請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
譯者: Tina Wu
審譯者: Amanda Zhu
00:13
It's time for humankind
to recognize a disturbing truth:
1
13200
4076
人類該認清這個令人不安的事實了:
00:17
we have colonized the future.
2
17300
2123
我們已將未來當成我們的殖民地,
00:19
In wealthy countries, especially,
3
19968
1587
尤其是富裕的國家。
00:21
we treat it like a distant
colonial outpost
4
21579
2237
我們將未來當成遙遠的殖民前哨站,
00:23
where we can freely dump ecological damage
5
23840
2631
隨意破壞生態和發展有害的科技,
00:26
and technological risk
as if there was nobody there.
6
26495
4533
彷彿未來沒有人一樣。
00:31
The tragedy is that tomorrow's
generations aren't here
7
31440
2531
不幸的是後代子孫無法在此
00:33
to challenge this pillaging
of their inheritance.
8
33995
2941
對抗掠奪他們遺產的行為。
00:36
They can't leap in front
of the king's horse like a suffragette
9
36960
2956
他們無法像女權運動者那樣
衝到國王的馬前
00:39
or stage a sit-in
like a civil rights activist
10
39940
2330
或者像民權人士靜坐示威,
00:42
or go on a Salt March to defy their
colonial oppressors like Mahatma Gandhi.
11
42294
4232
更不能像甘地那樣參加鹽稅遊行,
抵抗殖民壓迫者。
00:46
They're granted no political
rights or representation;
12
46550
2916
他們沒有政治權或代表權,
00:49
they have no influence in the marketplace.
13
49490
2270
在市場上沒有影響力。
00:52
The great silent majority
of future generations
14
52080
3106
大多數沉默的後代,
00:55
is rendered powerless.
15
55210
1973
對此無能為力。
00:57
It could be hard to grasp
the scale of this injustice,
16
57640
3421
要理解這份不公的程度並不容易。
01:01
so look at it this way:
17
61085
1481
不妨試著這樣想:
01:02
There are 7.7 billion people alive today.
18
62590
3456
現今有七十七億人,
01:06
That's just a tiny fraction
of the estimated 100 billion people
19
66070
3538
與過去五萬年間曾經
活在地球上的一千億人相比,
01:09
who have lived and died
over the past 50,000 years.
20
69632
3938
只是微不足道的一部份。
01:13
But both of these are vastly outnumbered
by the nearly seven trillion people
21
73594
4122
假設目前的出生率穩定,
這兩個人數與未來五萬年
01:17
who will be born
over the next 50,000 years,
22
77740
2559
出生的近七兆人相比,
01:20
assuming current birth rates stabilize.
23
80323
2703
顯得滄海一粟。
01:23
In the next two centuries alone,
tens of billions of people will be born,
24
83640
5176
僅在接下來的兩個世紀,
將有數百億人出生,
01:28
amongst them, all your grandchildren,
25
88840
2496
其中包含你的所有孫子
01:31
and their grandchildren
26
91360
1531
和他們的後代,
01:32
and the friends and communities
on whom they'll depend.
27
92915
3271
以及他們將依賴的朋友和社會。
01:36
How will all these future
generations look back on us
28
96210
3236
這些後代子孫會如何審視我們
01:39
and the legacy we're leaving for them?
29
99470
2516
以及我們留給他們的遺產?
01:42
We've clearly inherited
extraordinary legacies
30
102010
2446
我們顯然已經繼承共同祖先
01:44
from our common ancestors:
31
104480
2046
遺留的非凡遺產:
01:46
the gift of the agricultural revolution,
32
106550
2186
農業革命和醫學發現的貢獻
01:48
medical discoveries
and the cities we still live in.
33
108760
2816
以及我們仍在居住的城市,
01:51
But we've certainly inherited
destructive legacies too.
34
111600
3100
但我們不可避免地也繼承了
毀滅性的遺產:
01:55
Legacies of slavery
and colonialism and racism
35
115030
3513
奴隸制度、殖民和種族主義,
01:58
creating deep inequities
that must now be repaired.
