请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yu Lina
校对人员: psjmz mz
00:12
[This talk contains mature content
Viewer discretion is advised]
0
12409
3466
【本篇演讲包含成人内容。
建议慎重观看。】
00:16
My specialty, as a sex educator,
is I bring the science.
1
16825
4484
作为一名性教育者,我的专长是科普。
00:22
But my first and most important job
is that I stay neutral
2
22076
4041
但在谈论任何性相关的内容时,
00:26
when I talk about anything sex-related,
3
26141
2365
我的首要任务是保持中立。
00:28
no embarrassment, no titillation,
no judgment, no shame,
4
28530
4222
不尴尬,不取悦,不评价,不羞愧。
00:32
no matter where I am.
5
32776
1333
不管我在哪,
00:34
No matter what question you ask me.
6
34411
3118
也不管你会问什么问题。
00:38
At the end of a conference
in a hotel lobby once,
7
38347
2349
有次在宾馆大厅内,
00:40
I'm literally on my way out the door
and a colleague chases me down.
8
40720
3215
当会议结束,我正要离开时,
一位同事追上我。
00:43
"Emily, I just have
a really quick question.
9
43959
2205
“艾米莉,我就想问个小问题。
00:47
A friend of mine --
10
47061
1357
我一个朋友——
00:48
(Laughter)
11
48442
1151
(笑声)
00:49
wants to know if it's possible
to get addicted to her vibrator."
12
49617
3483
想知道用按摩棒会不会上瘾?”
00:54
The answer is no,
but it is possible to get spoiled.
13
54085
3238
答案是不会,不过她可能会被宠坏。
00:58
A different conference,
this one in an outdoor tropical paradise,
14
58284
3261
在另一场位于
户外热带天堂的会议上,
01:01
I'm at the breakfast buffet,
and a couple approaches me.
15
61569
3062
我在吃自助早餐,
然后有对夫妇走近我。
01:05
"Hi, Emily, we're sorry to interrupt you
16
65540
1909
“嗨,艾米莉,很抱歉打扰你。
01:07
but we just wanted to ask a quick question
about premature ejaculation."
17
67473
4794
不过我们就想问个早泄的小问题。”
01:13
"Sure, let me tell you
about the stop/start technique."
18
73092
3001
“当然可以,让我来给你们
介绍一下 ‘停-动’ 技巧。”
01:17
That is my life.
19
77025
1151
这就是我的生活。
01:18
I stay neutral when
other people might "squick."
20
78526
3650
我在他人可能感到
“squick” 的时候保持中立。
01:22
Squick is an emotion
that combines surprise
21
82534
3566
Squick 是一种包含惊讶和尴尬,
01:26
with embarrassment plus some disgust
22
86124
2958
外加一些恶心的情绪,
01:29
and like, not knowing
what to do with your hands.
23
89106
2820
就和你紧张时不知道
把手放在哪的感觉差不多。
01:33
So, it's a product.
24
93688
1614
所以,这是一种产物。
01:35
The reason you experience it
25
95326
1354
你之所以会有这样的感受,
01:36
is because you spent
the first two decades of your life
26
96704
2587
是因为你用人生头二十年的时间了解到,
01:39
learning that sex is a dangerous
and disgusting source of everlasting shame
27
99315
4175
性是无休止的羞耻感的
危险又恶心的源头。
01:43
and if you're not really good at it,
no one will ever love you.
28
103514
3444
而如果你不擅长此道,没有人会爱你。
01:46
(Laughter)
29
106982
1690
(笑声)
01:48
So you might squick,
hearing me talk about sex
30
108696
2762
所以当你和满屋子陌生人
坐在一起听我讲述性时,
01:51
while you're sitting in a room
full of strangers -- that is normal.
31
111482
3143
你可能会有这种感受,但这很正常。
01:54
I invite you to breathe.
32
114649
1341
请深呼吸。
01:56
Feelings are tunnels.
33
116014
1555
想象自己身处一条隧道,
01:57
We make our way through the darkness
to get to the light at the end.
34
117593
3199
我们要穿过黑暗才能抵达光明的尽头。
02:00
And I promise it's worth it.
35
120816
1348
我保证这是值得的。
02:02
Because I want to share with you
today a piece of science
36
122188
2699
因为我今天想和你们
分享一个科学知识,
02:04
that has changed
how I think about everything,
37
124911
2341
它改变了我思考事情的方式——
02:07
from the behavior of neurotransmitters
in our emotional brain,
38
127276
3746
从我们情绪脑内的神经传递活动,
02:11
to the dynamics of our
interpersonal relationships.
