The truth about unwanted arousal | Emily Nagoski

1,206,284 views ・ 2018-06-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 현 배 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
[This talk contains mature content Viewer discretion is advised]
0
12409
3466
[성인용 콘텐츠가 포함되어 있으므로 시청자의 주의가 필요합니다.]
00:16
My specialty, as a sex educator, is I bring the science.
1
16825
4484
제가 성교육자로서 맡은 분야는 성을 과학으로 풀어내는 겁니다.
00:22
But my first and most important job is that I stay neutral
2
22076
4041
하지만 가장 중요한 임무는 중립을 지키는 거죠.
00:26
when I talk about anything sex-related,
3
26141
2365
섹스에 관해 이야기할 때는
00:28
no embarrassment, no titillation, no judgment, no shame,
4
28530
4222
당황하거나, 성적 자극을 받거나, 판단하거나, 부끄러워하지 않습니다.
00:32
no matter where I am.
5
32776
1333
제가 어디에 있건
00:34
No matter what question you ask me.
6
34411
3118
여러분이 어떤 질문을 하시건 간에요.
00:38
At the end of a conference in a hotel lobby once,
7
38347
2349
한번은 컨퍼런스가 끝나고 호텔 로비에서
00:40
I'm literally on my way out the door and a colleague chases me down.
8
40720
3215
문을 나서자마자 한 동료가 절 쫓아와서는 묻더군요.
00:43
"Emily, I just have a really quick question.
9
43959
2205
"에밀리, 진짜 짧은 질문이 하나 있는데,
00:47
A friend of mine --
10
47061
1357
내 친구 하나가..."
00:48
(Laughter)
11
48442
1151
(웃음)
00:49
wants to know if it's possible to get addicted to her vibrator."
12
49617
3483
자기가 바이브레이터에 중독되는 게 가능하냐고 물어보더라고."
00:54
The answer is no, but it is possible to get spoiled.
13
54085
3238
물론 정답은 '아니오'이지만, 바이브레이터가 고장날 순 있겠죠.
00:58
A different conference, this one in an outdoor tropical paradise,
14
58284
3261
또 한 번은 낙원 같은 열대지방의 야외 컨퍼런스였어요.
01:01
I'm at the breakfast buffet, and a couple approaches me.
15
61569
3062
조식 부페를 먹고 있는데, 한 커플이 다가오더니 묻더군요.
01:05
"Hi, Emily, we're sorry to interrupt you
16
65540
1909
"에밀리, 방해해서 미안하지만
01:07
but we just wanted to ask a quick question about premature ejaculation."
17
67473
4794
조루에 관해 짤막하게 묻고 싶어서요."
01:13
"Sure, let me tell you about the stop/start technique."
18
73092
3001
"좋아요. 시만즈 기법, 그러니까 정지/시작 요법을 알려드리죠."
01:17
That is my life.
19
77025
1151
제가 이렇게 산답니다.
01:18
I stay neutral when other people might "squick."
20
78526
3650
딴 사람들이 아무리 역겹게 생각해도 중립을 지키죠.
01:22
Squick is an emotion that combines surprise
21
82534
3566
역겹다는 감정이 뭐냐면요.
01:26
with embarrassment plus some disgust
22
86124
2958
놀라움이 당혹감, 약간의 혐오감과 뒤섞인 거예요.
01:29
and like, not knowing what to do with your hands.
23
89106
2820
그리고 두 손을 어쩔 줄 모르죠.
01:33
So, it's a product.
24
93688
1614
역겨움은 일종의 산물이에요.
01:35
The reason you experience it
25
95326
1354
그걸 경험하는 이유는
01:36
is because you spent the first two decades of your life
26
96704
2587
여러분이 스무 살 때까지
01:39
learning that sex is a dangerous and disgusting source of everlasting shame
27
99315
4175
섹스란 계속 수치심을 주는 위험하고 혐오스러운 짓이라고 배우기 때문이죠.
01:43
and if you're not really good at it, no one will ever love you.
28
103514
3444
게다가 섹스에 능숙하지 못하면 아무도 자기를 사랑하지 않을 거라고.
01:46
(Laughter)
29
106982
1690
(웃음)
01:48
So you might squick, hearing me talk about sex
30
108696
2762
그러니까 제가 섹스에 관해 말할 때 여러분은 역겨워할 수도 있어요.
01:51
while you're sitting in a room full of strangers -- that is normal.
31
111482
3143
게다가 모르는 사람들이 잔뜩 앉아 있는 데니까, 정상이죠 뭐.
01:54
I invite you to breathe.
32
114649
1341
호흡해 봅시다.
01:56
Feelings are tunnels.
33
116014
1555
감정은 터널이에요.
01:57
We make our way through the darkness to get to the light at the end.
34
117593
3199
어둠 속을 헤쳐나가야 터널 끝 빛에 도달하게 되죠.
02:00
And I promise it's worth it.
35
120816
1348
오늘 강연은 그럴 가치가 있을 겁니다.
02:02
Because I want to share with you today a piece of science
36
122188
2699
왜냐면 오늘 공유하려는 과학 지식은
02:04
that has changed how I think about everything,
37
124911
2341
온갖 것들에 대한 제 사고방식을 바꿔 놓았거든요.