36
118567
3503
造成嚴重不平等的問題,
現在必須加以改善。
02:02
Legacies of economies
37
122500
1165
經濟的遺產問題
02:03
that are structurally
addicted to fossil fuels
38
123689
2223
是人類對化石燃料根深蒂固的依賴
和無止盡的經濟成長,
02:05
and endless growth
that must now be transformed.
39
125936
2940
現在這些都必須改變。
02:09
So how can we become the good ancestors
that future generations deserve?
40
129410
4886
那麼我們要如何成為
後代的好祖先呢?
02:14
Well, over the past decade,
41
134320
1338
過去十年裡,
02:15
a global movement has started to emerge
42
135682
1964
全球運動已經開始興起,
02:17
of people committed
to decolonizing the future
43
137670
2980
人們努力不將危害遺留至未來,
02:20
and extending our time horizons
towards a longer now.
44
140674
3552
並將未來當成自己存在的當下。
02:24
This movement is still fragmented
and as yet has no name.
45
144250
4417
這個運動仍然零散而且尚未命名,
02:29
I think of its pioneers as time rebels.
46
149500
3556
我稱他們的開路先鋒為
「時光逆戰士」。
02:33
They can be found at work in Japan's
visionary Future Design movement,
47
153080
3481
日本富有遠見的「未來設計」
運動中就有這種人,
02:36
which aims to overcome the short-term
cycles that dominate politics
48
156585
3641
目標在運用「第七代決策原則」
02:40
by drawing on the principle
of seventh generation decision making
49
160250
3207
來克服短期執政循環的缺點;
02:43
practiced by many
Native Americans communities.
50
163481
2765
這原是許多美國原住民社區
採行的方法。
02:46
Future Design gathers together residents
51
166270
1921
「未來設計」的活動凝聚社區居民,
02:48
to draw up and discuss plans
for the towns and cities where they live.
52
168215
3664
為他們所居住的都市與鄉鎮
進行討論和制定計畫,
02:51
Half the group are told
they're residents from the present day.
53
171903
2960
其中半數人扮演現在的居民,
02:54
The other half are given
ceremonial robes to wear
54
174887
2334
另一半人則穿上禮袍,
02:57
and told to imagine themselves
as residents from the year 2060.
55
177245
4491
並且想像自己是 2060 年的居民。
03:01
Well, it turns out
that the residents from 2060
56
181760
2454
結果 2060 年的居民
03:04
systematically advocate
far more transformative city plans,
57
184238
3503
有系統地提倡更有變革性的
遠程都市計畫,
03:07
from healthcare investments
to climate change action.
58
187765
3701
包括醫療投資到氣候變遷的行動。
03:11
And this innovative form
of future citizens assembly
59
191490
2476
這種未來居民集會的創新形式,
03:13
is now spreading throughout Japan
60
193990
1653
現在遍及日本,
03:15
from small towns like Yahaba
to major cities like Kyoto.
61
195667
4264
從矢巾町般的小鎮
到京都般的大城市都有,
03:19
What if Future Design was adopted
by towns and cities worldwide
62
199955
3671
如果世界各地的鄉鎮和城市
都採用「未來設計」,
03:23
to revitalize democratic decision making
63
203650
2339
以振興民主決策,
03:26
and extend their vision
far beyond the now?
64
206013
2657
並將他們的視野
遠遠地往現在之外延伸。
03:29
Now, time rebels have also
taken to courts of law
65
209376
2302
現在「時光逆戰士」也走上法庭,
03:31
to secure the rights of future people.
66
211702
2584
以確保未來人民的權利;
03:34
The organization Our Children's Trust
67
214310
1775
「我們孩子信託」組織,
03:36
has filed a landmark case
against the US Government
68
216109
2817
已經向美國政府提出一個里程碑案件。
03:38
on behalf of 21 young people
69
218950
1650
他們代表 21 名的年輕人,
03:40
campaigning for the legal right
to a safe climate and healthy atmosphere
70
220624
3738
為當代及後代的人民發起行動,
03:44
for both current and future generations.
