How to be a good ancestor | Roman Krznaric

54,560 views ・ 2020-10-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
It's time for humankind to recognize a disturbing truth:
1
13200
4076
是时候,让人类认识 一个令人不安的真相了:
00:17
we have colonized the future.
2
17300
2123
我们已经殖民了未来。
00:19
In wealthy countries, especially,
3
19968
1587
特别是在富裕国家,
00:21
we treat it like a distant colonial outpost
4
21579
2237
我们将未来视为遥远的殖民地哨所,
00:23
where we can freely dump ecological damage
5
23840
2631
可以自由的进行生态破坏,
00:26
and technological risk as if there was nobody there.
6
26495
4533
带来技术风险, 好像那里没有人居住一样。
00:31
The tragedy is that tomorrow's generations aren't here
7
31440
2531
然而可悲的是,未来的一代
00:33
to challenge this pillaging of their inheritance.
8
33995
2941
并没有在这里挑战这种 对他们遗产的掠夺。
00:36
They can't leap in front of the king's horse like a suffragette
9
36960
2956
他们不能像妇女政权论者 那样跳到国王的马前,
00:39
or stage a sit-in like a civil rights activist
10
39940
2330
也不能像民权主义者那样上演静坐,
00:42
or go on a Salt March to defy their colonial oppressors like Mahatma Gandhi.
11
42294
4232
更不能像圣雄甘地那样 抗击殖民地压迫者。
00:46
They're granted no political rights or representation;
12
46550
2916
他们没有任何政治权利或代表权,
00:49
they have no influence in the marketplace.
13
49490
2270
在商业市场上也没有任何影响力。
00:52
The great silent majority of future generations
14
52080
3106
后代中沉默的绝大多数人
00:55
is rendered powerless.
15
55210
1973
对此根本无能为力。
00:57
It could be hard to grasp the scale of this injustice,
16
57640
3421
要深切理解 这种不公正的程度并不容易。
01:01
so look at it this way:
17
61085
1481
不妨试着这样看:
01:02
There are 7.7 billion people alive today.
18
62590
3456
今天地球上有 77 亿人口。
01:06
That's just a tiny fraction of the estimated 100 billion people
19
66070
3538
相比在过去的 5 万年中 地球上出现过的 1000 亿人,
01:09
who have lived and died over the past 50,000 years.
20
69632
3938
这只是很小的一部分。
01:13
But both of these are vastly outnumbered by the nearly seven trillion people
21
73594
4122
但是,如果按当前的出生率计算,
那么在未来的 5 万年中, 地球上还会诞生近 7 万亿人口,
01:17
who will be born over the next 50,000 years,
22
77740
2559
01:20
assuming current birth rates stabilize.
23
80323
2703
远远超过了之前的两个数字。
01:23
In the next two centuries alone, tens of billions of people will be born,
24
83640
5176
仅在接下来的两个世纪中, 就将有数百亿人出生,
01:28
amongst them, all your grandchildren,
25
88840
2496
其中就包括你们所有的孙辈,
01:31
and their grandchildren
26
91360
1531
孙辈的孙辈,
01:32
and the friends and communities on whom they'll depend.
27
92915
3271
以及他们所依赖的朋友和社区。
01:36
How will all these future generations look back on us
28
96210
3236
这些子孙后代将如何审视我们
01:39
and the legacy we're leaving for them?
29
99470
2516
以及我们为他们留下的遗产?
01:42
We've clearly inherited extraordinary legacies
30
102010
2446
我们显然已经继承了
01:44
from our common ancestors:
31
104480
2046
我们祖先留下的珍贵遗产:
01:46
the gift of the agricultural revolution,
32
106550
2186
农业革命,
01:48
medical discoveries and the cities we still live in.
33
108760
2816
医学发现和我们仍然 生活于其中的城市。
01:51
But we've certainly inherited destructive legacies too.
34
111600
3100
但是,我们当然也继承了 那些破坏性遗产。
01:55
Legacies of slavery and colonialism and racism
35
115030
3513
奴隶制、殖民主义
01:58
creating deep inequities that must now be repaired.