02:07
from the behavior of neurotransmitters in our emotional brain,
38
127276
3746
정서적(emotional) 뇌의 신경전달물질 작동방식부터
02:11
to the dynamics of our interpersonal relationships.
39
131046
3466
대인관계의 역학
02:14
To our judicial system.
40
134966
1635
그리고 사법 체계에 대한 생각까지요.
02:17
And it starts with our brain.
41
137609
1532
이 모든 게 뇌에서 시작됩니다.
02:19
There's an area of your brain you've probably heard referred to
42
139165
2984
들어보셨을 텐데, 우리 뇌의 영역 중에
02:22
as the "reward center."
43
142173
1389
'보상 중추'라는 곳이 있어요.
02:23
I think calling it the reward center
44
143586
1738
제 생각엔 그걸 보상 중추라 부르는 건
02:25
is a little bit like calling your face your nose.
45
145348
2435
얼굴을 코라고 하는 거나 마찬가지예요.
02:27
That is one prominent feature,
46
147807
2469
두드러지는 영역이긴 하지만
02:30
but it ignores some other parts and will leave you really confused
47
150300
3856
그렇게 부르면 다른 부분들을 무시하게 돼서 혼란을 초래하니까요.
02:34
if you're trying to understand how faces work.
48
154180
2563
표정이 어떻게 작동하는지 이해해봅시다.
02:37
It's actually three intertwined but separable systems.
49
157140
3420
서로 얽혀 있지만 개별적인 세 가지 체계가 작용해요.
02:40
The first system is liking.
50
160584
1811
첫 번째는 좋아함 체계인데
02:42
Which is like reward,
51
162419
1152
보상하고 비슷합니다.
02:43
so this is the opioid hotspots in your emotional brain.
52
163595
2610
감정의 뇌에서 마약 성분인 오피노이드를 관장하죠.
02:46
It assesses hedonic impact --
53
166229
2476
좋아함 체계는 쾌락 자극을 평가합니다.
02:48
"Does this stimulus feel good?
54
168729
1540
"이 자극은 느낌이 좋아?
02:50
How good?
55
170293
1161
얼마나 좋아?
02:51
Does this stimulus feel bad?
56
171478
1559
이 자극은 느낌이 안 좋아?
02:53
How bad?"
57
173061
1174
얼마나 안 좋아?"
02:54
If you drop sugar water on the tongue of a newborn infant,
58
174259
2747
갓난아기의 혀에 설탕물을 떨어뜨리면
02:57
the opioid-liking system sets off fireworks.
59
177030
3000
오피노이드-좋아함 체계는 신나게 작동하죠.
03:00
And then there's the wanting system.
60
180682
1738
원함 체계도 있어요.
03:02
Wanting is mediated by this vast dopaminergic network
61
182444
3794
원함 체계는 방대한 도파민 분배 네트워크로서
03:06
in and beyond the emotional brain.
62
186262
2056
감정의 뇌 안팎에서 원함을 중재합니다.
03:08
It motivates us to move toward or away from a stimulus.
63
188342
4273
특정 자극에 다가가거나 그 자극에서 멀어지게 하죠.
03:13
Wanting is more like your toddler, following you around,
64
193339
2636
원함 체계는 걸음마 배우는 아기처럼 졸래졸래 따라다니며
03:15
asking for another cookie.
65
195999
1547
과자를 더 달라고 조르죠.
03:17
So wanting and liking are related.
66
197570
2200
그러니까 원함과 좋아함은 관련은 있지만
03:20
They are not identical.
67
200221
1404
동일하지는 않아요.
03:21
And the third system is learning.
68
201974
2175
세 번째는 배움(learning) 체계라는 것입니다.
03:24
Learning is Pavlov's dogs.
69
204173
1531
배움 체계는 파블로프의 개예요
03:25
You remember Pavlov?
70
205728
1334
파블로프 아시죠?
03:27
He makes dogs salivate in response to a bell.
71
207086
2118
벨을 울리면 개가 침을 흘리게 만들었잖아요.
03:29
It's easy, you give a dog food, salivates automatically,
72
209228
2663
쉬워요. 먹이를 주면 개는 자동적으로 침을 흘립니다.
03:31
and you ring a bell.
73
211915
1175
그러면 종을 울리는 거죠.
03:33
Food, salivate, bell.
74
213114
1160
음식, 침 흘림, 종소리.
03:34
Food, bell, salivate.
75
214298
1573
음식, 종소리, 침 흘림.
03:35
Bell, salivate.
76
215895
1412
종소리, 침 흘림.
03:38
Does that salivation mean that the dog wants to eat the bell?
77
218656
4108
그런데 개가 침을 흘리는 게 종을 먹고 싶어서일까요?
03:44
Does it mean that the dog finds the bell delicious?
78
224529
2984
종이 맛있다고 생각해서일까요?
03:48
No.
79
228322
1152
아뇨.
03:49
What Pavlov did was make the bell food-related.
80
229498
4123
파블로프는 종소리와 먹이를 연관시킨 거예요.
