What If a Simple Blood Test Could Detect Cancer? | Hani Goodarzi | TED
52,868 views ・ 2024-01-30
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Vivian 'Yiwen' Zhao
校对人员: suya f.
00:04
Catching cancer at its earliest stages,
0
4292
3337
癌症在初期最容易治疗,
00:07
when it's most treatable,
can save countless lives.
1
7629
2586
尽早地诊断
可以挽救无数的生命。
00:11
But the million-dollar question is:
2
11007
1835
但关键的问题是:
00:12
in an otherwise healthy body
made up of trillions of cells,
3
12884
3837
在一个数万亿细胞
组成的健康的身体里,
00:16
how can we zero in on a small
group of rogue cancer cells?
4
16721
3629
我们如何才能发现
那一小部分恶性的癌细胞?
00:20
The answer, I think,
5
20767
1585
这个问题的答案,
00:22
may be rooted in something
that, thanks to the pandemic,
6
22394
2669
由于新冠疫情,
00:25
we have all come to know
quite well, and that is RNA.
7
25063
3128
是我们都很熟悉的
核糖核酸 (RNA)。
00:28
I think these days, everyone has a basic
understanding of how RNA works.
8
28775
3712
我想大家都比较了解
RNA的工作原理,
00:32
Again, thanks to the COVID vaccines.
9
32529
1793
我重申,这要归功于新冠疫苗。
00:34
But basically, RNA is transcribed
from DNA in the cell,
10
34864
3671
RNA是从细胞中的DNA转录而来,
00:38
and messenger RNA specifically serves
as a template for protein synthesis.
11
38535
4796
而信使核糖核酸(mRNA),
是一种专门用作蛋白质合成的模板。
00:43
So usually the more mRNA
you have in the cell,
12
43331
3671
细胞里的mRNA越多,
00:47
the more protein you get.
13
47002
1668
蛋白质就越多。
00:49
But our discovery
is a little bit different.
14
49170
2086
但我们的发现略有不同。
00:52
We have found a new class of RNAs
15
52299
2002
我们找到了一种新型的RNA,
00:54
that have changed how we think
about cancer detection.
16
54342
2878
它改变了我们对癌症检测的看法。
00:57
These are relatively small RNAs,
17
57637
2211
这些是相对较小的RNA,
00:59
and they don't actually
code for any protein.
18
59848
2544
它们实际上不编码蛋白质。
01:02
So they're non-coding.
19
62434
1459
所以它们没有编码能力。
01:03
And since we found them,
we got to name them.
20
63935
2586
既然我们发现了他们,
便要给它们命名。
01:06
And we have called them
orphan non-coding RNAs
21
66521
2669
我们称其为
“孤儿非编码型RNA”
01:09
or oncRNAs for short.
22
69232
1668
简称oncRNA。
01:11
These oncRNAs have not only changed
23
71860
2335
这些oncRNA不仅改变了
癌症检测的方法,
01:14
and transformed our approach
to cancer detection
24
74195
3045
01:17
from blood non-invasively,
25
77240
2002
例如非侵入性血液检测,
01:19
but they've also helped open a window
into the tumor itself for us.
26
79284
5547
还为我们打开了一扇
了解肿瘤的窗口。
01:24
So leveraging these RNAs,
27
84831
2002
通过良好的利用这些RNA,
01:26
we are not only detecting cancer earlier,
28
86833
2753
我们不仅可以更早地发现癌症,
01:29
we are actually peering into its biology.
29
89586
2836
还能窥探其生物学特性。
01:32
So with that short introduction,
let me break down the science for you.
30
92922
4130
那么在简短的介绍后,
下面我将为您分解一下其背后的科学。
01:38
As you may know, every cell in our body
shares the same genetic code
31
98011
4296
众所周知,人体内的细胞
共同共享着遗传密码。
01:42
as every other cell.
32
102349
1584
01:43
It's as if our cells have access
to the same pantry,
33
103975
3337
好比我们的细胞使用着
同一个食品储藏室,
01:47
but then they use different recipes
34
107354
2627
随后他们将相同的食材
混合搭配成不同的菜肴。
01:49
to mix the same ingredients
into different dishes.
35
109981
2920
01:53
It's actually the diversity
in genomic recipes
36
113610
2919
这些多元化的基因组配方,
01:56
that gives us the more than 200 cell types
we have in our bodies,
37
116571
3587
赋予了人体的 200 多种细胞类型。
02:00
each with their own
distinct role and function,
38
120200
2252
每种细胞有其独特的作用和功能,
02:02
like skin cells, for example, or neurons.