36
118567
3503
和种族主义的遗留产物, 造成了严重的不平等。
02:02
Legacies of economies
37
122500
1165
那些在结构上
02:03
that are structurally addicted to fossil fuels
38
123689
2223
依赖化石燃料和无休止增长的 经济体的遗留问题,
02:05
and endless growth that must now be transformed.
39
125936
2940
现在也必须得到解决。
02:09
So how can we become the good ancestors that future generations deserve?
40
129410
4886
那么,我们如何才能 为后代做出好的榜样呢?
02:14
Well, over the past decade,
41
134320
1338
在过去的十年中,
02:15
a global movement has started to emerge
42
135682
1964
一项全球运动开始兴起,
02:17
of people committed to decolonizing the future
43
137670
2980
人们致力于让未来非殖民化,
02:20
and extending our time horizons towards a longer now.
44
140674
3552
并将我们着眼的时间范围 进行延伸。
02:24
This movement is still fragmented and as yet has no name.
45
144250
4417
这项运动仍然只是星星之火, 也没有正式的名字。
02:29
I think of its pioneers as time rebels.
46
149500
3556
我认为它的先驱是“时间反叛者”。
02:33
They can be found at work in Japan's visionary Future Design movement,
47
153080
3481
日本富有远见的“未来设计”运动 (Future Design)就体现了这一点。
02:36
which aims to overcome the short-term cycles that dominate politics
48
156585
3641
该运动旨在通过借鉴
许多美国原住民社区践行的 第七代决策原则,
02:40
by drawing on the principle of seventh generation decision making
49
160250
3207
02:43
practiced by many Native Americans communities.
50
163481
2765
来克服主导政治的短视现象。
02:46
Future Design gathers together residents
51
166270
1921
“未来设计”将居民聚集在一起,
02:48
to draw up and discuss plans for the towns and cities where they live.
52
168215
3664
草拟并讨论他们 所居住的城镇的计划。
02:51
Half the group are told they're residents from the present day.
53
171903
2960
一半的人被告知, 他们是现在的居民。
02:54
The other half are given ceremonial robes to wear
54
174887
2334
另外一半的人会穿上仪式长袍,
02:57
and told to imagine themselves as residents from the year 2060.
55
177245
4491
并被告知把自己 想象成 2060 年的居民。
03:01
Well, it turns out that the residents from 2060
56
181760
2454
结果,2060 年的居民
03:04
systematically advocate far more transformative city plans,
57
184238
3503
系统的倡导了从医疗保健投资 到气候变化行动
03:07
from healthcare investments to climate change action.
58
187765
3701
等一系列更具变革性的城市计划,
03:11
And this innovative form of future citizens assembly
59
191490
2476
目前,这种未来公民集会的创新形式
03:13
is now spreading throughout Japan
60
193990
1653
已经日本各地得到了推广——
03:15
from small towns like Yahaba to major cities like Kyoto.
61
195667
4264
从 Yahaba 这样的小城镇 到京都这样的大城市。
03:19
What if Future Design was adopted by towns and cities worldwide
62
199955
3671
如果“未来设计”的理念 被世界各地的城镇采纳,
03:23
to revitalize democratic decision making
63
203650
2339
以振兴民主决策,
并将他们的视野扩展到 遥远的未来,会怎样呢?
03:26
and extend their vision far beyond the now?
64
206013
2657
03:29
Now, time rebels have also taken to courts of law
65
209376
2302
同时,时间反叛者 也在通过诉诸法律
03:31
to secure the rights of future people.
66
211702
2584
来保障未来人民的权利。
03:34
The organization Our Children's Trust
67
214310
1775
一个名为“我们的儿童基金会”的组织
03:36
has filed a landmark case against the US Government
68
216109
2817
代表 21 个年轻人向美国政府
03:38
on behalf of 21 young people
69
218950
1650
提起了具有里程碑意义的诉讼,
03:40
campaigning for the legal right to a safe climate and healthy atmosphere
70
220624
3738
为本代人和子孙后代争取
03:44
for both current and future generations.