03:54
When we see this separateness of wanting, liking and learning,
81
234522
3484
이렇게 원하기, 좋아하기, 배우기를 따로 따로 볼 때
03:58
this is where we find an explanatory framework
82
238030
2635
하나의 설명 틀을 갖춰서
04:00
for understanding what researchers call arousal nonconcordance.
83
240689
3968
학자들이 '불일치 성적 흥분'이라 부르는 현상을 이해할 수 있어요.
04:04
Nonconcordance, very simply,
84
244681
1563
간단히, 불일치 성적 흥분은
04:06
is when there is a lack of predictive relationship
85
246268
2642
가령 침 흘림 같은 생리 반응과
04:08
between your physiological response, like salivation,
86
248934
2961
쾌락과 욕망에 대한 주관적 경험 사이에
04:11
and your subjective experience of pleasure and desire.
87
251919
3306
예측 가능한 관계가 부족할 때 발생해요.
04:16
That happens in every emotional and motivational system that we have,
88
256379
4341
모든 감정 체계와 동기유발 체계에서 발생하는데
04:20
including sex.
89
260744
1150
당연히 섹스도 포함되죠.
04:22
Research over the last 30 years
90
262378
1486
30년간의 연구에 따르면
04:23
has found that genital blood flow can increase
91
263888
2716
성기의 혈류는 섹스 관련 자극에
04:26
in response to sex-related stimuli
92
266628
2822
반응해서 증가합니다.
04:29
even if those sex-related stimuli are not also associated
93
269474
3031
설령 이 섹스 관련 자극이
04:32
with the subjective experience of wanting and liking.
94
272529
3120
원함이나 좋아함의 주관적 경험과 관련되지 않았다 하더라도 말이죠.
04:35
In fact, the predictive relationship
95
275673
2095
사실, 주관적 경험과 성기의 반응 간에
04:37
between genital response and subjective experience
96
277792
2357
예측 가능한 관계는
04:40
is between 10 and 50 percent.
97
280173
3570
10에서 50% 사이예요.
04:43
Which is an enormous range.
98
283767
2962
어마어마한 범위죠.
04:46
You just can't predict necessarily
99
286753
3406
그러니까, 누군가의 성기에 혈류가 증가하는 것만으로는
04:50
how a person feels about that sex-related stimulus
100
290183
3036
그 사람이 섹스 관련 자극을 얼마나 느끼는지
04:53
just by looking at their genital blood flow.
101
293243
2175
예측할 수 없다는 말이죠.
04:55
When I explained this to my husband, he gave me the best possible example.
102
295839
3499
이걸 설명해 주니까 남편은 최고의 사례를 들려주더군요
04:59
He was like,
103
299362
1182
무슨 말을 했냐면,
05:00
"So, that could explain this one time, when I was in high school, I ...
104
300568
4041
"이해가 가네. 내가 고등학생 때...
05:04
I got an erection in response to the phrase 'doughnut hole.'"
105
304633
3031
'도넛 구멍'이란 말을 듣고 발기를 한 적이 있거든."
05:07
(Laughter)
106
307688
1492
(웃음)
05:09
Did he want to have sex with the doughnut?
107
309204
2000
그때 그가 도넛과 섹스하고 싶었겠어요?
05:11
No.
108
311744
1158
아뇨.
05:12
He was a teenage boy flooded with testosterone,
109
312926
2969
남성호르몬이 흘러넘치는 십대 소년이었으니까
05:15
which makes everything a little bit sex-related.
110
315919
2809
온갖 것들을 섹스와 연관시켰던 거예요.
05:18
And it can go in both directions.
111
318752
1587
게다가 이건 양방향으로 작용할 수도 있어요.
05:20
A person with a penis may struggle to get an erection one evening,
112
320363
3619
남자의 경우 전날 저녁에도 발기했는데
05:24
and then wake up the very next morning with an erection,
113
324006
2635
바로 다음 날 아침에도 발기하는 건
05:26
when it's nothing but a hassle.
114
326665
2066
퍽이나 성가신 일이죠.
05:29
I got a phone call from a 30-something friend, a woman,
115
329284
2603
30대 여성의 전화를 받고 상담한 적이 있어요.
05:31
she said, "So, my partner and I were in the middle of doing some things
116
331911
3414
"파트너와 함께 뭔가 하는도중에
05:35
and I was like, 'I want you right now.'
117
335349
1898
제가 "지금 넣어줘."라고 했더니
05:37
And he said, 'No, you're still dry, you're just being nice.'
118
337271
4047
그는 "아냐. 아직 젖지도 않았잖아. 애쓸 필요 없어."라더군요
05:42
And I was so ready.
119
342108
1501
하지만 그때 삽입을 원했었거든요.
05:43
So what's the matter, is it hormonal, should I talk to a doctor,
120
343633
3016
뭐가 문제죠? 호르몬 문제인가요? 병원에 가야 할까요?
대체 왜일까요?"
05:46
what's going on?"
121
346673
1180
05:47
Answer?
122
347877
1175
정답은
05:49
It's arousal nonconcordance.
123
349076
1437
불일치 성적 흥분 때문입니다.