39
122452
2794
例如皮肤细胞或神经元。
02:05
And as you can imagine,
40
125997
1460
您可以想象,
02:07
there is a complex machinery in place
in the cell that governs this process
41
127499
5589
细胞内有一套复杂的机制
来控制这一过程,
02:13
and tells the cell for each
of its 20,000 genes
42
133129
3671
它告诉细胞内的 20,000 个基因,
02:16
how much of them it needs to express
43
136841
2127
多少基因可以合成一个
健康和功能良好的细胞。
02:18
to be a healthy, well-functioning cell.
44
138968
2545
02:22
Now, cancer cells, being the resourceful
survivalists that they are,
45
142305
6590
但癌细胞是一种
足智多谋的生存者,
02:28
they actually hijack components
of this machinery to their advantage.
46
148937
4713
它们为了自己的利益
劫持了这个机器的部件。
02:34
And they do this to increase
the expression of genes
47
154109
3295
这个做法是为了提高基因的表达量,
02:37
that will help the tumor grow
and spread throughout the body,
48
157445
3796
以此帮助肿瘤在全身生长和扩散,
02:41
or silence or down-regulate genes
whose job is to keep cancer in check.
49
161282
5297
或使那些负责监控癌症的基因
保持沉默或下调。
02:47
Another way of putting this
50
167664
1334
换言之,
02:49
is that cancer cells are basically hacking
that original genomic recipe
51
169040
4797
癌细胞基本上是在破解
之前提到的原始基因组配方。
02:53
that I told you about.
52
173878
1585
02:56
Now a few years ago,
we made an interesting discovery
53
176131
2961
我们在几年前有一个有趣的发现,
02:59
that is actually a consequence
of this genomic reprogramming
54
179092
4129
那就是癌细胞的基因组重编程,
03:03
that happens in cancer cells,
is actually a hallmark of cancer.
55
183263
4045
实际上是癌症的标志物。
03:07
Basically, parts of the genome
that is normally silent
56
187308
5756
基本上,基因组中平时处于沉默状态
03:13
and inactive in healthy cells
57
193106
2544
和非活动状态的健康细胞,
03:15
becomes activated in cancer.
58
195650
1877
会在癌症中被激活。
03:18
And a direct consequence
of this activation
59
198403
2878
这种激活的直接后果
03:21
is the birth of a new kind of RNA.
60
201281
2419
是一种新型RNA的诞生。
03:24
That we only see these RNAs in cancer,
61
204617
2878
我们只能在癌症中看到这些RNA,
03:27
but not really in healthy cells.
62
207495
2002
而在健康细胞中却看不到。
03:30
Now over the past few years,
63
210498
1585
在过去的几年里,
03:32
we have spent a lot of time basically
mapping these cancer-emergent RNAs
64
212083
6006
我们花了很多时间
去绘制致癌RNA图谱,
03:38
across human cancers.
65
218131
1752
是横跨多种癌症分型的。
03:39
And as I told you earlier,
66
219924
1460
正如之前所说,
它们称为oncRNA。
03:41
we have come to name them oncRNAs.
67
221426
2377
03:45
Now, what is even more interesting
68
225430
1793
而更有趣的是,
03:47
is that which oncRNAs I see
in a given sample is not random.
69
227265
5547
所选取样本中的oncRNA
不是随机的。
03:53
It's actually tied back
to the type or subtype of cancer
70
233396
3962
它和我正在研究的
癌症类型和亚型相关。
03:57
that I'm looking at.
71
237400
1627
03:59
So collectively, oncRNAs actually provide
a digital molecular barcode
72
239068
5798
总的来说,
oncRNA实际上提供了
04:04
that captures cancer cell identity.
73
244866
3045
捕获癌细胞身份的
数字分子条形码。
04:07
And it's actually unique
to the type or subtype of cancer.
74
247911
3253
并且是癌症类型或亚型
所独有的条形码。
04:12
But how are these molecular
barcodes actually useful?
75
252624
3086
那么这些分子条形码
有什么用处呢?
04:16
So it turns out oncRNAs are not
actually confined to cancer cells.
76
256711
4838
事实证明,
oncRNA并不局限于癌细胞。
04:21
Some of them are nicely packaged
and released into the blood.
77
261591
3462
有些带着很好的包装
被释放到血液中。
04:25
And this is something that healthy cells
do as well with other small RNAs.
78
265553
4672
这也是健康细胞
和其他小型RNA都会做的事情。
04:30
And with all of this introduction,
I hope you know where I'm going with this.
79
270266
3629
经过这些介绍后,
我想您能猜到接下来的内容。
04:33
Basically, if oncRNAs are only
expressed in cancer cells,
80
273895
4004
如果oncRNA仅表达与癌细胞中,
04:37
and some of them do in fact find
their way into the bloodstream,
81
277899
4004
而其中一些确实进入了血液,
04:41
doesn't it mean that we should
be able to detect them
82
281903
2794
是否意味着我们应该能在
癌症患者的血液样本中检测出它们?
04:44
in blood samples from cancer patients?
83
284697
2795
04:48
The answer, turns out, is yes,
but with an asterisk.
84
288159
3462
答案是肯定的,但带有附加条件。
04:52
So the oncRNAs that we detect
in blood samples from patients
85
292455
4004
我们在患者血液样本中
检测到的oncRNA
04:56
actually form a partial barcode.
86
296501
2586
确实形成了部分条形码。
04:59
And it's only a partial barcode
87
299128
1711
它是不完整的,
05:00
because only a subset of oncRNAs
88
300880
2628
因为实际上只有一部分oncRNA
05:03
are actually secreted
from cancer cells into the blood.
89
303550
3086
可以从癌细胞分泌到血液中。
05:06
And even a smaller subset
can be reliably detected
90
306678
3003
其中只有更小一部分,
能在少量血液中被可靠的检测到。
05:09
in a small volume of blood.
91
309681
1793
05:11
However, thanks to the magic
of machine learning and AI,
92
311516
3837
但由于机器学习和人工智能的进步,
05:15
we can actually use
this partial information
93
315395
2794
我们可以使用这一小部分的信息,
05:18
to reconstruct the original barcode
that resides in the tumor.
94
318189
4296
来重建肿瘤中的原始条形码。
05:23
And we can match that deconstruction
95
323278
2335
并且我们可以将解构出的信息,
05:25
against our catalog of oncRNA
barcodes across cancers
96
325613
3754
与我们的癌症目录里的
oncRNA条形码相匹配,
05:29
to not only --
97
329367
1835
这样不仅可以检测疾病的存在,
05:31
to not only detect
the presence of the disease,
98
331244
3128
05:34
but also identify its type or subtype.
99
334372
2294
还可以识别其类型或亚型。
05:37
And actually, as we grow,
100
337000
2419
实际上,随着我们的进步,
05:39
fundamentally increase the number of these
oncRNA catalogs that we have built,
101
339460
5464
我们将会从根本上
增加oncRNA目录的数量,
05:44
we can go deeper and deeper
into the biology of the disease as well.
102
344924
4213
使我们可以更深入地
研究该疾病的生物学特性。
05:50
Now, with help from our clinical
collaborators at UCSF,
103
350346
3712
目前,在加州大学旧金山分校
临床合作者的帮助下,
05:54
we have come a step closer to actually
bringing this platform to the clinic.
104
354058
5214
我们更进一步的
将这个平台引入临床。
05:59
In a preliminary study across
200 breast cancer patients,
105
359272
4087
在一项针对 200 名
乳腺癌患者的初步研究中,
06:03
we have actually shown
that we can use oncRNAs
106
363401
2586
事实证明,我们可以运用oncRNA
06:06
to detect residual disease in patients
107
366029
3086
来检测患者接受治疗后的疾病残留,
06:09
after they have received treatment,
108
369157
1793
06:10
and knowing which patients
have remaining disease,
109
370992
3629
识别出
哪些患者有预留疾病,
06:14
tells clinicians who needs additional
treatment or monitoring
110
374662
3921
便可告诉临床医生哪些患者在术后
06:18
after the surgery.
111
378625
1501
需要额外的治疗或监测。
06:20
And this way, patients
receive more treatment
112
380126
3295
这样患者只有在需要时,
06:23
only when it's needed.
113
383463
1668
才会接受更多的治疗。
06:26
I truly believe that the next decade
is the decade of cancer screening.
114
386716
3754
我坚信,未来十年
是癌症筛查的十年。
06:30
And as you can imagine,
blood detection of cancers
115
390887
3253
您可以想象,通过血液检测癌症
06:34
is a major frontier in that war.
116
394140
2127
将是这场战争的主要前沿。
06:36
And I hope to have convinced you today
that leveraging powerful AI
117
396851
4630
我希望今天的演讲
成功的说服了您,
06:41
built on top of molecular
barcodes of oncRNAs,
118
401522
3546
oncRNA的分子条形码,
结合人工智能的强大力量,
06:45
we can envision a future
that’s precise and sensitive,
119
405068
3587
使我们可以预见
一个精确和灵敏的未来,
06:48
but more importantly,
120
408696
1669
并且是个非常容易实现的未来。
06:50
very accessible.
121
410406
1627
06:52
Blood detection of cancers
is not just the hope,
122
412075
3211
通过血液检测癌症
不再是种美好的愿望,
06:55
but it's actually a reality.
123
415328
1627
而是已经到来的现实。
06:57
Thank you.
124
417664
1126
谢谢。
06:58
(Applause)
125
418831
3379
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。