39
131046
3466
到我们人际关系间的驱动力,
02:14
To our judicial system.
40
134966
1635
再到我们的司法制度。
02:17
And it starts with our brain.
41
137609
1532
这一切都始于我们的大脑。
02:19
There's an area of your brain
you've probably heard referred to
42
139165
2984
你可能听说过,在大脑内部有块区域
02:22
as the "reward center."
43
142173
1389
叫做“奖赏中枢”。
02:23
I think calling it the reward center
44
143586
1738
但我觉得叫它“奖赏中枢”
02:25
is a little bit like calling
your face your nose.
45
145348
2435
有点像指脸为鼻。
02:27
That is one prominent feature,
46
147807
2469
那的确是一个非常显眼的特征,
02:30
but it ignores some other parts
and will leave you really confused
47
150300
3856
但这称呼忽视了其它特征部分,
并且会让你非常困惑,
02:34
if you're trying to understand
how faces work.
48
154180
2563
如果你正在试着理解
脸部是如何运作的。
02:37
It's actually three intertwined
but separable systems.
49
157140
3420
事实上这块区域由三个相互交织
但又彼此独立的系统组成。
02:40
The first system is liking.
50
160584
1811
第一个系统是喜欢。
02:42
Which is like reward,
51
162419
1152
这和奖励相似,
02:43
so this is the opioid hotspots
in your emotional brain.
52
163595
2610
这是你情绪脑内的成瘾热区。
02:46
It assesses hedonic impact --
53
166229
2476
它评估快感的程度——
02:48
"Does this stimulus feel good?
54
168729
1540
“这个刺激感觉好吗?
02:50
How good?
55
170293
1161
有多好?
02:51
Does this stimulus feel bad?
56
171478
1559
这个刺激感觉糟糕吗?
02:53
How bad?"
57
173061
1174
有多糟糕?”
02:54
If you drop sugar water
on the tongue of a newborn infant,
58
174259
2747
如果你在一个新生儿的
舌头上滴点糖水,
02:57
the opioid-liking system
sets off fireworks.
59
177030
3000
成瘾机制就会燃起星星之火。
03:00
And then there's the wanting system.
60
180682
1738
接下来就是欲望系统了。
03:02
Wanting is mediated
by this vast dopaminergic network
61
182444
3794
欲望通过巨大的多巴胺网络,
03:06
in and beyond the emotional brain.
62
186262
2056
在情绪脑内外进行调节。
03:08
It motivates us to move toward
or away from a stimulus.
63
188342
4273
它驱使我们靠近或远离刺激。
03:13
Wanting is more like your toddler,
following you around,
64
193339
2636
欲望更像是你的小孩,到处跟着你,
03:15
asking for another cookie.
65
195999
1547
吵着要再吃一块饼干。
03:17
So wanting and liking are related.
66
197570
2200
所以欲望和喜欢是相关的。
03:20
They are not identical.
67
200221
1404
但它们不能等同。
03:21
And the third system is learning.
68
201974
2175
然后第三个系统是习得。
03:24
Learning is Pavlov's dogs.
69
204173
1531
习得就是巴甫洛夫的狗。
03:25
You remember Pavlov?
70
205728
1334
还记得巴甫洛夫吗?
他让狗在听到铃声后分泌唾液。
03:27
He makes dogs salivate
in response to a bell.
71
207086
2118
这很简单,你给狗食物,
让它自然流口水,
03:29
It's easy, you give a dog food,
salivates automatically,
72
209228
2663
03:31
and you ring a bell.
73
211915
1175
然后你摇铃。
食物,流口水,摇铃。
03:33
Food, salivate, bell.
74
213114
1160
食物,摇铃,流口水。
03:34
Food, bell, salivate.
75
214298
1573
03:35
Bell, salivate.
76
215895
1412
摇铃,流口水。
03:38
Does that salivation mean
that the dog wants to eat the bell?
77
218656
4108
狗分泌唾液就意味着它想吃铃铛吗?
03:44
Does it mean that the dog
finds the bell delicious?
78
224529
2984
这意味着狗发现铃铛很好吃吗?
03:48
No.
79
228322
1152
不。
03:49
What Pavlov did
was make the bell food-related.
80
229498
4123
巴甫洛夫所做的,
是让铃铛与食物关联。
03:54
When we see this separateness
of wanting, liking and learning,
81
234522
3484
当我们理解了欲望、
喜欢和习得三者的独立性,
03:58
this is where we find
an explanatory framework
82
238030
2635
那么我们就发现了一种解释框架,
04:00
for understanding what researchers call
arousal nonconcordance.
83
240689
3968
能够用来理解研究者所称的
“觉醒失调”。
04:04
Nonconcordance, very simply,
84
244681
1563
“失调”的意思很简单,
04:06
is when there is a lack
of predictive relationship
85
246268
2642
就是说你的生理反应,比如说分泌唾液,
04:08
between your physiological
response, like salivation,
86
248934
2961
和你愉悦、渴望的主观体验之间
04:11
and your subjective experience
of pleasure and desire.
87
251919
3306
缺乏一种可预测的关系。
04:16
That happens in every emotional
and motivational system that we have,
88
256379
4341
这发生于我们拥有的每一个
情绪性和驱动性的系统中,
04:20
including sex.
89
260744
1150
也包括性。
04:22
Research over the last 30 years
90
262378
1486
过去 30 年的研究表明,
04:23
has found that genital
blood flow can increase
91
263888
2716
生殖器部位的血液流速会随着
04:26
in response to sex-related stimuli
92
266628
2822
性刺激增加而增加,
04:29
even if those sex-related stimuli
are not also associated
93
269474
3031
即使那些性刺激并不与
04:32
with the subjective experience
of wanting and liking.
94
272529
3120
欲望和喜欢这些主观体验相关联。
04:35
In fact, the predictive relationship
95
275673
2095
事实上,在性反应和主观体验之间的
04:37
between genital response
and subjective experience
96
277792
2357
可预测关联度
04:40
is between 10 and 50 percent.
97
280173
3570
在 10% 到 50% 之间,
04:43
Which is an enormous range.
98
283767
2962
这是个很大的范围。
04:46
You just can't predict necessarily
99
286753
3406
仅仅通过观测生殖器部位的血液流速,
04:50
how a person feels
about that sex-related stimulus
100
290183
3036
你真的没办法去预测一个人
04:53
just by looking
at their genital blood flow.
101
293243
2175
对性刺激有怎样的感受。
04:55
When I explained this to my husband,
he gave me the best possible example.
102
295839
3499
当我向我丈夫解释这些的时候,
他给了我一个可能是最好的例子。
他是这么说的:
04:59
He was like,
103
299362
1182
“那么这就能解释我高中时有一次
05:00
"So, that could explain this one time,
when I was in high school, I ...
104
300568
4041
05:04
I got an erection in response
to the phrase 'doughnut hole.'"
105
304633
3031
在听到词语 ‘甜甜圈洞’ 后勃起了。”
05:07
(Laughter)
106
307688
1492
(笑声)
05:09
Did he want to have sex with the doughnut?
107
309204
2000
他当时是想和甜甜圈发生性关系吗?
05:11
No.
108
311744
1158
不。
05:12
He was a teenage boy
flooded with testosterone,
109
312926
2969
他那时处在青春期,
脑子里充满了性幻想,
05:15
which makes everything
a little bit sex-related.
110
315919
2809
这让一切东西都和性有点关联。
05:18
And it can go in both directions.
111
318752
1587
这可以从正反两方面看待。
05:20
A person with a penis may struggle
to get an erection one evening,
112
320363
3619
一个有着阴茎的人可能会
在某晚因无法勃起而苦恼,
05:24
and then wake up the very next
morning with an erection,
113
324006
2635
然后在第二天的晨勃中醒来,
05:26
when it's nothing but a hassle.
114
326665
2066
而这时候,这就成了件麻烦事儿。
05:29
I got a phone call from
a 30-something friend, a woman,
115
329284
2603
一个 30 岁左右的女性朋友
曾给我打电话,
05:31
she said, "So, my partner and I
were in the middle of doing some things
116
331911
3414
她说:“我和伴侣正在做那事儿,
然后我正处在 ‘我现在想要你’ 的状态。
05:35
and I was like, 'I want you right now.'
117
335349
1898
05:37
And he said, 'No, you're still dry,
you're just being nice.'
118
337271
4047
可他却说:‘不,你那里仍然很干,
你还没准备好,别装了。’
05:42
And I was so ready.
119
342108
1501
可我当时已经准备好了。
05:43
So what's the matter, is it hormonal,
should I talk to a doctor,
120
343633
3016
到底怎么回事?
这是不是跟激素有关?
我是不是该咨询一下医生?”
05:46
what's going on?"