05:50
If you're experiencing unwanted pain, talk to a medical provider.
124
350537
3408
원치 않는 고통이 느껴지면 의사에게 진료를 받으세요.
05:54
Otherwise -- arousal nonconcordance.
125
354260
2047
그렇지 않다면, 그건 불일치 성적 흥분 탓입니다.
05:56
Your genital behavior just doesn't necessarily predict
126
356331
2984
성기의 반응만 보고 좋아함, 그리고 원함의 주관적 경험을
05:59
your subjective experience of liking and wanting.
127
359339
3251
예측하지는 못해요.
06:02
Another friend, back in college,
128
362614
1524
대학교 때 제 친구는 성관계를 하면서
06:04
told me about her first experiences of power play in a sexual relationship.
129
364162
3540
파워플레이를 처음 경험한 얘기를 들려 주었어요.
06:07
She told me that her partner tied her up
130
367726
1936
파트너가 제 친구의 팔을 등 뒤로 이렇게 묶고는
06:09
with her arms over her head like this, she's standing up and he positions her
131
369686
3645
선 자세를 취하게 했대요.
06:13
so she's straddling a bar, presses up against her clitoris, like this.
132
373355
3405
그래서 그녀는 가로막대에 걸쳐 앉아 클리토리스를 자극하게 되었대요.
06:16
So there's my friend, standing there, and the guy leaves.
133
376784
2706
친구를 그 자세로 세워두고 남자는 자리를 떴대요.
06:19
It's a power play.
134
379514
1206
파워 게임이죠.
06:20
Leaves her alone.
135
380744
1151
친구는 혼자 버려두었다니까요.
06:21
So there's my friend, and she goes,
136
381919
2293
친구는 이런 기분이었다고 해요.
06:24
"I'm bored."
137
384236
1198
"지루하네."
06:25
(Laughter)
138
385458
1215
(웃음)
06:26
And the guy comes back and she says, "I am bored."
139
386697
3062
남자가 돌아왔을 때 그녀는 말했어요. "지루해."
06:30
And he looks at her and he looks at the bar
140
390569
2017
남자는 그녀를 쳐다보고는 가로막대를 내려다 보았대요.
06:32
and he says, "Then why are you wet?"
141
392610
2403
"그런데 아래쪽이 왜 젖어 있지?"
06:36
Why was she wet?
142
396129
1150
왜 젖어 있었을까요?
06:38
Is it sex-related to have pressure directly against your clitoris?
143
398700
3731
클리토리스가 곧바로 압박되는 게 섹스와 연관되어서 아닐까요?
06:42
Yeah.
144
402455
1158
맞아요.
06:43
Does that tell him whether she wants or likes what's happening?
145
403637
3206
그게 그 상황을 그녀가 원하거나 좋아한다는 증거일까요?
06:47
Nope.
146
407835
1333
아니오.
06:49
What does tell him whether she wants or likes what's happening?
147
409192
3553
그녀가 그 상황을 원하거나 좋아하는지 그 남자에게 알려주는 건 뭘까요?
06:54
She does!
148
414216
1159
바로 그녀예요!
06:55
She recognized and articulated what she wanted and liked.
149
415399
3742
스스로 원하고 좋아하는 게 뭔지를 인식하고 똑똑히 말했어요.
06:59
All he had to do was listen to her words.
150
419471
2952
그 남자는 그저 그녀가 하는 말을 듣기만 하면 됐어요.
07:02
My friend on the phone -- what's the solution?
151
422447
3357
저와 전화 상담을 했던 그 친구, 해결책이 뭘까요?
07:05
You tell your partner, "Listen to your words."
152
425828
3309
파트너에게 "내 말을 들어."라고 말하는 겁니다.
07:09
Also, buy some lube.
153
429498
1333
그리고 윤활제를 사세요.
07:11
(Laughter)
154
431561
1929
(웃음)
07:13
(Applause)
155
433514
1436
(박수)
07:14
Applause for lube, absolutely.
156
434974
1871
윤활제 만세!
07:16
(Applause)
157
436869
1430
(박수)
07:18
Everyone, everywhere.
158
438323
1400
누구든, 어디서나.
07:20
But I want to tell you a darker listen-to-her-words story.
159
440855
3048
하지만 자신에게 귀 기울여달라는 이런 이야기에도 암울한 버전이 있어요.
07:23
This one comes from a note that a student sent me
160
443927
2523
불일치 성적 흥분에 관한 저의 강연을 듣고 나서
07:26
after I gave a lecture about arousal nonconcordance.
161
446474
2500
한 학생이 제게 쪽지를 보냈어요.
07:28
She was with a partner, a new partner, glad to be doing things,
162
448998
3405
그녀는 파트너가 생겼는데, 그는 색다른 시도를 좋아했다는군요.
07:32
and they reached a point
163
452427
1151
둘은 즐길 만큼 즐겼지만
07:33
where that was as far as she was interested in going
164
453602
2446
파트너는 그녀로선 더 이상은 받아들일 수 없는 요구를 했어요.
07:36
and so she said no.
165
456072
1151
그래서 싫다고 말했죠.
