Dena Simmons: How students of color confront impostor syndrome | TED

127,275 views ・ 2017-01-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Tong Li 校对人员: Wenyu Liu
00:13
So, my journey began in the Bronx, New York,
1
13112
3951
我的旅程从纽约市的布朗克斯区开始,
00:18
in a one-bedroom apartment,
2
18098
1768
在一个一居室公寓里,
00:19
with my two sisters and immigrant mother.
3
19890
2671
和我的两个妹妹 还有移民而来的母亲住在一起。
00:23
I loved our neighborhood.
4
23712
2807
我爱我们的社区。
00:27
It was lively.
5
27382
1508
它充满生气。
00:28
There was all this merengue blasting,
6
28914
2445
总会有人跳梅伦格舞,热闹极了,
00:31
neighbors socializing on building stoops
7
31383
2389
街坊邻里在门外的台阶上聊天,
00:33
and animated conversations over domino playing.
8
33796
3423
一边玩儿多米诺骨牌一边兴致勃勃地讨论。
00:38
It was home,
9
38327
1462
那是家,
00:40
and it was sweet.
10
40852
1492
很亲切。
00:43
But it wasn't simple.
11
43368
1596
但事情也并不简单。
00:45
In fact, everyone at school knew the block where we lived,
12
45645
3614
事实上,学校里每个人 都知道我们住的那个街区,
00:49
because it was where people came to buy weed and other drugs.
13
49283
4115
因为人们在那儿 购买大麻和其他毒品。
00:53
And with drug-dealing comes conflict,
14
53950
2570
伴随毒品交易的还有打架斗殴,
00:56
so we often went to sleep to the sound of gunshots.
15
56544
3869
所以我们常常在枪声中入眠。
01:01
I spent much of my childhood worried,
16
61839
2853
我大部分的童年 是在担惊受怕中度过的,
01:05
worried about our safety.
17
65121
2428
担心我们的安全。
01:08
And so did our mother.
18
68803
1398
我们的妈妈也是这样。
01:11
She worried that the violence we witnessed would overtake our lives;
19
71277
4594
她担心我们目睹的暴力 会影响我们的生活;
01:16
that our poverty meant
20
76338
1725
担心贫穷
01:18
that the neighbors with whom we lived and shared space
21
78087
2675
会让和我们住在同一区的邻居
01:20
would harm us.
22
80786
1285
伤害我们。
01:22
Our entire life was in the Bronx,
23
82851
3030
我们之前全部的生活都在布朗克斯区,
01:26
but my mother's anxiety spurred her into action,
24
86566
2996
但是我妈妈的焦虑促使她采取了行动,
01:29
and soon we were driving so fast to Connecticut --
25
89586
4770
不久我们就开车 飞奔到了康涅狄格州——
01:34
(Laughter)
26
94380
1072
(笑声)
01:35
to boarding school campuses, with full scholarships in tow.
27
95476
4357
去了寄宿学校, 还拿到了全额奖学金。
01:39
Man, don't underestimate the power of a mother
28
99857
5734
嘿,当一个母亲下定决心保护孩子安全的时候,
01:45
determined to keep her children safe.
29
105615
2552
永远不要低估她的力量。
01:49
(Cheers)
30
109010
1282
(欢呼)
01:50
(Applause)
31
110316
2419
(掌声)
01:55
At boarding school,
32
115553
1451
在寄宿学校,
01:58
for the first time,
33
118658
2137
第一次,
02:01
I was able to sleep without worry.
34
121867
2317
我可以安心入睡。
02:05
I could leave my dorm room unlocked,
35
125391
2005
我可以不锁宿舍的门,
02:07
walk barefoot in the grass,
36
127968
1835
赤脚走在草地上,
02:10
and look up to see a night sky full of stars.
37
130291
4119
仰望繁星璀璨的夜空。
02:16
Happy novelties.
38
136061
1931
这些都是令人欢欣的新鲜事。
02:19
But there were other novelties as well.
39
139172
2340
但是还有其他的“新鲜事”。
02:22
Very quickly, I felt like I didn't belong.
40
142298
3527
很快,我觉得自己格格不入。
02:26
I learned that I didn't speak the right way,
41
146469
2889
我意识到我说话的方式不对,
02:29
and to demonstrate the proper ways of speaking,
42
149382
3300
为了给我示范正确的说话方式,
02:33
my teachers gave me frequent lessons, in public,
43
153226
4061
我的老师经常在公共场合给我“指导”,
02:37
on the appropriate way to enunciate certain words.
44
157759
3532
教我如何正确吐字。
02:43
A teacher once instructed me in the hallway:
45
163068
2821
有一次一个老师在走廊里指点我说:
02:47
"Aaaaaas-king."
46
167040
2661
“Aaaaaas-king。”
02:51
She said this loudly.
47
171535
1600
她大声地说。
02:54
"Dena, it's not 'axing,' like you're running around with an axe.
48
174024
4922
“德娜,不是‘axing’, 那样说就好像你拿了把斧子到处跑一样。
02:59
That's silly."
49
179809
1408
你那么说很傻。”
03:02
Now at this point, you can imagine the snickers of my classmates,
50
182082
4934
此时此刻,你们可以想象 我的同学们在暗中窃笑,
03:08
but she continued:
51
188258
1521
但是她还接着说:
03:11
"Think about breaking the word into 'ass' and 'king,'
52
191246
4928
“想想把这个单词分成‘ass’和‘king’, (译注:ass有屁股、笨蛋之意)
03:16
and then put the two together to say it correctly --
53
196667
3058
然后再把两个合到一起 准确地念出来——
03:20
'Asking.'"
54
200720
1286
‘Asking’ 。”
03:23
There were some other moments that reminded me that I didn't belong.
55
203918
3403
还有一些其他的时候 我觉得我不属于那里。
03:28
Once, I walked into a classmate's dorm room,
56
208186
3105
有一次,我走到一个同学的宿舍,
03:32
and I watched her watch her valuables around me.
57
212028
3110
发现她盯着我周围属于她的东西
03:36
Like, why would she do that? I thought to myself.
58
216349
2893
她为什么那样做? 我这样问自己。
03:40
And then there was the time
59
220385
2439
还有一次
03:42
when another classmate walked into my dorm room,
60
222848
3439
另一个同学来我的宿舍,
03:46
and yelled, "Ew!" as I was applying hair grease to my scalp.
61
226311
4030
喊道,“诶哟喂!” 当时我正在往头皮上抹发乳。
03:53
There is emotional damage done when young people can't be themselves,
62
233072
4935
当年轻人们不能做自己
03:58
when they are forced to edit who they are in order to be acceptable.
63
238504
4734
却为了被别人接纳而被迫改变自己的时候, 是会有情绪伤害的。
04:04
It's a kind of violence.
64
244627
2010
那是一种暴力。
04:08
Ultimately, I'm a quintessential success story.
65
248940
4045
最终,我成了一个成功故事的典范。
04:13
I attended boarding school and college in New England,
66
253992
3207
我读上了新英格兰的寄宿高中和大学,
04:17
studied abroad in Chile
67
257223
2080
去智利留过学,
04:19
and returned to the Bronx to be a middle school teacher.
68
259327
3115
回到布朗克斯区, 成为了一名中学老师。
04:23
I received a Truman Scholarship,
69
263027
2397
我得过杜鲁门奖学金,
04:25
a Fulbright and a Soros Fellowship.
70
265448
3218
福布莱特奖学金和索罗斯奖学金。
04:28
And I could list more.
71
268690
1530
我还可以列出来更多。
04:30
(Laughter)
72
270598
1161
(笑声)
04:32
But I won't.
73
272116
1196
但我不会。
04:33
(Laughter)
74
273336
1398
(笑声)
04:35
I earned my doctorate at Columbia University.
75
275908
3133
我在哥伦比亚大学获得了博士学位。
04:39
(Cheers)
76
279792
1091
(欢呼)
04:40
(Applause)
77
280907
1806
(掌声)
04:42
And then I landed a job at Yale.