71
224386
2904
获得安全气候 和健康大气的合法权利。
03:47
Their David versus Goliath struggle
72
227760
1774
他们的“大卫诉歌利亚 (David versus Goliath)”之争
03:49
has already inspired groundbreaking lawsuits worldwide
73
229558
3233
已经在世界各地 引发了开创性的诉讼,
03:52
from Colombia and Pakistan to Uganda and the Netherlands.
74
232815
3881
从哥伦比亚、巴基斯坦 到乌干达和荷兰。
03:56
And this wave of activism is growing alongside the movement
75
236720
2978
从新西兰旺格努伊河
03:59
to grant legal personhood to nature,
76
239722
2534
到印度的恒河和亚穆纳河,
04:02
from the Whanganui River in Aotearoa, New Zealand
77
242280
3226
这一波行动主义运动
04:05
to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
78
245530
3144
与赋予大自然 法律人格的运动同时兴起。
04:09
Time rebels are taking action at the ballot box too.
79
249060
2536
时间反叛者也在 通过投票来实现同样的目的。
04:11
In 2019, teenagers across Europe
80
251620
2756
在 2019 年,欧洲各地的青少年
04:14
began lobbying their parents and grandparents
81
254400
2440
开始游说父母和祖父母
04:16
to give them their votes in the European parliamentary elections of that year.
82
256864
3922
在当年的欧洲议会选举中 投票给他们。
04:20
The hashtag #givethekidsyourvote went viral on social media
83
260810
3936
标签 #givethekidsyourvote 在社交媒体上迅速流行起来,
04:24
and was spread by climate campaigners as far as Australia.
84
264770
3226
并由气候运动人士 推广到了遥远的澳大利亚。
04:28
My partner and I heard about it
85
268020
1494
我和我的伴侣听说了这件事,
04:29
and decided to give our votes in the last UK general election
86
269538
3699
并决定在上次英国大选中
04:33
to our 11-year-old twins.
87
273261
1725
把票投给了我们 11 岁的双胞胎。
04:35
So we all sat around the kitchen table and debated the party manifestos,
88
275010
3909
我们大家围坐在厨房桌边, 讨论了党派宣言,
04:38
and they then each told us where to put the X on the ballot sheet.
89
278943
3873
然后他们各自告诉我们 如何填选票。
04:42
And in case you're wondering,
90
282840
1388
别误会,
04:44
no, they didn't simply mirror their parents' political opinions.
91
284252
3554
他们并没有简单的重复 父母的政治观点。
04:47
So the time rebellion has begun.
92
287830
3278
所以说,反叛的时代已经开始了。
04:51
The rebels are rising to decolonize the future
93
291520
3009
反叛者正在为实现 未来的非殖民化而抗争,
04:54
founding a global movement for long-term thinking
94
294553
2317
建立一个眼光长远
04:56
and intergenerational justice
95
296894
1735
和代际正义的全球运动,
04:58
that may turn out to be
96
298653
1155
这可能演变为
04:59
one of the most powerful political movements of this century.
97
299832
2885
本世纪最强大的政治运动之一。
05:02
They're helping us escape the short-term cycles
98
302741
2365
他们正在帮助我们摆脱
05:05
that digital distraction and consumer culture trap us in,
99
305130
2946
那些以速购按钮 和全天候新闻为诱饵的
05:08
with the lure of the Buy Now button
100
308100
1701
电子产品和消费文化 让我们陷入的
05:09
and 24/7 news.
101
309825
1736
一系列短视的周期。
05:11
They inspire us to extend our time horizons
102
311940
2794
他们激励着我们,不只着眼于 几秒钟和几分钟的时间范畴,
05:14
from seconds and minutes to decades and far beyond.
103
314758
3958
而是要放眼到几十年后, 甚至更遥远的未来。
05:18
The artist Katie Paterson's project, Future Library,
104
318740
2454
艺术家凯蒂·帕特森( Katie Paterson)的 “未来图书馆”项目
05:21
will be a century in the making.
105
321218
1568
将持续一个世纪。
05:22
Every year, a famous writer donates a book
106
322810
2396
每年,一位著名作家 会捐赠一本书,
05:25
which will remain completely unread until 2114
107
325230
3580
这本书将一直 被秘密保存到 2114 年,
05:28
when the whole collection will be printed on paper
108
328834
2349
届时全部藏书将被印刷在纸上,
05:31
made from a forest of trees planted for this very purpose.
109
331207
3719
而这些纸来自 为此目的而栽种的一大片树林。
05:34
The Svalbard Global Seed Vault sets its vision even further,
110
334950
3526
斯瓦尔巴特群岛全球种子库 (Svalbard Global Seed Vault)
05:38
housing millions of seeds
111
338500
1523
进一步确立了自己的愿景,
在北极圈内的一个设计寿命为 1000 年的坚不可摧的岩石地堡里
05:40
in an indestructible rock bunker in the Arctic Circle
112
340047
3039
05:43
that's designed to last 1,000 years.
113
343110
2938
存放了数百万颗种子。
05:46
But how can we really think and plan on the scale of millennia?
114
346500
4620
但我们如何才能真正 在千年的尺度上进行思考和规划呢?
05:51
Well, the answer is perhaps the ultimate secret to being a time rebel,
115
351647
3603
答案也许是 成为时间反叛者的最终秘诀,
05:55
and it comes from the biomimicry designer Janine Benyus,
116
355274
2712
这一秘诀来自仿生设计师 亚尼内·班亚斯(Janine Benyus)。
05:58
who suggests we learn from nature's 3.8 billion years of evolution.
117
358010
4940
她建议我们从大自然 38 亿年的进化中吸取经验。
06:03
How is it that other species have learned to survive and thrive
118
363500
3297
其他物种是如何学会生存
06:06
for 10,000 generations or more?
119
366821
2555
并繁衍超过 1 万代的呢?
06:09
Well, it's by taking care of the place that would take care of their offspring,
120
369400
5342
事实上,它们是通过保护 让它们能够繁衍后代的地点,
06:14
by living within the ecosystem in which they're embedded,
121
374766
3715
通过居住在对它们来说 最宜居的生态系统中,
06:18
by knowing not to foul the nest,
122
378505
2141
以及认识到不要破坏 自己的巢穴来实现的,
06:20
which is what humans have been doing with devastating effects
123
380670
2904
而人类在过去的一个世纪里 一直在以前所未有的规模
06:23
at an ever-increasing pace and scale over the past century.
124
383598
3748
加速破坏自己的生存环境。
06:27
So a profound starting point for time rebels everywhere
125
387370
3446
因此,对于世界各地的 时间反叛者来说,
06:30
is to focus not simply on lengthening time
126
390840
3281
一个深刻的出发点不只是 单纯关注如何延长时间范畴,
06:34
but on regenerating place.
127
394145
2420
还要着眼于栖息地的再生。
06:36
We must restore and repair and care for the planetary home
128
396944
4358
我们必须为了子孙后代的福祉
06:41
that will take care of our offspring.
129
401326
2240
而修复和维护我们的行星家园。
06:44
For our children,
130
404060
1423
对于我们的孩子,
06:45
and our children's children,
131
405507
1911
我们孩子的孩子,
06:47
and all those yet to come,
132
407442
1253
以及之后的若干代人,
06:48
we must fall in love with rivers and mountains,
133
408719
3445
我们必须珍惜河流和山脉,
06:52
with ice sheets and savannas,
134
412188
2303
热爱冰盖和热带稀树草原,
06:54
and reconnect with the long and life-giving cycles of nature.
135
414515
4035
并重新与漫长且赋予生命的 自然循环建立连接。
06:59
Let us all become time rebels
136
419000
2486
让我们所有人都成为时间反叛者,
07:01
and be inspired by the beautiful Mohawk blessing
137
421510
2865
并谨记在孩子出生时被赠予的
07:04
spoken when a child is born:
138
424399
2632
美丽的莫霍克语祝福:
07:07
"Thank you, Earth.
139
427055
1771
“谢谢,地球。
07:08
You know the way."
140
428850
1577
你知道如何引领我们走向未来。”
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7