121
346673
1180
05:47
Answer?
122
347877
1175
答案是——
觉醒失调。
05:49
It's arousal nonconcordance.
123
349076
1437
如果你正在经历
令人不快的痛苦,就咨询医生。
05:50
If you're experiencing unwanted pain,
talk to a medical provider.
124
350537
3408
05:54
Otherwise -- arousal nonconcordance.
125
354260
2047
不然就是——觉醒失调。
05:56
Your genital behavior
just doesn't necessarily predict
126
356331
2984
你的生理行为真的无法预测
05:59
your subjective experience
of liking and wanting.
127
359339
3251
主观上的喜欢和欲望。
06:02
Another friend, back in college,
128
362614
1524
我还有一个大学时期的朋友,
06:04
told me about her first experiences
of power play in a sexual relationship.
129
364162
3540
告诉了我她在一段性关系中的
第一次“角色扮演”经历。
06:07
She told me that her partner tied her up
130
367726
1936
她伴侣的手臂绕过她的头,圈住她,
06:09
with her arms over her head like this,
she's standing up and he positions her
131
369686
3645
就像这样子,她站着,
而伴侣要求她摆出这样的姿势,
所以她跨坐在吧台上,
抵靠着她的阴蒂,就像这样。
06:13
so she's straddling a bar, presses up
against her clitoris, like this.
132
373355
3405
我朋友就这样站在那里,
而那个家伙离开了——
06:16
So there's my friend, standing there,
and the guy leaves.
133
376784
2706
06:19
It's a power play.
134
379514
1206
在角色扮演当中——
06:20
Leaves her alone.
135
380744
1151
留下她一人。
06:21
So there's my friend, and she goes,
136
381919
2293
然后我朋友说,
06:24
"I'm bored."
137
384236
1198
“太无聊了。”
06:25
(Laughter)
138
385458
1215
(笑声)
06:26
And the guy comes back
and she says, "I am bored."
139
386697
3062
然后那家伙回来了,
我朋友说 “太无聊了。”
06:30
And he looks at her
and he looks at the bar
140
390569
2017
然后他看着她,又看了看吧台,
06:32
and he says, "Then why are you wet?"
141
392610
2403
说道:“那你为什么会湿呢?”
06:36
Why was she wet?
142
396129
1150
为什么她湿了呢?
06:38
Is it sex-related to have pressure
directly against your clitoris?
143
398700
3731
这是直接按压你的阴蒂
产生的性反应吗?
06:42
Yeah.
144
402455
1158
当然了。
06:43
Does that tell him whether
she wants or likes what's happening?
145
403637
3206
那这就等于告诉了那家伙
她是否想继续这一性行为吗?
06:47
Nope.
146
407835
1333
不。
06:49
What does tell him whether
she wants or likes what's happening?
147
409192
3553
她告诉了他自己是否
想要或喜欢当时的体验吗?
06:54
She does!
148
414216
1159
是的!
06:55
She recognized and articulated
what she wanted and liked.
149
415399
3742
她意识到了并表达了
她想要什么、喜欢什么。
06:59
All he had to do was listen to her words.
150
419471
2952
那个家伙所要做的就是听她说的话。
07:02
My friend on the phone --
what's the solution?
151
422447
3357
那对给我打电话的朋友——
他们的解决方法是什么呢?
07:05
You tell your partner,
"Listen to your words."
152
425828
3309
告诉你的伴侣,“听我说的话。”
07:09
Also, buy some lube.
153
429498
1333
同时,买点润滑剂。
07:11
(Laughter)
154
431561
1929
(笑声)
07:13
(Applause)
155
433514
1436
(掌声)
07:14
Applause for lube, absolutely.
156
434974
1871
绝对得为润滑剂鼓掌。
07:16
(Applause)
157
436869
1430
(掌声)
07:18
Everyone, everywhere.
158
438323
1400
大家都得鼓掌。
07:20
But I want to tell you a darker
listen-to-her-words story.
159
440855
3048
但是我想告诉你们一个
更黑暗的“听她说”的故事。
07:23
This one comes from a note
that a student sent me
160
443927
2523
在我讲完一堂关于觉醒失调的课后,
07:26
after I gave a lecture
about arousal nonconcordance.
161
446474
2500
一个学生递给我一张纸条。
07:28
She was with a partner,
a new partner, glad to be doing things,
162
448998
3405
她当时刚刚交上新男友,
乐意享鱼水之欢,
07:32
and they reached a point
163
452427
1151
他们到了
07:33
where that was as far
as she was interested in going
164
453602
2446
她很想进行下去的阶段,
而她说了“不要”。
07:36
and so she said no.