71
224386
2904
以爭取擁有安全氣候
和健康空氣的法定權力。
03:47
Their David versus Goliath struggle
72
227760
1774
他們以小勝大,
03:49
has already inspired
groundbreaking lawsuits worldwide
73
229558
3233
從哥倫比亞和巴基斯坦
到烏干達和荷蘭,
03:52
from Colombia and Pakistan
to Uganda and the Netherlands.
74
232815
3881
已經在世界各地激勵了突破性的訴訟。
03:56
And this wave of activism
is growing alongside the movement
75
236720
2978
這股行動主義的熱潮不斷擴大的同時,
03:59
to grant legal personhood to nature,
76
239722
2534
授予大自然法人身分的運動
也開始興盛,
04:02
from the Whanganui River
in Aotearoa, New Zealand
77
242280
3226
從紐西蘭奧特亞羅瓦的旺格努伊河
04:05
to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
78
245530
3144
到印度的恆河和亞穆納河。
04:09
Time rebels are taking
action at the ballot box too.
79
249060
2536
時光逆戰士也在投票箱上採取行動,
04:11
In 2019, teenagers across Europe
80
251620
2756
在 2019 年,歐洲各地的青少年
04:14
began lobbying their parents
and grandparents
81
254400
2440
開始說服他們的父母及祖父母,
04:16
to give them their votes in the European
parliamentary elections of that year.
82
256864
3922
將當年歐洲議會的投票權讓給他們,
04:20
The hashtag #givethekidsyourvote
went viral on social media
83
260810
3936
標籤「#給孩子你的那一票」
在社交媒體快速爆紅,
04:24
and was spread by climate
campaigners as far as Australia.
84
264770
3226
而且氣候活動家
也將這個活動散播到澳洲。
04:28
My partner and I heard about it
85
268020
1494
我的另一半和我聽說此消息,
04:29
and decided to give our votes
in the last UK general election
86
269538
3699
並決定將上次英國大選的那一票,
04:33
to our 11-year-old twins.
87
273261
1725
給我們 11 歲的雙胞胎,
04:35
So we all sat around the kitchen table
and debated the party manifestos,
88
275010
3909
所以我們都坐在餐桌旁,
進行政見辯論。
04:38
and they then each told us
where to put the X on the ballot sheet.
89
278943
3873
兩個孩子各自告訴我們
要將「X」章蓋在哪個票格上,
04:42
And in case you're wondering,
90
282840
1388
我知道你在想什麼,答案是沒有。
04:44
no, they didn't simply mirror
their parents' political opinions.
91
284252
3554
他們的決策並沒有直接反映
父母的政治觀點,
04:47
So the time rebellion has begun.
92
287830
3278
所以時光逆戰士崛起了,
04:51
The rebels are rising
to decolonize the future
93
291520
3009
他們起義來阻止我們危害未來,
04:54
founding a global movement
for long-term thinking
94
294553
2317
建立一個全球長期思維
04:56
and intergenerational justice
95
296894
1735
和世代間正義的運動。
04:58
that may turn out to be
96
298653
1155
這可能會成為本世紀
最強大的政治運動之一。
04:59
one of the most powerful
political movements of this century.
97
299832
2885
05:02
They're helping us escape
the short-term cycles
98
302741
2365
他們幫助我們擺脫短期循環——
05:05
that digital distraction
and consumer culture trap us in,
99
305130
2946
「立即購買」按鈕的誘惑
和 24 小時全年無休的最新消息,
05:08
with the lure of the Buy Now button
100
308100
1701
05:09
and 24/7 news.
101
309825
1736
皆是數位化和消費文化
使我們步入的陷阱。
05:11
They inspire us to extend
our time horizons
102
311940
2794
他們鼓勵我們擴展時間的視野,
05:14
from seconds and minutes
to decades and far beyond.
103
314758
3958
從幾秒和幾分到幾十年甚至更遠。
05:18
The artist Katie Paterson's
project, Future Library,
104
318740
2454
藝術家凱蒂帕特森的
「未來圖書館」計畫
05:21
will be a century in the making.