07:37
And the partner said, "No, you're wet, you're so ready, don't be shy."
166
457247
4085
그 파트너는 "아니지. 넌 젖었잖아. 안달 났잖아. 부끄러워 하지 마."
07:42
Shy?
167
462434
1150
부끄러워 한다고요?
07:43
As if it hadn't taken all the courage and confidence she had
168
463927
3468
그녀는 용기와 배짱을 쥐어짜다시피 해서
07:47
to say no to someone she liked.
169
467419
2158
좋아하는 사람에게 안 된다고 말했습니다.
07:49
Whose feelings she did not want to hurt.
170
469926
2234
그 사람의 감정을 다치게 하고 싶지 않아서요.
07:52
But she said it again.
171
472942
1467
하지만 그녀는 한 번 더 말했습니다.
07:55
She said no.
172
475355
1150
"안 돼."라고요.
07:57
Did he listen to her words?
173
477728
1800
그가 그녀의 말을 들었을까요?
08:01
In the age of Me Too and Time's Up, people ask me,
174
481768
4087
'미투'와 '타임즈업' 시대다 보니, 이런 질문들을 받아요.
08:05
"How do I even know what my partner wants and likes?
175
485879
2452
"파트너가 뭘 원하고 좋아하는지 도대체 어떻게 압니까?
08:08
Is all consent to be verbal and contractual now?"
176
488355
2468
일일이 말로 해야 허락을 받고, 계약서라도 써요?"
08:10
There are times when consent is ambiguous
177
490847
1994
허락이란 게 애매할 때가 있습니다.
08:12
and we need a large-scale cultural conversation about that.
178
492865
4112
게다가 이에 대해선 대규모 문화 토론이 필요할 정도죠.
08:17
But can we make sure we're noticing how clear consent is
179
497001
3989
하지만 우리가 이런 오해를 없앤다 해도
08:21
if we eliminate this myth?
180
501014
2087
상대가 얼마나 분명히 허락했는지 확실히 인식할 수 있게 될까요?
08:23
In every example I've described so far,
181
503125
2190
지금껏 제가 들려드린 모든 사례에서
08:25
one partner recognized and articulated what they wanted and liked:
182
505339
3833
한쪽은 자신이 원하고 좋아하는 것을 인식하고 똑똑히 표현했습니다.
08:29
"I want you right now."
183
509196
1810
"지금 넣어줘."
08:31
"No."
184
511030
1150
"안 돼."
08:32
And their partner told them they were wrong.
185
512657
2137
그런데 파트너들은 그녀들이 틀렸다고 말했죠.
08:35
It's gaslighting.
186
515612
1405
그게 가스라이팅입니다.
08:37
Profound and degrading.
187
517041
2095
격심하고 모욕적이죠.
08:39
You say you feel one way,
188
519160
1219
여러분은 이렇게 느끼고 있다고 말하지만
08:40
but your body proves that you feel something else.
189
520403
3198
여러분의 몸은 다르게 느끼고 있음을 증명한다는 거죠.
08:43
And we only do this around sexuality,
190
523625
2571
게다가 가스라이팅은 유독 성적 특징을 둘러싸고 일어납니다,
08:46
because arousal nonconcordance
191
526220
1476
왜냐하면 불일치 성적 흥분은
08:47
happens with every emotional and motivational system we have.
192
527720
2866
우리의 모든 감정 및 동기 체계에서 발생하거든요.
08:50
If my mouth waters when I bite into a wormy apple,
193
530610
4285
제가 벌레 먹은 사과를 베어물었는데 침이 고이면
08:54
does anybody say to me,
194
534919
1730
제게 이렇게 말할 사람이 있을까요?
08:56
"You said no, but your body said yes?"
195
536673
2587
"당신은 '노'라고 말하지만, 당신 몸은 '예스'라고 하잖아요?"
08:59
(Laughter)
196
539284
1682
(웃음)
09:00
And it's not only our partners who get it wrong.
197
540990
2388
게다가 이런 오해가 벌어지는 것은 섹스 파트너 사이에서만이 아닙니다.
09:03
The National Judicial Education Program published a document
198
543823
2853
NJEP(국립 사법 교육 프로그램)에서 발행한 문서가 하나 있는데,
09:06
called "Judges Tell: What I Wish I Had Known Before I Presided
199
546700
4472
그 제목이 "판사들이 말한다: 성인 성폭력 재판을 맡기 전에
09:11
in a Case of an Adult Victim of Sexual Assault."
200
551196
2575
내가 알았어야 하는 것들"입니다.
09:14
Number 13:
201
554434
1286
13번
09:15
On occasion, the victim, female or male, may experience a physical response,
202
555744
4309
때때로 성폭력 피해자는 남녀 불문, 일정한 신체 반응을 겪을 수 있지만
09:20
but this is not a sexual response in the sense of desire or mutuality."
203
560077
4214
이는 욕망이나 상호관계라는 맥락에서의 성적 반응이 아니다."
09:24
This brings me one step closer into the darkness,
204
564315
2310
이로써 암흑에 한 걸음 더 다가섰네요.
09:26
and then I promise we will find our way into the light.