165
456072
1151
07:37
And the partner said, "No, you're wet,
you're so ready, don't be shy."
166
457247
4085
她的伴侣说:“不,你下面很湿润,
你已经准备好了,别害羞。”
07:42
Shy?
167
462434
1150
她害羞吗?
07:43
As if it hadn't taken all the courage
and confidence she had
168
463927
3468
就好像她没有鼓起足够的勇气和自信
07:47
to say no to someone she liked.
169
467419
2158
向喜欢的人说不一样。
07:49
Whose feelings she did not want to hurt.
170
469926
2234
她并不想伤害那个人的感受。
07:52
But she said it again.
171
472942
1467
但是她又说了一次。
07:55
She said no.
172
475355
1150
她说了“不要”。
07:57
Did he listen to her words?
173
477728
1800
她的伴侣听她的话了吗?
08:01
In the age of Me Too
and Time's Up, people ask me,
174
481768
4087
在 Me Too 和 Time's Up
(均为反性骚扰行动)的时代,人们问我,
08:05
"How do I even know
what my partner wants and likes?
175
485879
2452
“我怎么就知道伴侣
想要什么或喜欢什么呢?
现在所有的同意都得是
言之凿凿、契约性的吗?“
08:08
Is all consent to be verbal
and contractual now?"
176
488355
2468
08:10
There are times when consent is ambiguous
177
490847
1994
有时候同意与否是非常含糊的,
08:12
and we need a large-scale
cultural conversation about that.
178
492865
4112
在这方面,我们需要大量的文化交流。
08:17
But can we make sure we're noticing
how clear consent is
179
497001
3989
但是如果要消除这个误区,
可否确保我们能注意到
08:21
if we eliminate this myth?
180
501014
2087
伴侣的“同意”有多明确?
08:23
In every example I've described so far,
181
503125
2190
在目前我提到的每个例子中,
08:25
one partner recognized and articulated
what they wanted and liked:
182
505339
3833
伴侣中的一方都意识到并表达出了
他们所要的、所喜欢的:
08:29
"I want you right now."
183
509196
1810
“我现在就要你。”
08:31
"No."
184
511030
1150
“不。”
08:32
And their partner told them
they were wrong.
185
512657
2137
然后另一方
告诉他们,他们错了。
08:35
It's gaslighting.
186
515612
1405
这是在糊弄对方——
08:37
Profound and degrading.
187
517041
2095
强烈的、贬低性的。
08:39
You say you feel one way,
188
519160
1219
你说你的感觉这样的,
08:40
but your body proves
that you feel something else.
189
520403
3198
但你的身体证明你的感觉是那样的。
08:43
And we only do this around sexuality,
190
523625
2571
并且我们只在性行为上有这种情况,
08:46
because arousal nonconcordance
191
526220
1476
其实觉醒失调
08:47
happens with every emotional
and motivational system we have.
192
527720
2866
发生于我们每一个
情绪性和驱动性系统中。
08:50
If my mouth waters
when I bite into a wormy apple,
193
530610
4285
如果我咬了有虫子的苹果并流了口水,
08:54
does anybody say to me,
194
534919
1730
会有人跟我说,
08:56
"You said no, but your body said yes?"
195
536673
2587
“你说了不,但是你的身体说了 ‘好’ ” 吗?
08:59
(Laughter)
196
539284
1682
(笑声)
09:00
And it's not only our partners
who get it wrong.
197
540990
2388
而且在这方面,
不光我们的伴侣搞错了。
09:03
The National Judicial Education Program
published a document
198
543823
2853
国家司法教育项目公开过一份文件,
09:06
called "Judges Tell: What I Wish
I Had Known Before I Presided
199
546700
4472
叫做《法官告诉你:
我想在一场成人受害的性侵案
09:11
in a Case of an Adult Victim
of Sexual Assault."
200
551196
2575
开庭前知道的事》。
09:14
Number 13:
201
554434
1286
第十三件:
09:15
On occasion, the victim, female or male,
may experience a physical response,
202
555744
4309
有时候,受害人——无论男女——
可能经历一种生理反应,
09:20
but this is not a sexual response
in the sense of desire or mutuality."
203
560077
4214
但并不出于渴望或相互同意。
09:24
This brings me one step closer
into the darkness,
204
564315
2310
这使我离黑暗又近了一步,
09:26
and then I promise
we will find our way into the light.
205
566649
2603
但我能保证我们将找到光明的出路。
我正在思考一场最近的案件,涉及到
09:29
I'm thinking of a recent court case
involving multiple instances
206
569276
3008
多种关于非自愿性接触的实例。
09:32
of non-consensual sexual contact.
207
572308
1817
09:34
Imagine you're on the jury
208
574149
1722
想象你是法庭上的一名陪审员,
09:35
and you learn that the victim had orgasms.
209
575895
2800
你知道受害人经历了性高潮。
09:39
Does it change how your gut
responds to the case?
210
579403
2370
这会不会改变
你对本案的本能反应呢?
09:42
Let me remind you,
orgasm is physiological;
211
582735
2016
让我提醒你一下,高潮是生理性的;
09:44
it is a spontaneous,
involuntary release of tension,
212
584775
2444
这是自发的、无意识的紧张感的释放,
09:47
generated in response
to sex-related stimuli.
213
587243
2873
产生于性刺激的反应。
09:51
But the perpetrator’s lawyer made sure
the jury knew about those orgasms
214
591434
4095
但是罪犯的律师
确信陪审团了解那些高潮反应,
09:55
because he thought the orgasms
could be construed as consent.
215
595553
3511
因为他认为,高潮可以
被视为同意的结果。
10:00
I will also add that this was a child
being abused by an adult in the family.
216
600674
3666
我补充一点,这是有关
一个孩子被家庭成员虐待的案子。
10:04
I invite you to breathe.
217
604674
1600
请各位深呼吸。
10:06
That kind of story can give a person
all kind of feelings,
218
606682
2777
这样的故事会使人百味陈杂——
10:09
from rage to shame to confused arousal
219
609483
3579
从愤怒到羞耻,再到令人迷惑的性觉醒,
10:13
because it is sex-related,
220
613086
1904
因为这与性相关,
10:15
even though it is appalling.
221
615014
2253
即使这很令人震惊。
10:19
But even though I know it's difficult
222
619069
2691
但是,即便我知道
怀着这样的感受
10:21
to sit with those feelings
in a room full of strangers,
223
621784
2587
和一屋子陌生人共处一室很难,
然而如果我们可以
在这些糟糕的感受中找到出路,
10:24
if we can find our way through
all of the messy feelings,
224
624395
3269
10:27
I believe we will find our way
to the light of compassion
225
627688
4532
我相信,我们会找到正确的方法
10:32
for that child,
226
632244
2000
去同情那个孩子。
10:34
whose relationship
with her body was damaged
227
634268
2564
她与她身体的关系
10:36
by an adult whose job it was
to protect it.
228
636856
2498
被一个本该保护她的成年人破坏了。
10:40
And we'll find hope
that there was a trustworthy adult
229
640561
4095
我们也能够怀揣这样的希望:
有一个可靠的成年人
10:44
who could say, "Genital response
230
644680
1730
原本可以说:
“性反应仅仅意味着有性刺激;
10:46
just means it was a sex-related stimulus;
doesn't mean it was wanted or liked,
231
646434
3699
这并不代表它被人渴望或喜欢,
10:50
certainly doesn't mean
it was consented to.
232
650157
2071
当然也不代表
它是经过当事人同意的。”
10:53
(Applause)
233
653124
5130
(掌声)
10:58
That compassion and that hope
are why I travel all over,
234
658278
4998
这样的同理心和希望
正是我周游四处,
11:03
talking about this
to anyone who will listen.
235
663300
2110
向任何会听下去的人
谈论此时的原因。
11:05
I can see it helping people,
even as I say the words.
236
665434
3968
我看到它能够帮助他人,
甚至我说的这些话也能。
11:11
I invite you to say the words.
237
671354
3031
我邀请你们去说这样的话。
11:15
You don't have to say "clitoris"
in front of 1000 strangers.
238
675544
2928
你没有必要
在 1000 个陌生人面前说“阴蒂”一词,
11:18
But do have one brave conversation.
239
678783
3499
但请尝试着进行一场大胆的交流。
11:22
Tell this to someone you know
who has experienced sexual violence --
240
682306
3191
把这个故事告诉给
你所知道的遭受过性暴力的人——
你一定知道有类似经历的人。
11:25
you definitely know someone.
241
685521
1334
11:26
In the US it's one in three women.
242
686879
2174
在美国,有三分之一的女性,
11:29
One in six men.
243
689077
1889
六分之一的男性,
11:30
Almost half of transgender folks.