105
321218
1568
將執行一整個世紀。
05:22
Every year, a famous writer donates a book
106
322810
2396
每年都會有一位知名作家
捐贈一本書的手稿,
05:25
which will remain
completely unread until 2114
107
325230
3580
一份未出版、未讀的手稿。
直到 2114 年,
05:28
when the whole collection
will be printed on paper
108
328834
2349
這些手稿才會以紙本形式印行,
使用的紙張將來自一片
專門為此而栽種的森林。
05:31
made from a forest of trees
planted for this very purpose.
109
331207
3719
05:34
The Svalbard Global Seed Vault
sets its vision even further,
110
334950
3526
斯瓦爾巴全球種子庫將眼光放得更遠,
05:38
housing millions of seeds
111
338500
1523
在北極圈裡一個堅不可摧的
岩石地下碉堡裡,
05:40
in an indestructible
rock bunker in the Arctic Circle
112
340047
3039
貯存數百萬個種子,
該設計可讓碉堡維持一千年,
05:43
that's designed to last 1,000 years.
113
343110
2938
05:46
But how can we really think and plan
on the scale of millennia?
114
346500
4620
但是我們如何能真正
以千年的規模來思考和規劃?
05:51
Well, the answer is perhaps
the ultimate secret to being a time rebel,
115
351647
3603
答案也許是成為
時光逆戰士的終極方法,
05:55
and it comes from the biomimicry
designer Janine Benyus,
116
355274
2712
它是來自生物仿生學
設計師珍妮班亞斯,
她建議我們從大自然
38 億年的演化中學習:
05:58
who suggests we learn from nature's
3.8 billion years of evolution.
117
358010
4940
06:03
How is it that other species
have learned to survive and thrive
118
363500
3297
其他物種是如何學會生存和繁榮
06:06
for 10,000 generations or more?
119
366821
2555
至一萬代或者更久?
06:09
Well, it's by taking care of the place
that would take care of their offspring,
120
369400
5342
他們透過維護環境來照顧後代,
06:14
by living within the ecosystem
in which they're embedded,
121
374766
3715
透過居住在自己所生長的生態系統中,
06:18
by knowing not to foul the nest,
122
378505
2141
並了解不要破壞自己的巢穴,
06:20
which is what humans have been doing
with devastating effects
123
380670
2904
這些卻是人類一直在做的
具有毀滅性影響的事。
06:23
at an ever-increasing pace and scale
over the past century.
124
383598
3748
在過去的一世紀中,
破壞的速度和規模不斷擴大。
06:27
So a profound starting point
for time rebels everywhere
125
387370
3446
所以對於各地的時光逆戰士來說,
06:30
is to focus not simply on lengthening time
126
390840
3281
出發點不只是著重在延長時間,
還要使環境再生。
06:34
but on regenerating place.
127
394145
2420
06:36
We must restore and repair
and care for the planetary home
128
396944
4358
我們必須恢復、修復以及照顧好地球家園,
06:41
that will take care of our offspring.
129
401326
2240
才能照顧後代。
為了我們的孩子
06:44
For our children,
130
404060
1423
06:45
and our children's children,
131
405507
1911
和孫子
06:47
and all those yet to come,
132
407442
1253
以及往後的世世代代,
06:48
we must fall in love
with rivers and mountains,
133
408719
3445
我們必須深愛高山與河流、
06:52
with ice sheets and savannas,
134
412188
2303
冰原和熱帶草原,
06:54
and reconnect with the long
and life-giving cycles of nature.
135
414515
4035
並與自然界漫長的生命循環
重新建立連結。
讓我們一起成為時光逆戰士,
06:59
Let us all become time rebels
136
419000
2486
07:01
and be inspired by
the beautiful Mohawk blessing
137
421510
2865
從美麗的莫霍克族祝禱聲中得到啟發;
07:04
spoken when a child is born:
138
424399
2632
有孩子出生時,他們會說:
「謝謝你,地球,
07:07
"Thank you, Earth.
139
427055
1771
07:08
You know the way."
140
428850
1577
你曉得前路通向何方。」
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。