205
566649
2603
하지만 약속 드릴게요. 우리는 빛을 향한 길을 찾을 거라고요.
09:29
I'm thinking of a recent court case involving multiple instances
206
569276
3008
여러 건의 비합의 성접촉과 관련된
09:32
of non-consensual sexual contact.
207
572308
1817
최근의 한 공판이 생각납니다.
09:34
Imagine you're on the jury
208
574149
1722
여러분이 배심원이라고 하고
09:35
and you learn that the victim had orgasms.
209
575895
2800
희생자가 오르가즘을 느꼈음을 알았다고 해봅시다.
09:39
Does it change how your gut responds to the case?
210
579403
2370
그것 때문에 이 사건에 대한 판단이 바뀌나요?
09:42
Let me remind you, orgasm is physiological;
211
582735
2016
상기시켜드리자면, 오르가슴은 생리 현상이에요.
09:44
it is a spontaneous, involuntary release of tension,
212
584775
2444
오르가슴이란 섹스 관련 자극에 대한 반응으로 몸이 긴장하면
09:47
generated in response to sex-related stimuli.
213
587243
2873
그 긴장을 자동적이고, 비자발적으로 해소하는 것입니다.
09:51
But the perpetrator’s lawyer made sure the jury knew about those orgasms
214
591434
4095
그러나 가해자 변호인은 배심원들에게 피해자가 느낀 오르가슴을 강조했죠.
09:55
because he thought the orgasms could be construed as consent.
215
595553
3511
그 자신은 오르가슴이 동의라는 의미로 해석될 수 있다고 본다는 거죠.
10:00
I will also add that this was a child being abused by an adult in the family.
216
600674
3666
더구나 이 사건은 성인 가족에 의한 아동 성폭행 사건이었요.
10:04
I invite you to breathe.
217
604674
1600
심호흡 하시죠.
10:06
That kind of story can give a person all kind of feelings,
218
606682
2777
이런 이야기는 여러분에게 분노부터 혼란스런 성적 흥분까지
10:09
from rage to shame to confused arousal
219
609483
3579
온갖 감정을 불러일으킬 수 있습니다.
10:13
because it is sex-related,
220
613086
1904
소름끼치긴 해도 어쨌든 섹스와 관련 있기 때문이죠.
10:15
even though it is appalling.
221
615014
2253
10:19
But even though I know it's difficult
222
619069
2691
낯선 사람들로 가득찬 방에서 이런 감정들을 느끼며 앉아 있는 건
10:21
to sit with those feelings in a room full of strangers,
223
621784
2587
물론 어려운 일이겠지만,
10:24
if we can find our way through all of the messy feelings,
224
624395
3269
여러분의 온갖 어지러운 감정들을 제가 정리할 수 있다면
10:27
I believe we will find our way to the light of compassion
225
627688
4532
그 아이에게 연민의 빛을 비출 방법을 우리가 찾을 수 있다고 저는 믿습니다.
10:32
for that child,
226
632244
2000
10:34
whose relationship with her body was damaged
227
634268
2564
그 아이는 자아와 자기 몸의 관계가 손상되었는데
10:36
by an adult whose job it was to protect it.
228
636856
2498
그렇게 만든 장본인은 그걸 지켜줘야 할 어른이었어요.
10:40
And we'll find hope that there was a trustworthy adult
229
640561
4095
이렇게 말하는 믿음직한 어른을 찾을 수 있으면 좋겠어요.
10:44
who could say, "Genital response
230
644680
1730
"네 성기의 반응은 섹스 관련 자극을 의미할 뿐이야.
10:46
just means it was a sex-related stimulus; doesn't mean it was wanted or liked,
231
646434
3699
네가 그 상황을 원하거나 좋아했다는 걸 의미하진 않아.
10:50
certainly doesn't mean it was consented to.
232
650157
2071
그 상황을 네가 동의했다는 걸 의미하는 건 분명히 아니야."
10:53
(Applause)
233
653124
5130
(박수)
10:58
That compassion and that hope are why I travel all over,
234
658278
4998
그 연민과 그 희망이 바로 제가 세계를 여행하면서
11:03
talking about this to anyone who will listen.
235
663300
2110
누구든 들어줄 이들에게 이 이야기를 들려주는 이유입니다.
11:05
I can see it helping people, even as I say the words.
236
665434
3968
이게 도움이 된다는 게 보여요. 제가 곤란한 단어들을 말할 때에도.
11:11
I invite you to say the words.
237
671354
3031
여러분도 그 단어들을 말해 보시죠.
11:15
You don't have to say "clitoris" in front of 1000 strangers.
238
675544
2928
여러분은 1000명의 낯선 이들에게 '클리토리스'를 언급할 필요가 없어요.
11:18
But do have one brave conversation.
239
678783
3499
하지만 한 번 용감한 대화를 해 보세요.
11:22
Tell this to someone you know who has experienced sexual violence --
240
682306
3191
제 말을 성폭력을 겪은 누군가에게 들려주세요.
11:25
you definitely know someone.
241
685521
1334
지인 중에 피해자가 분명히 있을 거예요.
11:26
In the US it's one in three women.