244
690990
2666
还有几乎一半的跨性别群体
遭受过性暴力。
11:33
Say "Genital response means
it's a sex-related stimulus.
245
693680
3342
勇敢的说出,
“性反应代表的只是性刺激。
11:37
It doesn't mean it was wanted or liked."
246
697046
1999
这并不代表对方想要或喜欢”。
11:39
Say it to a judge you know
or a lawyer you know,
247
699530
2779
去告诉一个你认识的法官、律师、
11:42
or a cop or anyone who might sit
on a jury in a sexual assault case.
248
702333
3899
警察,或任何可能会
坐在性侵案件法庭里的人。
11:46
Say "Some people think
that your body doesn't respond
249
706256
2588
告诉他们,“有些人认为,如果
你不想要或不喜欢正在发生的事情时,
11:48
if you don't want
or like what's happening,
250
708868
2614
你的身体并不会做出反应,
11:51
if only that were true.
251
711506
1397
事实并非如此。
11:52
Instead, arousal nonconcordance.
252
712927
2634
相反,那只是觉醒失调。”
11:55
Say this to the confused
teenager in your life
253
715585
3278
告诉你生命中的那个困惑的青少年,
11:58
who is just trying to figure out
what, even, what?
254
718887
4038
趁着他/她对这一切还只是懵懵懂懂。
12:03
Say, if you bite this moldy fruit
and your mouth waters,
255
723244
5627
告诉大家,如果你咬了
有虫子的水果却流了口水,
12:08
nobody would say to you,
256
728895
1373
没有人会去告诉你:
12:10
"Well, you just don't want to admit
how much you like it."
257
730292
3245
“啊,你就是不想承认
你有多喜欢这水果。”
12:13
Same goes for down below,
arousal nonconcordance.
258
733561
3063
接下来的就是一样的陈述,
觉醒失调。
12:17
Say it to your partner.
259
737387
1533
去告诉你的伴侣,
12:19
My genitals do not tell you
what I want or like.
260
739244
2842
我的生殖器官不会告诉你
我想要或喜欢什么。
12:22
I do.
261
742823
1150
只有我才能告诉你。
12:24
(Applause)
262
744813
5434
(掌声)
12:30
The roots of this myth are deep
263
750271
1492
这一误解根深蒂固,
12:31
and they are entangled with some
very dark forces in our culture.
264
751787
3277
而且它们与我们文化中一些
非常黑暗的力量相纠缠。
12:35
But with every brave conversation we have,
265
755088
3545
但是通过每一场大胆的交谈,
12:38
we make the world
that little bit better, a little simpler
266
758657
2738
我们会让那些
困惑的青少年眼中的世界
12:41
for the confused teenager.
267
761419
1733
变得更好一点点,更简单一点点。
12:43
A little easier for your friend
on the phone, worried that she's broken.
268
763458
3444
让打电话给你、担心会崩溃的
朋友的世界变得更简单一点;
12:48
A little easier and safer
269
768363
2872
让那些性暴力的受害者——
12:51
for the survivors, one in three women.
270
771259
2643
三分之一的女性、
12:53
One in six men.
271
773926
1150
六分之一的男性
12:55
Half of trans folks.
272
775648
1933
和一半的跨性别群体的
世界更简单一点。
12:58
Me too.
273
778633
1150
我也是。
13:00
So for every brave conversation you have,
274
780514
2464
我会为你们每一次大胆的交谈
13:04
thank you.
275
784601
1151
而感谢你们。
13:05
(Applause)
276
785776
6944
(掌声)
13:13
Thank you.
277
793268
1150
谢谢你们。
13:15
Thanks.
278
795379
1182
谢谢。
13:16
(Applause)
279
796585
3175
(掌声)
13:20
Helen Walters: Emily, come up here.
280
800232
1833
海伦·沃特斯(Helen Walters):
艾米莉,请往台前一步。
13:22
Thank you so much.
281
802089
1246
非常感谢你。
13:23
I know that you do this all the time,
282
803645
1828
虽然我知道你一直在做这项活动,
13:25
and yet, still, I'm so grateful to you
for having the courage
283
805497
3326
但我仍要感激你拥有如此的勇气
13:28
to come and talk about that on this stage.
284
808847
2016
来到这个舞台上谈论这一问题。
13:30
It really took a lot
and we're very grateful to you.
285
810887
2444
这真的需要很大的勇气,
我们非常感激你。
13:33
So thank you.
286
813355
1178
谢谢你。
13:34
Emily Nagoski: I am grateful to be here.
287
814557
1917
艾米莉·纳科斯 :
我很感谢能够来到这里。
海伦:在你的日常工作中,
13:36
HW: So in your regular day job,
288
816498
1603
13:38
I imagine, as you put
at the top of the talk,
289
818125
2096
我能想象,就像你
在演讲开头所提到的那样,
13:40
you get asked a lot of questions.
290
820245
1594
你被问了许多问题。
13:41
But what's the one question
that you get asked all the time
291
821863
3611
那么,你能不能和在座的各位分享一下
13:45
that you can share with everyone here
so you don't have to answer it 1000 times
292
825498
4508
你最经常被问到的问题?
这样你就不需要在这周余下的时间
13:50
throughout the rest of the week?
293
830030
1539
再回答 1000 遍了。
13:51
EN: The question I get asked most often
294
831895
1896
艾米莉:我最经常被问到的问题
13:53
is actually the question underneath
pretty much all the other questions,
295
833815
3405
实际上深深埋藏在其他问题之下:
用按摩棒会不会上瘾呢?
13:57
so, can you get addicted to your vibrator,
296
837244
2039
请问能否帮助我治疗早泄问题?
13:59
please help me
with my erectile dysfunction?
297
839307
2080
事实上,在这些问题之下
隐藏着这个问题:“我正常吗?”
14:01
Underneath every question is actually
the question, "Am I normal?"
298
841411
3102
14:04
To which my answer in my mind is,
299
844839
2381
而我心里的答案是,
14:07
what even is normal and why is that
what you want your sexuality to be?
300
847244
4192
到底什么才算正常,
什么才是你想要的性体验呢?
14:11
Why do we only want to be normal
around sexuality?
301
851942
2341
为什么我们在性行为上
只考虑正不正常的问题呢?
14:14
Don't we want to be extraordinary?
302
854307
1849
难道我们不想要变得非凡无比吗?
14:16
Like, do you just want normal sex
or do you want awesome sex in your life?
303
856180
3810
想想看,你是只想要普通的,
还是想拥有很棒的性体验?
14:20
I think, though, there's a lot of fear
304
860014
2460
我认为,尽管人们仍然很害怕
14:22
around being too different sexually.
305
862498
2167
经历过于另类的性行为,
14:24
When people are asking me,
306
864689
1539
但当人们问我:
14:26
"Is this thing I'm experiencing normal,"
307
866252
1921
“我正在经历的性行为正常吗?”
14:28
what they're actually
asking me is, "Do I belong?"
308
868197
3397
他们实际上要问我的是:
“我合群吗?”
14:31
Do I belong in this relationship,
309
871998
1921
我适合于这段感情吗?
14:33
do I belong in this community of people,
310
873943
2475
我属于这类群体吗?
14:36
do I belong on earth as a sexual person?
311
876442
2712
作为有性欲的人,
我属于正常人的范畴吗?
14:39
To which the answer is always
a resounding yes.
312
879178
3962
而这些问题的答案永远都是肯定的。
14:43
The only barrier there is,
the only limit there is, there are two:
313
883164
4023
唯一存在的阻碍,唯一的限制有两点:
14:47
one, if you're experiencing
unwanted sexual pain,
314
887211
3135
第一,如果你正在经历
令人不快的性疼痛,
14:50
talk to a medical provider.
315
890370
1302
告诉你的医生。
14:51
And two: As along as everybody involved
is free and glad to be there,
316
891696
4349
第二,只要参与其中的
每个人都自由、乐意
14:56
and free to leave whenever they want to,
317
896069
1922
并随时想离开就离开,
14:58
you're allowed to do
anything that you want to.
318
898015
2689
你就可以做任何你想做的事。
15:00
There is no script,
there is no box you have to fit into,
319
900728
2825
这里没有剧本,
没有严格的规定需要遵守,
15:03
you're allowed, as long as there is
consent and no unwanted pain,
320
903577
3550
只要两方合意、
不存在令人不快的痛苦,
15:07
you're totally free to do
whatever you want.
321
907151
2610
你就可以完全自由的
去做任何你想做的事。
15:09
HW: Amazing. Thank you so much.
322
909785
1593
海伦:太棒了。非常感谢你。
15:11
EN: Thank you.
323
911402
1172
艾米莉:谢谢你。
15:12
HW: Thank you, you're incredible.
324
912598
1664
海伦:谢谢,太棒了。
15:14
(Applause)
325
914286
1150
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。