
if we can find our way through all of the messy feelings,
224
624395
3269
10:27
I believe we will find our way to the light of compassion
225
627688
4532
我相信,我们会找到正确的方法
10:32
for that child,
226
632244
2000
去同情那个孩子。
10:34
whose relationship with her body was damaged
227
634268
2564
她与她身体的关系
10:36
by an adult whose job it was to protect it.
228
636856
2498
被一个本该保护她的成年人破坏了。
10:40
And we'll find hope that there was a trustworthy adult
229
640561
4095
我们也能够怀揣这样的希望: 有一个可靠的成年人
10:44
who could say, "Genital response
230
644680
1730
原本可以说: “性反应仅仅意味着有性刺激;
10:46
just means it was a sex-related stimulus; doesn't mean it was wanted or liked,
231
646434
3699
这并不代表它被人渴望或喜欢,
10:50
certainly doesn't mean it was consented to.
232
650157
2071
当然也不代表 它是经过当事人同意的。”
10:53
(Applause)
233
653124
5130
(掌声)
10:58
That compassion and that hope are why I travel all over,
234
658278
4998
这样的同理心和希望 正是我周游四处,
11:03
talking about this to anyone who will listen.
235
663300
2110
向任何会听下去的人 谈论此时的原因。
11:05
I can see it helping people, even as I say the words.
236
665434
3968
我看到它能够帮助他人, 甚至我说的这些话也能。
11:11
I invite you to say the words.
237
671354
3031
我邀请你们去说这样的话。
11:15
You don't have to say "clitoris" in front of 1000 strangers.
238
675544
2928
你没有必要 在 1000 个陌生人面前说“阴蒂”一词,
11:18
But do have one brave conversation.
239
678783
3499
但请尝试着进行一场大胆的交流。
11:22
Tell this to someone you know who has experienced sexual violence --
240
682306
3191
把这个故事告诉给 你所知道的遭受过性暴力的人——
你一定知道有类似经历的人。
11:25
you definitely know someone.
241
685521
1334
11:26
In the US it's one in three women.
242
686879
2174
在美国,有三分之一的女性,
11:29
One in six men.
243
689077
1889
六分之一的男性,
11:30
Almost half of transgender folks.
244
690990
2666
还有几乎一半的跨性别群体 遭受过性暴力。
11:33
Say "Genital response means it's a sex-related stimulus.
245
693680
3342
勇敢的说出, “性反应代表的只是性刺激。
11:37
It doesn't mean it was wanted or liked."
246
697046
1999
这并不代表对方想要或喜欢”。
11:39
Say it to a judge you know or a lawyer you know,
247
699530
2779
去告诉一个你认识的法官、律师、
11:42
or a cop or anyone who might sit on a jury in a sexual assault case.
248
702333
3899
警察,或任何可能会 坐在性侵案件法庭里的人。
11:46
Say "Some people think that your body doesn't respond
249
706256
2588
告诉他们,“有些人认为,如果 你不想要或不喜欢正在发生的事情时,
11:48
if you don't want or like what's happening,
250
708868
2614
你的身体并不会做出反应,
11:51
if only that were true.
251
711506
1397
事实并非如此。
11:52
Instead, arousal nonconcordance.
252
712927
2634
相反,那只是觉醒失调。”
11:55
Say this to the confused teenager in your life
253
715585
3278
告诉你生命中的那个困惑的青少年,
11:58
who is just trying to figure out what, even, what?
254
718887
4038
趁着他/她对这一切还只是懵懵懂懂。
12:03
Say, if you bite this moldy fruit and your mouth waters,
255
723244
5627
告诉大家,如果你咬了 有虫子的水果却流了口水,
12:08
nobody would say to you,
256
728895
1373
没有人会去告诉你:
12:10
"Well, you just don't want to admit how much you like it."
257
730292
3245
“啊,你就是不想承认 你有多喜欢这水果。”
12:13
Same goes for down below, arousal nonconcordance.
258
733561
3063
接下来的就是一样的陈述, 觉醒失调。
12:17
Say it to your partner.
259
737387
1533
去告诉你的伴侣,
12:19
My genitals do not tell you what I want or like.
260
739244
2842
我的生殖器官不会告诉你 我想要或喜欢什么。
12:22
I do.
261
742823
1150
只有我才能告诉你。
12:24
(Applause)
262
744813
5434
(掌声)
12:30
The roots of this myth are deep
263
750271
1492
这一误解根深蒂固,
12:31
and they are entangled with some very dark forces in our culture.
264
751787
3277
而且它们与我们文化中一些 非常黑暗的力量相纠缠。
12:35
But with every brave conversation we have,
265
755088
3545
但是通过每一场大胆的交谈,
12:38
we make the world that little bit better, a little simpler
266
758657
2738
我们会让那些 困惑的青少年眼中的世界
12:41
for the confused teenager.
267
761419
1733
变得更好一点点,更简单一点点。
12:43
A little easier for your friend on the phone, worried that she's broken.
268
763458
3444
让打电话给你、担心会崩溃的 朋友的世界变得更简单一点;
12:48
A little easier and safer
269
768363
2872
让那些性暴力的受害者——
12:51
for the survivors, one in three women.
270
771259
2643
三分之一的女性、
12:53
One in six men.
271
773926
1150
六分之一的男性
12:55
Half of trans folks.
272
775648
1933
和一半的跨性别群体的 世界更简单一点。
12:58
Me too.
273
778633
1150
我也是。
13:00
So for every brave conversation you have,
274
780514
2464
我会为你们每一次大胆的交谈
13:04
thank you.
275
784601
1151
而感谢你们。
13:05
(Applause)
276
785776
6944
(掌声)
13:13
Thank you.
277
793268
1150
谢谢你们。
13:15
Thanks.
278
795379
1182
谢谢。
13:16
(Applause)
279
796585
3175
(掌声)
13:20
Helen Walters: Emily, come up here.
280
800232
1833
海伦·沃特斯(Helen Walters): 艾米莉,请往台前一步。
13:22
Thank you so much.
281
802089
1246
非常感谢你。
13:23
I know that you do this all the time,
282
803645
1828
虽然我知道你一直在做这项活动,
13:25
and yet, still, I'm so grateful to you for having the courage
283
805497
3326
但我仍要感激你拥有如此的勇气
13:28
to come and talk about that on this stage.
284
808847
2016
来到这个舞台上谈论这一问题。
13:30
It really took a lot and we're very grateful to you.
285
810887
2444
这真的需要很大的勇气, 我们非常感激你。
13:33
So thank you.
286
813355
1178
谢谢你。
13:34
Emily Nagoski: I am grateful to be here.
287
814557
1917
艾米莉·纳科斯 : 我很感谢能够来到这里。
海伦:在你的日常工作中,
13:36
HW: So in your regular day job,
288
816498
1603
13:38
I imagine, as you put at the top of the talk,
289
818125
2096
我能想象,就像你 在演讲开头所提到的那样,
13:40
you get asked a lot of questions.
290
820245
1594
你被问了许多问题。
13:41
But what's the one question that you get asked all the time
291
821863
3611
那么,你能不能和在座的各位分享一下
13:45
that you can share with everyone here so you don't have to answer it 1000 times
292
825498
4508
你最经常被问到的问题? 这样你就不需要在这周余下的时间
13:50
throughout the rest of the week?
293
830030
1539
再回答 1000 遍了。
13:51
EN: The question I get asked most often
294
831895
1896
艾米莉:我最经常被问到的问题
13:53
is actually the question underneath pretty much all the other questions,
295
833815
3405
实际上深深埋藏在其他问题之下:
用按摩棒会不会上瘾呢?
13:57
so, can you get addicted to your vibrator,
296
837244
2039
请问能否帮助我治疗早泄问题?
13:59
please help me with my erectile dysfunction?
297
839307
2080
事实上,在这些问题之下 隐藏着这个问题:“我正常吗?”
14:01
Underneath every question is actually the question, "Am I normal?"
298
841411
3102
14:04
To which my answer in my mind is,
299
844839
2381
而我心里的答案是,
14:07
what even is normal and why is that what you want your sexuality to be?
300
847244
4192
到底什么才算正常, 什么才是你想要的性体验呢?
14:11
Why do we only want to be normal around sexuality?
301
851942
2341
为什么我们在性行为上 只考虑正不正常的问题呢?
14:14
Don't we want to be extraordinary?
302
854307
1849
难道我们不想要变得非凡无比吗?
14:16
Like, do you just want normal sex or do you want awesome sex in your life?
303
856180
3810
想想看,你是只想要普通的, 还是想拥有很棒的性体验?
14:20
I think, though, there's a lot of fear
304
860014
2460
我认为,尽管人们仍然很害怕
14:22
around being too different sexually.
305
862498
2167
经历过于另类的性行为,
14:24
When people are asking me,
306
864689
1539
但当人们问我:
14:26
"Is this thing I'm experiencing normal,"
307
866252
1921
“我正在经历的性行为正常吗?”
14:28
what they're actually asking me is, "Do I belong?"
308
868197
3397
他们实际上要问我的是: “我合群吗?”
14:31
Do I belong in this relationship,
309
871998
1921
我适合于这段感情吗?
14:33
do I belong in this community of people,
310
873943
2475
我属于这类群体吗?
14:36
do I belong on earth as a sexual person?
311
876442
2712
作为有性欲的人, 我属于正常人的范畴吗?
14:39
To which the answer is always a resounding yes.
312
879178
3962
而这些问题的答案永远都是肯定的。
14:43
The only barrier there is, the only limit there is, there are two:
313
883164
4023
唯一存在的阻碍,唯一的限制有两点:
14:47
one, if you're experiencing unwanted sexual pain,
314
887211
3135
第一,如果你正在经历 令人不快的性疼痛,
14:50
talk to a medical provider.
315
890370
1302
告诉你的医生。
14:51
And two: As along as everybody involved is free and glad to be there,
316
891696
4349
第二,只要参与其中的 每个人都自由、乐意
14:56
and free to leave whenever they want to,
317
896069
1922
并随时想离开就离开,
14:58
you're allowed to do anything that you want to.
318
898015
2689
你就可以做任何你想做的事。
15:00
There is no script, there is no box you have to fit into,
319
900728
2825
这里没有剧本, 没有严格的规定需要遵守,
15:03
you're allowed, as long as there is consent and no unwanted pain,
320
903577
3550
只要两方合意、 不存在令人不快的痛苦,
15:07
you're totally free to do whatever you want.
321
907151
2610
你就可以完全自由的 去做任何你想做的事。
15:09
HW: Amazing. Thank you so much.
322
909785
1593
海伦:太棒了。非常感谢你。
15:11
EN: Thank you.
323
911402
1172
艾米莉:谢谢你。
15:12
HW: Thank you, you're incredible.
324
912598
1664
海伦:谢谢,太棒了。
15:14
(Applause)
325
914286
1150
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog