What If a Simple Blood Test Could Detect Cancer? | Hani Goodarzi | TED

55,600 views ・ 2024-01-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Vivian 'Yiwen' Zhao 校对人员: suya f.
00:04
Catching cancer at its earliest stages,
0
4292
3337
癌症在初期最容易治疗,
00:07
when it's most treatable, can save countless lives.
1
7629
2586
尽早地诊断 可以挽救无数的生命。
00:11
But the million-dollar question is:
2
11007
1835
但关键的问题是:
00:12
in an otherwise healthy body made up of trillions of cells,
3
12884
3837
在一个数万亿细胞 组成的健康的身体里,
00:16
how can we zero in on a small group of rogue cancer cells?
4
16721
3629
我们如何才能发现 那一小部分恶性的癌细胞?
00:20
The answer, I think,
5
20767
1585
这个问题的答案,
00:22
may be rooted in something that, thanks to the pandemic,
6
22394
2669
由于新冠疫情,
00:25
we have all come to know quite well, and that is RNA.
7
25063
3128
是我们都很熟悉的 核糖核酸 (RNA)。
00:28
I think these days, everyone has a basic understanding of how RNA works.
8
28775
3712
我想大家都比较了解 RNA的工作原理,
00:32
Again, thanks to the COVID vaccines.
9
32529
1793
我重申,这要归功于新冠疫苗。
00:34
But basically, RNA is transcribed from DNA in the cell,
10
34864
3671
RNA是从细胞中的DNA转录而来,
00:38
and messenger RNA specifically serves as a template for protein synthesis.
11
38535
4796
而信使核糖核酸(mRNA), 是一种专门用作蛋白质合成的模板。
00:43
So usually the more mRNA you have in the cell,
12
43331
3671
细胞里的mRNA越多,
00:47
the more protein you get.
13
47002
1668
蛋白质就越多。
00:49
But our discovery is a little bit different.
14
49170
2086
但我们的发现略有不同。
00:52
We have found a new class of RNAs
15
52299
2002
我们找到了一种新型的RNA,
00:54
that have changed how we think about cancer detection.
16
54342
2878
它改变了我们对癌症检测的看法。
00:57
These are relatively small RNAs,
17
57637
2211
这些是相对较小的RNA,
00:59
and they don't actually code for any protein.
18
59848
2544
它们实际上不编码蛋白质。
01:02
So they're non-coding.
19
62434
1459
所以它们没有编码能力。
01:03
And since we found them, we got to name them.
20
63935
2586
既然我们发现了他们, 便要给它们命名。
01:06
And we have called them orphan non-coding RNAs
21
66521
2669
我们称其为 “孤儿非编码型RNA”
01:09
or oncRNAs for short.
22
69232
1668
简称oncRNA。
01:11
These oncRNAs have not only changed
23
71860
2335
这些oncRNA不仅改变了 癌症检测的方法,
01:14
and transformed our approach to cancer detection
24
74195
3045
01:17
from blood non-invasively,
25
77240
2002
例如非侵入性血液检测,
01:19
but they've also helped open a window into the tumor itself for us.
26
79284
5547
还为我们打开了一扇 了解肿瘤的窗口。
01:24
So leveraging these RNAs,
27
84831
2002
通过良好的利用这些RNA,
01:26
we are not only detecting cancer earlier,
28
86833
2753
我们不仅可以更早地发现癌症,
01:29
we are actually peering into its biology.
29
89586
2836
还能窥探其生物学特性。
01:32
So with that short introduction, let me break down the science for you.
30
92922
4130
那么在简短的介绍后, 下面我将为您分解一下其背后的科学。
01:38
As you may know, every cell in our body shares the same genetic code
31
98011
4296
众所周知,人体内的细胞 共同共享着遗传密码。
01:42
as every other cell.
32
102349
1584
01:43
It's as if our cells have access to the same pantry,
33
103975
3337
好比我们的细胞使用着 同一个食品储藏室,
01:47
but then they use different recipes
34
107354
2627
随后他们将相同的食材 混合搭配成不同的菜肴。
01:49
to mix the same ingredients into different dishes.
35
109981
2920
01:53
It's actually the diversity in genomic recipes
36
113610
2919
这些多元化的基因组配方,
01:56
that gives us the more than 200 cell types we have in our bodies,
37
116571
3587
赋予了人体的 200 多种细胞类型。
02:00
each with their own distinct role and function,
38
120200
2252
每种细胞有其独特的作用和功能,
02:02
like skin cells, for example, or neurons.
39
122452
2794
例如皮肤细胞或神经元。
02:05
And as you can imagine,
40
125997
1460
您可以想象,
02:07
there is a complex machinery in place in the cell that governs this process
41
127499
5589
细胞内有一套复杂的机制 来控制这一过程,
02:13
and tells the cell for each of its 20,000 genes
42
133129
3671
它告诉细胞内的 20,000 个基因,
02:16
how much of them it needs to express
43
136841
2127
多少基因可以合成一个 健康和功能良好的细胞。
02:18
to be a healthy, well-functioning cell.
44
138968
2545
02:22
Now, cancer cells, being the resourceful survivalists that they are,
45
142305
6590
但癌细胞是一种 足智多谋的生存者,
02:28
they actually hijack components of this machinery to their advantage.
46
148937
4713
它们为了自己的利益 劫持了这个机器的部件。
02:34
And they do this to increase the expression of genes
47
154109
3295
这个做法是为了提高基因的表达量,
02:37
that will help the tumor grow and spread throughout the body,
48
157445
3796
以此帮助肿瘤在全身生长和扩散,
02:41
or silence or down-regulate genes whose job is to keep cancer in check.
49
161282
5297
或使那些负责监控癌症的基因 保持沉默或下调。
02:47
Another way of putting this
50
167664
1334
换言之,
02:49
is that cancer cells are basically hacking that original genomic recipe
51
169040
4797
癌细胞基本上是在破解 之前提到的原始基因组配方。
02:53
that I told you about.
52
173878
1585
02:56
Now a few years ago, we made an interesting discovery
53
176131
2961
我们在几年前有一个有趣的发现,
02:59
that is actually a consequence of this genomic reprogramming
54
179092
4129
那就是癌细胞的基因组重编程,
03:03
that happens in cancer cells, is actually a hallmark of cancer.
55
183263
4045
实际上是癌症的标志物。
03:07
Basically, parts of the genome that is normally silent
56
187308
5756
基本上,基因组中平时处于沉默状态
03:13
and inactive in healthy cells
57
193106
2544
和非活动状态的健康细胞,
03:15
becomes activated in cancer.
58
195650
1877
会在癌症中被激活。
03:18
And a direct consequence of this activation
59
198403
2878
这种激活的直接后果
03:21
is the birth of a new kind of RNA.
60
201281
2419
是一种新型RNA的诞生。
03:24
That we only see these RNAs in cancer,
61
204617
2878
我们只能在癌症中看到这些RNA,
03:27
but not really in healthy cells.
62
207495
2002
而在健康细胞中却看不到。
03:30
Now over the past few years,
63
210498
1585
在过去的几年里,
03:32
we have spent a lot of time basically mapping these cancer-emergent RNAs
64
212083
6006
我们花了很多时间 去绘制致癌RNA图谱,
03:38
across human cancers.
65
218131
1752
是横跨多种癌症分型的。
03:39
And as I told you earlier,
66
219924
1460
正如之前所说, 它们称为oncRNA。
03:41
we have come to name them oncRNAs.
67
221426
2377
03:45
Now, what is even more interesting
68
225430
1793
而更有趣的是,
03:47
is that which oncRNAs I see in a given sample is not random.
69
227265
5547
所选取样本中的oncRNA 不是随机的。
03:53
It's actually tied back to the type or subtype of cancer
70
233396
3962
它和我正在研究的 癌症类型和亚型相关。
03:57
that I'm looking at.
71
237400
1627
03:59
So collectively, oncRNAs actually provide a digital molecular barcode
72
239068
5798
总的来说, oncRNA实际上提供了
04:04
that captures cancer cell identity.
73
244866
3045
捕获癌细胞身份的 数字分子条形码。
04:07
And it's actually unique to the type or subtype of cancer.
74
247911
3253
并且是癌症类型或亚型 所独有的条形码。
04:12
But how are these molecular barcodes actually useful?
75
252624
3086
那么这些分子条形码 有什么用处呢?
04:16
So it turns out oncRNAs are not actually confined to cancer cells.
76
256711
4838
事实证明, oncRNA并不局限于癌细胞。
04:21
Some of them are nicely packaged and released into the blood.
77
261591
3462
有些带着很好的包装 被释放到血液中。
04:25
And this is something that healthy cells do as well with other small RNAs.
78
265553
4672
这也是健康细胞 和其他小型RNA都会做的事情。
04:30
And with all of this introduction, I hope you know where I'm going with this.
79
270266
3629
经过这些介绍后, 我想您能猜到接下来的内容。
04:33
Basically, if oncRNAs are only expressed in cancer cells,
80
273895
4004
如果oncRNA仅表达与癌细胞中,
04:37
and some of them do in fact find their way into the bloodstream,
81
277899
4004
而其中一些确实进入了血液,
04:41
doesn't it mean that we should be able to detect them
82
281903
2794
是否意味着我们应该能在 癌症患者的血液样本中检测出它们?
04:44
in blood samples from cancer patients?
83
284697
2795
04:48
The answer, turns out, is yes, but with an asterisk.
84
288159
3462
答案是肯定的,但带有附加条件。
04:52
So the oncRNAs that we detect in blood samples from patients
85
292455
4004
我们在患者血液样本中 检测到的oncRNA
04:56
actually form a partial barcode.
86
296501
2586
确实形成了部分条形码。
04:59
And it's only a partial barcode
87
299128
1711
它是不完整的,
05:00
because only a subset of oncRNAs
88
300880
2628
因为实际上只有一部分oncRNA
05:03
are actually secreted from cancer cells into the blood.
89
303550
3086
可以从癌细胞分泌到血液中。
05:06
And even a smaller subset can be reliably detected
90
306678
3003
其中只有更小一部分, 能在少量血液中被可靠的检测到。
05:09
in a small volume of blood.
91
309681
1793
05:11
However, thanks to the magic of machine learning and AI,
92
311516
3837
但由于机器学习和人工智能的进步,
05:15
we can actually use this partial information
93
315395
2794
我们可以使用这一小部分的信息,
05:18
to reconstruct the original barcode that resides in the tumor.
94
318189
4296
来重建肿瘤中的原始条形码。
05:23
And we can match that deconstruction
95
323278
2335
并且我们可以将解构出的信息,
05:25
against our catalog of oncRNA barcodes across cancers
96
325613
3754
与我们的癌症目录里的 oncRNA条形码相匹配,
05:29
to not only --
97
329367
1835
这样不仅可以检测疾病的存在,
05:31
to not only detect the presence of the disease,
98
331244
3128
05:34
but also identify its type or subtype.
99
334372
2294
还可以识别其类型或亚型。
05:37
And actually, as we grow,
100
337000
2419
实际上,随着我们的进步,
05:39
fundamentally increase the number of these oncRNA catalogs that we have built,
101
339460
5464
我们将会从根本上 增加oncRNA目录的数量,
05:44
we can go deeper and deeper into the biology of the disease as well.
102
344924
4213
使我们可以更深入地 研究该疾病的生物学特性。
05:50
Now, with help from our clinical collaborators at UCSF,
103
350346
3712
目前,在加州大学旧金山分校 临床合作者的帮助下,
05:54
we have come a step closer to actually bringing this platform to the clinic.
104
354058
5214
我们更进一步的 将这个平台引入临床。
05:59
In a preliminary study across 200 breast cancer patients,
105
359272
4087
在一项针对 200 名 乳腺癌患者的初步研究中,
06:03
we have actually shown that we can use oncRNAs
106
363401
2586
事实证明,我们可以运用oncRNA
06:06
to detect residual disease in patients
107
366029
3086
来检测患者接受治疗后的疾病残留,
06:09
after they have received treatment,
108
369157
1793
06:10
and knowing which patients have remaining disease,
109
370992
3629
识别出 哪些患者有预留疾病,
06:14
tells clinicians who needs additional treatment or monitoring
110
374662
3921
便可告诉临床医生哪些患者在术后
06:18
after the surgery.
111
378625
1501
需要额外的治疗或监测。
06:20
And this way, patients receive more treatment
112
380126
3295
这样患者只有在需要时,
06:23
only when it's needed.
113
383463
1668
才会接受更多的治疗。
06:26
I truly believe that the next decade is the decade of cancer screening.
114
386716
3754
我坚信,未来十年 是癌症筛查的十年。
06:30
And as you can imagine, blood detection of cancers
115
390887
3253
您可以想象,通过血液检测癌症
06:34
is a major frontier in that war.
116
394140
2127
将是这场战争的主要前沿。
06:36
And I hope to have convinced you today that leveraging powerful AI
117
396851
4630
我希望今天的演讲 成功的说服了您,
06:41
built on top of molecular barcodes of oncRNAs,
118
401522
3546
oncRNA的分子条形码, 结合人工智能的强大力量,
06:45
we can envision a future that’s precise and sensitive,
119
405068
3587
使我们可以预见 一个精确和灵敏的未来,
06:48
but more importantly,
120
408696
1669
并且是个非常容易实现的未来。
06:50
very accessible.
121
410406
1627
06:52
Blood detection of cancers is not just the hope,
122
412075
3211
通过血液检测癌症 不再是种美好的愿望,
06:55
but it's actually a reality.
123
415328
1627
而是已经到来的现实。
06:57
Thank you.
124
417664
1126
谢谢。
06:58
(Applause)
125
418831
3379
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog