Dena Simmons: How students of color confront impostor syndrome | TED

127,275 views ・ 2017-01-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Melody Tang 審譯者: 易帆 余
我的生命旅途, 是從紐約布朗克斯區的一間
00:13
So, my journey began in the Bronx, New York,
1
13112
3951
一房一廳公寓開始的。
00:18
in a one-bedroom apartment,
2
18098
1768
00:19
with my two sisters and immigrant mother.
3
19890
2671
我有兩個姐姐和移民的媽媽。
00:23
I loved our neighborhood.
4
23712
2807
我很喜愛我們的社區,
00:27
It was lively.
5
27382
1508
那裡非常熱鬧。
00:28
There was all this merengue blasting,
6
28914
2445
經常有人在大跳美倫格舞。
00:31
neighbors socializing on building stoops
7
31383
2389
鄰居們在門廊上聊天,
00:33
and animated conversations over domino playing.
8
33796
3423
玩骨牌時參雜著生動活潑的對話。
00:38
It was home,
9
38327
1462
那是我的家,
00:40
and it was sweet.
10
40852
1492
一個甜蜜的家。
00:43
But it wasn't simple.
11
43368
1596
但是我們的社區並不單純。
00:45
In fact, everyone at school knew the block where we lived,
12
45645
3614
事實上,學校的每個人 都知道我們住的那個區域,
00:49
because it was where people came to buy weed and other drugs.
13
49283
4115
因為大家都知道那裡 可以買到大麻和其他的毒品。
00:53
And with drug-dealing comes conflict,
14
53950
2570
而伴隨著毒品交易 就一定有衝突事件,
00:56
so we often went to sleep to the sound of gunshots.
15
56544
3869
所以我們時常在槍聲中入眠。
01:01
I spent much of my childhood worried,
16
61839
2853
我小時候經常很擔心,
擔心我們的安全。
01:05
worried about our safety.
17
65121
2428
01:08
And so did our mother.
18
68803
1398
我的母親也一樣。
01:11
She worried that the violence we witnessed would overtake our lives;
19
71277
4594
她擔心我們目睹的暴力行為, 會在我們的生命裡留下陰影;
01:16
that our poverty meant
20
76338
1725
而我們的貧窮也意味著
與我們住在同一空間的鄰居,
01:18
that the neighbors with whom we lived and shared space
21
78087
2675
01:20
would harm us.
22
80786
1285
可能會傷害我們。
01:22
Our entire life was in the Bronx,
23
82851
3030
我們的整個生活圈都在布朗克斯區,
01:26
but my mother's anxiety spurred her into action,
24
86566
2996
但是我母親的憂慮 促使她採取行動。
01:29
and soon we were driving so fast to Connecticut --
25
89586
4770
不久後,我們驅車前往 康乃狄克州,一路狂飆,
01:34
(Laughter)
26
94380
1072
(笑聲)
01:35
to boarding school campuses, with full scholarships in tow.
27
95476
4357
去到一所有全額獎學金的寄宿學校。
01:39
Man, don't underestimate the power of a mother
28
99857
5734
老兄,千萬不要低估 一個母親的能力,
01:45
determined to keep her children safe.
29
105615
2552
尤其是當她決心 保護孩子的安全的時候。
(歡呼)
01:49
(Cheers)
30
109010
1282
01:50
(Applause)
31
110316
2419
(鼓掌)
01:55
At boarding school,
32
115553
1451
在住宿學校,
01:58
for the first time,
33
118658
2137
平生第一次,
02:01
I was able to sleep without worry.
34
121867
2317
我得以無憂無慮的入睡。
02:05
I could leave my dorm room unlocked,
35
125391
2005
我可以不用鎖宿舍的門,
02:07
walk barefoot in the grass,
36
127968
1835
赤腳走在草地上,
02:10
and look up to see a night sky full of stars.
37
130291
4119
仰頭看著佈滿星星的夜空。
這些是讓我很快樂的新鮮事。
02:16
Happy novelties.
38
136061
1931
但是還有其他的新鮮事。
02:19
But there were other novelties as well.
39
139172
2340
02:22
Very quickly, I felt like I didn't belong.
40
142298
3527
很快地,我覺得格格不入。
02:26
I learned that I didn't speak the right way,
41
146469
2889
我發現我說話的方式 和其他人不一樣,
02:29
and to demonstrate the proper ways of speaking,
42
149382
3300
為了示範如何正確地說話,
02:33
my teachers gave me frequent lessons, in public,
43
153226
4061
我的老師經常當眾糾正我,
02:37
on the appropriate way to enunciate certain words.
44
157759
3532
如何正確地唸一些語詞。
有一次,老師直接在走廊上教我:
02:43
A teacher once instructed me in the hallway:
45
163068
2821
「Aaaaaas-king」(問)
02:47
"Aaaaaas-king."
46
167040
2661
02:51
She said this loudly.
47
171535
1600
她說得很大聲。
「蒂娜,不是『axing』 那是你拿著一把斧頭到處走。
02:54
"Dena, it's not 'axing,' like you're running around with an axe.
48
174024
4922
02:59
That's silly."
49
179809
1408
那很可笑。」
在那時,你可想像 我的同班同學都在竊笑,
03:02
Now at this point, you can imagine the snickers of my classmates,
50
182082
4934
03:08
but she continued:
51
188258
1521
但是她繼續說:
03:11
"Think about breaking the word into 'ass' and 'king,'
52
191246
4928
「試試把這個字分成『ass』 和『king』兩個字,
03:16
and then put the two together to say it correctly --
53
196667
3058
然後把這兩個字連起來, 正確地唸出來——
03:20
'Asking.'"
54
200720
1286
Asking」。
03:23
There were some other moments that reminded me that I didn't belong.
55
203918
3403
其它時候我也經常覺得格格不入。
03:28
Once, I walked into a classmate's dorm room,
56
208186
3105
有一次,我走進一個 同學的宿舍房間,
我注意到她一直在注意 在我身邊的貴重物品。
03:32
and I watched her watch her valuables around me.
57
212028
3110
03:36
Like, why would she do that? I thought to myself.
58
216349
2893
我那時想,她為什麼會這樣呢?
03:40
And then there was the time
59
220385
2439
另一次是,
03:42
when another classmate walked into my dorm room,
60
222848
3439
有另一位同學走進我的宿舍房間,
03:46
and yelled, "Ew!" as I was applying hair grease to my scalp.
61
226311
4030
當她看到我在頭髮上抹油。 她大聲叫,「噁!」
年輕人會有情緒傷害, 如果他不能做他自己,
03:53
There is emotional damage done when young people can't be themselves,
62
233072
4935
03:58
when they are forced to edit who they are in order to be acceptable.
63
238504
4734
或是他被迫改變自己 來讓別人接納他們。
04:04
It's a kind of violence.
64
244627
2010
那是一種暴力行為。
04:08
Ultimately, I'm a quintessential success story.
65
248940
4045
終究,我是一個典型的成功故事。
04:13
I attended boarding school and college in New England,
66
253992
3207
我就學於新英格蘭州的 寄宿學校和大學,
04:17
studied abroad in Chile
67
257223
2080
也去過智利留學,
04:19
and returned to the Bronx to be a middle school teacher.
68
259327
3115
然後我回到布朗柯斯區 當一位中學老師。
我拿過杜魯門獎學金、
04:23
I received a Truman Scholarship,
69
263027
2397
04:25
a Fulbright and a Soros Fellowship.
70
265448
3218
富布萊特獎學金、和索羅斯獎學金。
04:28
And I could list more.
71
268690
1530
我可以繼續告訴你其它的。
04:30
(Laughter)
72
270598
1161
(笑聲)
但我不會。
04:32
But I won't.
73
272116
1196
04:33
(Laughter)
74
273336
1398
(笑聲)
04:35
I earned my doctorate at Columbia University.
75
275908
3133
我從哥倫比亞大學得到博士學位。
04:39
(Cheers)
76
279792
1091
(歡呼)
04:40
(Applause)
77
280907
1806
(掌聲)
04:42
And then I landed a job at Yale.
78
282737
2342
然後從耶魯大學拿到一個工作。
(掌聲)
04:45
(Applause)
79
285103
1766
04:47
I am proud of everything that I've been able to accomplish
80
287363
4282
我對我到目前為止的所有成就
感到驕傲。
04:52
on my journey thus far.
81
292036
1912
04:56
I have eternal imposter syndrome.
82
296884
2963
但是我一直有冒牌者症候群。
我被邀請的原因, 是因為我象徵著某一群人,
05:01
Either I've been invited because I'm a token,
83
301150
2909
而不是因為我個人,
05:04
which really isn't about me,
84
304083
2207
05:06
but rather, about a box someone needed to check off.
85
306314
3090
又或者因為我在別人的待辦事項上。
05:10
Or, I am exceptional,
86
310388
2595
或是,我的出類拔萃,
05:13
which means I've had to leave the people I love behind.
87
313673
4322
是因為我必須拋下我深愛的人。
05:19
It's the price that I and so many others pay for learning while black.
88
319528
6045
但這些是我和其他許多黑人 為了學習所付出的代價。
05:27
(Applause)
89
327595
3166
(掌聲)
05:34
I police myself all the time.
90
334689
3781
我常常檢視自己。
我的褲子太緊嗎?
05:40
Are my pants too tight?
91
340008
1483
05:42
Should I wear my hair up or in a fro?
92
342768
2604
我應該把頭髮盤上去 或是讓它自然蓬鬆?
05:46
Should I speak up for myself,
93
346726
2445
我是否應該為自己發言,
05:49
or will the power of my words be reduced to: "She's angry"?
94
349195
4698
或者我說話的力道是否 被解讀為「她生氣了」?
我為何要離開布朗克斯區
05:56
Why did I have to leave the Bronx
95
356114
2610
05:58
to gain access to a better education?
96
358748
2859
去得到更好的教育?
06:03
And why, in the process of getting that better education,
97
363433
4461
還有為什麼, 為了得到更好的教育過程當中,
06:07
did I have to endure the trauma of erasing what made me, me --
98
367918
5880
我必須忍受不能當自己的創傷?
06:15
a black girl from the Bronx, raised by an Antiguan mother?
99
375449
4503
不能當一位來自布朗克斯區, 由安提瓜母親所養大的黑人女孩?
06:21
So when I think about our current education reform initiatives,
100
381861
4673
所以當我思考 我們現在的教育改革計劃,
06:27
I can't help asking:
101
387390
1813
我不禁要問:
我們有色人種的學生, 對他們自己了不了解?
06:30
What are our students of color learning about themselves?
102
390179
3702
06:35
Three -- three decades of research reveal
103
395830
3287
30 年來的研究顯示,
有色人種學生被休學和退學的比率,
06:39
that students of color are suspended and expelled
104
399141
3266
06:42
at a rate three times greater than white students,
105
402431
3115
是白人學生的三倍,
同樣的違規行為, 他們被處罰得較嚴厲。
06:46
and are punished in harsher ways for the same infractions.
106
406170
5179
他們也了解
06:53
They also learn this through the absence of their lives and narratives
107
413138
3497
06:56
in the curricula.
108
416659
1199
課本中缺少了他們的生活與故事。
06:59
The Cooperative Children's Book Center did a review of nearly 4,000 books
109
419432
4885
合作兒童圖書中心 做了近四千本書的審查,
07:04
and found that only three percent were about African-Americans.
110
424848
4079
發現只有百分之三的書 是有關非裔美國人的。
07:10
And they further learn this
111
430686
1363
他們更進一步知道 和他們面貌相同的教師也很少。
07:12
through the lack of teachers that look like them.
112
432073
2826
07:17
An analysis of data
113
437550
1439
國家教育統計中心的
07:19
from the National Center for Education Statistics
114
439013
3714
分析資料當中發現,
07:22
found that 45 percent of our nation's pre-K to high school students
115
442751
5156
我們國家從學前到高中 有 45% 的學生
07:27
were people of color,
116
447931
1627
是有色人種,
07:30
while only 17 percent of our teachers are.
117
450300
4424
但有色人種的教師只有 17%。
07:36
Our youth of color pay a profound price
118
456881
2837
我們的有色人種青年 付出了相當大的代價,
07:39
when their schooling sends them the message
119
459742
2118
因為他們的學校給他們的訊息是
07:41
that they must be controlled,
120
461884
2129
他們必須被控制,
07:44
that they must leave their identities at home
121
464479
2384
他們必須將他們的身分留在家裡,
07:46
in order to be successful.
122
466887
2093
才能夠出人頭地。
每個小孩
07:51
Every child deserves an education
123
471027
3287
07:54
that guarantees the safety to learn
124
474338
3521
無論膚色,
07:57
in the comfort of one's own skin.
125
477883
4347
都有安心學習的權利。
08:03
(Applause)
126
483484
3958
(掌聲)
08:11
It is possible to create emotionally and physically safe classrooms
127
491551
5243
創造身心安全的教學環境
學生的課業才有可能 表現得越來越好。
08:16
where students also thrive academically.
128
496818
2726
08:20
I know, because I did it in my classroom
129
500511
3390
我知道這點,因為當我 回到朗克斯區去教書的時候,
08:23
when I returned to teach in the Bronx.
130
503925
2126
我的班級就是如此。
08:27
So what did that look like?
131
507681
1629
所以那是什麼樣子呢?
我的教學是以
08:31
I centered my instruction
132
511040
2034
學生的生活、歷史 和他們的身分為中心。
08:33
on the lives, histories and identities of my students.
133
513098
4151
08:38
And I did all of this because I wanted my students to know
134
518621
2992
我如此做是因為我要我的學生知道,
08:41
that everyone around them was supporting them
135
521637
3687
他們周圍的所有人都支持他們
08:45
to be their best self.
136
525348
1907
發揮最好的一面。
雖然我無法控制 他們的家庭穩不穩定,
08:49
So while I could not control the instability of their homes,
137
529054
5243
08:54
the uncertainty of their next meal,
138
534321
2651
他們的下一餐在哪裡,
08:57
or the loud neighbors that kept them from sleep,
139
537472
2450
或者吵鬧的鄰居讓他們無法睡覺,
09:00
I provided them with a loving classroom
140
540641
3366
但我可以提供他們一個愛的教室,
讓他們對自己是誰感到驕傲,
09:04
that made them feel proud of who they are,
141
544031
2717
09:07
that made them know that they mattered.
142
547313
2805
讓他們知道他們很重要。
09:11
You know,
143
551620
1203
你知道,
09:14
every time I hear or say the word "asking,"
144
554522
5551
每次我聽到或要說 「asking」這個字的時候,
09:22
I am in high school again.
145
562977
1454
我就又回想到高中時期。
我會想把「ass」和「king」
09:26
I am thinking about "ass" and "king"
146
566135
4414
兩個字連在一起說出來,
09:32
and putting the two together so that I speak in a way
147
572117
4065
因為這樣的說話方式, 有權勢的人才能聽見我說的話。
09:36
where someone in power will want to listen.
148
576206
3536
但有一種更好的方式,
09:42
There is a better way,
149
582115
1673
09:44
one that doesn't force kids of color into a double bind;
150
584365
3614
一種不用迫使有色人種孩子 進退兩難的方式;
09:48
a way for them to preserve their ties
151
588799
2362
一種讓他們可以與他們的親人、
09:51
to their families, homes and communities;
152
591185
2746
家庭和社區維持緊密關係的方式;
09:54
a way that teaches them to trust their instincts
153
594944
4697
一種教導他們相信自己的本能,
10:00
and to have faith in their own creative genius.
154
600555
5555
並對自己的創造天分有信心的方式。
謝謝。
10:07
Thank you.
155
607144
1183
10:08
(Applause)
156
608351
8019
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7