242
686879
2174
미국의 경우, 여성 셋 중 하나
11:29
One in six men.
243
689077
1889
남성 여섯 중 하나
11:30
Almost half of transgender folks.
244
690990
2666
트랜스젠더 거의 절반이 피해자거든요.
11:33
Say "Genital response means it's a sex-related stimulus.
245
693680
3342
"성기의 반응은 섹스 관련 자극을 의미할 뿐이지.
11:37
It doesn't mean it was wanted or liked."
246
697046
1999
섹스를 원하거나 좋아한다는 의미는 아니다"라고 말하세요.
11:39
Say it to a judge you know or a lawyer you know,
247
699530
2779
이 말을 전하세요. 아는 판사에게, 또는 아는 변호사에게
11:42
or a cop or anyone who might sit on a jury in a sexual assault case.
248
702333
3899
형사에게, 성폭행 사건의 배심원이 될지도 모를 사람에게요.
11:46
Say "Some people think that your body doesn't respond
249
706256
2588
"만약 그 상황을 원하거나 좋아하지 않는다면
11:48
if you don't want or like what's happening,
250
708868
2614
몸이 반응하지 않는다고 생각하는 사람들이 있지만,
11:51
if only that were true.
251
711506
1397
그건 그렇지 않아.
11:52
Instead, arousal nonconcordance.
252
712927
2634
불일치 성적 흥분 때문이야.
11:55
Say this to the confused teenager in your life
253
715585
3278
집안에 사춘기 청소년이 있다면
11:58
who is just trying to figure out what, even, what?
254
718887
4038
그 아이가 '뭐래?' 같은 반응을 보일지라도 말하세요.
12:03
Say, if you bite this moldy fruit and your mouth waters,
255
723244
5627
썩은 과일을 한입 베어 물었는데 입에 침이 고인다고 해서
12:08
nobody would say to you,
256
728895
1373
아무도 네게 이렇게 말하지 않을 거라고.
12:10
"Well, you just don't want to admit how much you like it."
257
730292
3245
"넌 그걸 얼마나 좋아하는지 인정하고 싶지 않을 뿐인 거야."
12:13
Same goes for down below, arousal nonconcordance.
258
733561
3063
허리 아래쪽도 똑같아요. 불일치 성적 흥분인 거죠.
12:17
Say it to your partner.
259
737387
1533
파트너에게 말하세요.
12:19
My genitals do not tell you what I want or like.
260
739244
2842
내가 원하거나 좋아하는 걸 알려주는 건 내 성기가 아니라
12:22
I do.
261
742823
1150
바로 나라고요.
12:24
(Applause)
262
744813
5434
(박수)
12:30
The roots of this myth are deep
263
750271
1492
이런 신화의 뿌리는 깊고
12:31
and they are entangled with some very dark forces in our culture.
264
751787
3277
우리 문화의 매우 어두운 힘들과 얽혀 있어요.
12:35
But with every brave conversation we have,
265
755088
3545
하지만 우리가 용감하게 대화를 할 때마다
12:38
we make the world that little bit better, a little simpler
266
758657
2738
혼란스러운 청소년들을 위해 더 낫고, 간단한 세상을 만드는 겁니다.
12:41
for the confused teenager.
267
761419
1733
12:43
A little easier for your friend on the phone, worried that she's broken.
268
763458
3444
끝장났다고 걱정하는 친구와 통화하는 게 약간 쉬워지는 세상
12:48
A little easier and safer
269
768363
2872
성폭력 생존자인 여성 세 명 중 한 명에게
12:51
for the survivors, one in three women.
270
771259
2643
더 쉽고 더 안전한 세상
12:53
One in six men.
271
773926
1150
남성 여섯 중 한 명
12:55
Half of trans folks.
272
775648
1933
트랜스젠더 절반
12:58
Me too.
273
778633
1150
미 투(Me too).
13:00
So for every brave conversation you have,
274
780514
2464
여러분이 나눌 모든 용감한 대화를 위하여.
13:04
thank you.
275
784601
1151
감사합니다.
13:05
(Applause)
276
785776
6944
(박수)
13:13
Thank you.
277
793268
1150
감사합니다.
13:15
Thanks.
278
795379
1182
고마워요.
13:16
(Applause)
279
796585
3175
(박수)
13:20
Helen Walters: Emily, come up here.
280
800232
1833
헬렌 월터스: 에밀리, 여기로 오세요.
13:22
Thank you so much.
281
802089
1246
고마워요.
13:23
I know that you do this all the time,
282
803645
1828
당신이 늘 이런 일을 하는 건 알아요.
13:25
and yet, still, I'm so grateful to you for having the courage
283
805497
3326
하지만 용감하게 이 무대에 올라 그 문제를 이야기해 주셔서
13:28
to come and talk about that on this stage.
284
808847
2016
매우 감사하다고 말하고 싶어요.
13:30
It really took a lot and we're very grateful to you.
285
810887
2444
정말 용기가 필요한 문제인데, 정말 감사드립니다.
13:33
So thank you.
286
813355
1178
고맙습니다.
13:34
Emily Nagoski: I am grateful to be here.
287
814557
1917
에밀리 나고스키: 여기 와서 기쁩니다.
13:36
HW: So in your regular day job,
288
816498
1603
헬렌: 그런데 당신이 정규 업무를 하는 동안
13:38
I imagine, as you put at the top of the talk,
289
818125
2096
강좌 첫머리에 말씀하신 것처럼, 많은 질문을 받을 것 같은데요,
13:40
you get asked a lot of questions.
290
820245
1594
많은 질문을 받을 것 같은데요.
13:41
But what's the one question that you get asked all the time
291
821863
3611
그 중에서도 언제나 받는 질문을 여기 청중 모두에게 알려주시면
13:45
that you can share with everyone here so you don't have to answer it 1000 times
292
825498
4508
이번 주말 내내 같은 질문에 백 번 천 번 대답할 필요가 없지 않을까요?
13:50
throughout the rest of the week?
293
830030
1539
13:51
EN: The question I get asked most often
294
831895
1896
에밀리: 제가 가장 자주 받는 질문은
13:53
is actually the question underneath pretty much all the other questions,
295
833815
3405
실은 다른 모든 질문들 밑에 깔린 의문이에요.
13:57
so, can you get addicted to your vibrator,
296
837244
2039
바이브레이터에 중독될 수도 있는지
13:59
please help me with my erectile dysfunction?
297
839307
2080
발기부전 문제들을 도와줄 수 있는지 따위의 질문들이요?
14:01
Underneath every question is actually the question, "Am I normal?"
298
841411
3102
사실 이 모든 질문들의 밑바탕에는. "내가 정상인가?"라는 의문이 깔렸죠.
14:04
To which my answer in my mind is,
299
844839
2381
저는 항상 속으로 반문하죠.
14:07
what even is normal and why is that what you want your sexuality to be?
300
847244
4192
정상이란 게 뭔가, 자기 성적 특징이 정상이 되기를 바라는 까닭은?
14:11
Why do we only want to be normal around sexuality?
301
851942
2341
성적 특징과 관련해서 정상이 되려고만 하는 이유는?
14:14
Don't we want to be extraordinary?
302
854307
1849
우리는 비범해지기를 바라지 않나?
14:16
Like, do you just want normal sex or do you want awesome sex in your life?
303
856180
3810
그저 정상적인 섹스를 하고 싶어요, 멋진 성생활을 누리고 싶어요?
14:20
I think, though, there's a lot of fear
304
860014
2460
제 생각엔, 성적으로 남들과 너무 다른 것에 대해
14:22
around being too different sexually.
305
862498
2167
많이들 두려워 하는 것 같아요.
14:24
When people are asking me,
306
864689
1539
사람들은 제게 묻죠.
14:26
"Is this thing I'm experiencing normal,"
307
866252
1921
"제가 경험하고 있는게 정상이에요?"
14:28
what they're actually asking me is, "Do I belong?"
308
868197
3397
그럴 때 이걸 묻는 겁니다. "나는 속해 있는가?"
14:31
Do I belong in this relationship,
309
871998
1921
이 상황에 속해 있는가?
14:33
do I belong in this community of people,
310
873943
2475
이 공동체에 속해 있는가?
14:36
do I belong on earth as a sexual person?
311
876442
2712
이 세상에 성적인 개인으로 속해 있는가?
14:39
To which the answer is always a resounding yes.
312
879178
3962
이 모두에 대한 답은 언제나 '그렇다'는 겁니다.
14:43
The only barrier there is, the only limit there is, there are two:
313
883164
4023
유일한 장벽과 유일한 제한, 이 두 가지를 명심해요.
14:47
one, if you're experiencing unwanted sexual pain,
314
887211
3135
첫째, 만약 원치 않는 성적 고통을 겪고 있다면
14:50
talk to a medical provider.
315
890370
1302
의료 종사자와 의논하세요.
14:51
And two: As along as everybody involved is free and glad to be there,
316
891696
4349
둘째, 모든 당사자들이 자유롭고 즐겁게 그 자리에 있는 한
14:56
and free to leave whenever they want to,
317
896069
1922
그리고 원할 때는 자유로이 그 자리를 벗어날 수 있는 한
14:58
you're allowed to do anything that you want to.
318
898015
2689
여러분은 뭐든 원하는 대로 해도 돼요.
15:00
There is no script, there is no box you have to fit into,
319
900728
2825
대본도 없고, 여러분이 몸을 끼워 맞추어야 할 상자도 없어요.
15:03
you're allowed, as long as there is consent and no unwanted pain,
320
903577
3550
동의가 존재하고 원치 않는 고통이 존재하지 않는 한 그래도 돼요.
15:07
you're totally free to do whatever you want.
321
907151
2610
원하는 건 뭐든 전적으로 자유롭게 해도 돼요.
15:09
HW: Amazing. Thank you so much.
322
909785
1593
헬렌: 멋지네요. 감사합니다.
15:11
EN: Thank you.
323
911402
1172
에밀리: 고맙습니다.
15:12
HW: Thank you, you're incredible.
324
912598
1664
헬렌: 감사합니다. 정말 멋져요.
15:14
(Applause)
325
914286
1150
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7