78
282737
2342
接着我在耶鲁找到了一份工作。
04:45
(Applause)
79
285103
1766
(掌声)
04:47
I am proud of everything that I've been able to accomplish
80
287363
4282
我为我迄今为止 在旅程中所取得的这些成就
04:52
on my journey thus far.
81
292036
1912
而感到骄傲。
04:56
I have eternal imposter syndrome.
82
296884
2963
但我患有长期的“冒名顶替症候群”。
05:01
Either I've been invited because I'm a token,
83
301150
2909
我觉得我被邀请,或是因为我是个代表性人物,
05:04
which really isn't about me,
84
304083
2207
但这和我个人没有什么关系,
05:06
but rather, about a box someone needed to check off.
85
306314
3090
而是需要有我这样的(有色)人种到场。
05:10
Or, I am exceptional,
86
310388
2595
又或者,我是个特例,
05:13
which means I've had to leave the people I love behind.
87
313673
4322
就是说,我不得不把我爱的人们甩在后面。
05:19
It's the price that I and so many others pay for learning while black.
88
319528
6045
这就是身为黑人的我和其他黑人 为学习而付出的代价。
05:27
(Applause)
89
327595
3166
(掌声)
05:34
I police myself all the time.
90
334689
3781
我一直自我监督。
05:40
Are my pants too tight?
91
340008
1483
我的裤子是不是太紧了?
05:42
Should I wear my hair up or in a fro?
92
342768
2604
我是应该把头发扎起来 还是扎短的小卷发。
05:46
Should I speak up for myself,
93
346726
2445
我应该为自己发声吗,
05:49
or will the power of my words be reduced to: "She's angry"?
94
349195
4698
不过我的语气会不会被人认为 “她生气了?”
05:56
Why did I have to leave the Bronx
95
356114
2610
为什么我必须离开布朗克斯区
05:58
to gain access to a better education?
96
358748
2859
去接受更好的教育?
06:03
And why, in the process of getting that better education,
97
363433
4461
在接受更好的教育的过程中,
06:07
did I have to endure the trauma of erasing what made me, me --
98
367918
5880
为什么我一定要忍受痛苦?
06:15
a black girl from the Bronx, raised by an Antiguan mother?
99
375449
4503
一个被安提瓜母亲养育的 来自布朗克斯区的黑人女孩,这就是我啊。
06:21
So when I think about our current education reform initiatives,
100
381861
4673
所以当我想到 我们当今的教育改革,
06:27
I can't help asking:
101
387390
1813
我不禁要问:
06:30
What are our students of color learning about themselves?
102
390179
3702
我们的有色人种学生学到了 关于他们自己的什么?
06:35
Three -- three decades of research reveal
103
395830
3287
三十年的调查研究显示
06:39
that students of color are suspended and expelled
104
399141
3266
有色人种的学生被停课 和开除的概率
06:42
at a rate three times greater than white students,
105
402431
3115
比白人学生高出三倍多,
06:46
and are punished in harsher ways for the same infractions.
106
406170
5179
并且在违反相同规定时 有色人种的学生会受到更严厉的惩罚。
06:53
They also learn this through the absence of their lives and narratives
107
413138
3497
课本中缺少关于他们的生活叙述,
06:56
in the curricula.
108
416659
1199
也让他们意识到了这一点。
06:59
The Cooperative Children's Book Center did a review of nearly 4,000 books
109
419432
4885
儿童读物合作中心对近四千本书进行了评估,
07:04
and found that only three percent were about African-Americans.
110
424848
4079
发现只有百分之三 是关于非裔美国人的。
07:10
And they further learn this
111
430686
1363
他们发现和自己一样的老师也很少
07:12
through the lack of teachers that look like them.
112
432073
2826
这也印证了他们的想法。
07:17
An analysis of data
113
437550
1439
来自国家教育统计中心的
07:19
from the National Center for Education Statistics
114
439013
3714
一项数据分析显示
07:22
found that 45 percent of our nation's pre-K to high school students
115
442751
5156
在我们国家从学前班到高中
有色人种的学生 占百分之四十五,
07:27
were people of color,
116
447931
1627
07:30
while only 17 percent of our teachers are.
117
450300
4424
而有色人种老师 仅占百分之十七。
07:36
Our youth of color pay a profound price
118
456881
2837
有色人种的青年 付出的代价很高
07:39
when their schooling sends them the message
119
459742
2118
当他们接受的教育 传达给他们这样的信息:
07:41
that they must be controlled,
120
461884
2129
他们必须被约束,
07:44
that they must leave their identities at home
121
464479
2384
而且他们只能在家里做自己,
07:46
in order to be successful.
122
466887
2093
只有这样才能成功。
07:51
Every child deserves an education
123
471027
3287
每个孩子都理应接受教育
07:54
that guarantees the safety to learn
124
474338
3521
接受那种保证他们学习的安全
07:57
in the comfort of one's own skin.
125
477883
4347
并且不为他们自己的肤色觉得羞耻的教育。
08:03
(Applause)
126
483484
3958
(掌声)
08:11
It is possible to create emotionally and physically safe classrooms
127
491551
5243
创造出情感和身体上安全的 课堂是有可能的,
08:16
where students also thrive academically.
128
496818
2726
学生们在这样的课堂里 茁壮成长,学有所成。
08:20
I know, because I did it in my classroom
129
500511
3390
我知道,因为在我回到 布朗克斯区教书时,
08:23
when I returned to teach in the Bronx.
130
503925
2126
我在我的课堂就是这么做的。
08:27
So what did that look like?
131
507681
1629
所以那是怎么样的情景?
08:31
I centered my instruction
132
511040
2034
我的教育围绕着
08:33
on the lives, histories and identities of my students.
133
513098
4151
我的学生们的生命、历史和身份展开。
08:38
And I did all of this because I wanted my students to know
134
518621
2992
我这样做,是因为 我想让我的学生们知道
08:41
that everyone around them was supporting them
135
521637
3687
他们周围的每个人都支持他们
08:45
to be their best self.
136
525348
1907
支持他们去做最好的自己。
08:49
So while I could not control the instability of their homes,
137
529054
5243
因此虽然我无法确保他们的家庭是否稳定,
08:54
the uncertainty of their next meal,
138
534321
2651
他们的下一餐能否确定,
08:57
or the loud neighbors that kept them from sleep,
139
537472
2450
也无法控制让他们无法入睡的吵闹的邻居。
09:00
I provided them with a loving classroom
140
540641
3366
但是我可以给他们一个 充满爱的课堂,
09:04
that made them feel proud of who they are,
141
544031
2717
使他们为自己的身份感到自豪,
09:07
that made them know that they mattered.
142
547313
2805
这让他们知道自己是重要的。
09:11
You know,
143
551620
1203
你知道吗,
09:14
every time I hear or say the word "asking,"
144
554522
5551
每次我听到或说出 “asking”这个单词时,
09:22
I am in high school again.
145
562977
1454
我就感觉我又回到高中了。
09:26
I am thinking about "ass" and "king"
146
566135
4414
我就想到“ass”和“king”,
09:32
and putting the two together so that I speak in a way
147
572117
4065
把这两个单词组合到一起,
09:36
where someone in power will want to listen.
148
576206
3536
通过这种说话方式, 有权力的人才会想听我讲话。
09:42
There is a better way,
149
582115
1673
但有更好的方式,
09:44
one that doesn't force kids of color into a double bind;
150
584365
3614
这种方式不会让 有色人种的孩子进退两难;
09:48
a way for them to preserve their ties
151
588799
2362
这种方式能使他们
09:51
to their families, homes and communities;
152
591185
2746
和自己的家人、家庭 以及群体保持联系;
09:54
a way that teaches them to trust their instincts
153
594944
4697
这种方式才能让他们相信自己的直觉
10:00
and to have faith in their own creative genius.
154
600555
5555
并对他们自己的天才创造力充满信心。
10:07
Thank you.
155
607144
1183
谢谢大家。
10:08
(Applause)
156
608351
8019
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7