Why you should love gross science | Anna Rothschild

64,196 views ・ 2018-07-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Did you know that one of the first fertility drugs
0
786
4142
翻译人员: Tianji Li 校对人员: Yinchun Rui
你知道世界上第一例催孕药
00:04
was made from the pee of Catholic nuns,
1
4952
4357
是用天主教修女的尿合成的,
00:09
and that even the Pope got involved?
2
9333
2270
甚至与大主教也有关系?
00:12
So, this is totally true.
3
12429
1532
这是真实的事件。
00:13
Back in the 1950s, scientists knew that when women enter menopause,
4
13985
5918
20世纪50年代,科学家们 发现当女人进入更年期时,
00:19
they start releasing high levels of fertility hormones in their urine.
5
19927
4523
她们的尿液中便开始 出现含量极高的生殖激素。
00:24
But there was this doctor named Bruno Lunenfeld,
6
24474
2616
但有位布鲁诺 · 卢内费尔德医生
00:27
who wondered if he could actually isolate those hormones from the urine
7
27114
4200
想知道,他是否能 将那些激素从尿液中分离,
00:31
and use it to help women who are having trouble getting pregnant.
8
31338
3564
并用其帮助不孕不育的妇女们。
00:34
Obviously, the problem with this was that in order to test this idea,
9
34926
3643
问题很明显:为试验 这一想法,他需要搜集
00:38
he needed a lot of pee from older women.
10
38593
4598
许多年长妇女的尿液。
00:43
And that is not an easy thing to find.
11
43215
2154
然而那绝非易事。
00:45
So he and his colleagues got special permission from the Pope
12
45950
5421
他和他的同行获得了大主教的许可,
00:51
to collect gallons and gallons of urine
13
51395
3920
从几百名年长的天主教修女那里
00:55
from hundreds of older Catholic nuns.
14
55339
3241
收集了若干加仑的尿液。
00:59
And in doing so,
15
59228
1825
这样一来,
01:01
he actually isolated hormones
16
61077
1997
他就将那些仍利于今天的妇女
01:03
that are still used to help women get pregnant today,
17
63098
3061
怀孕的激素分离了出来。
01:06
though now, they can be synthesized in a lab,
18
66183
2820
虽然现在,这种生殖激素 可以在实验室合成,
并且也不再需要大量的尿液。
01:09
and gallons of pee aren't necessary.
19
69027
3051
01:12
So why am I standing up here,
20
72943
1713
那么,为什么我要站在这里,
01:14
telling this wonderfully intellectual audience about nun pee?
21
74680
5945
向在座的各位精英讲述修女的尿液呢?
01:21
Well, I'm a science journalist and multimedia producer,
22
81053
3379
事实上,我是一名总是 痴迷于研究恶心事物的
01:24
who has always been fascinated by gross stuff.
23
84456
3836
科学记者兼多媒体制作人。
01:29
So fascinated, in fact, that I started a weekly YouTube series
24
89059
4040
这种痴迷驱使我在一周前 创立了一个名为“恶心科学”的
01:33
called "Gross Science,"
25
93123
1803
每周Youtube视频系列,
01:34
all about the slimy, smelly, creepy underbelly
26
94950
4111
展示了自然,医药和科技中 所有黏滑的,难闻的,
01:39
of nature, medicine and technology.
27
99085
2523
令人毛骨悚然的部分。
01:42
Now, I think most of us would agree
28
102482
1706
我认为大多数人会承认
01:44
that there's something a little gross about pee.
29
104212
2848
尿液有点恶心。
01:47
You know, it's something that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
尿液属于一些我们不喜欢谈论的事物,
而我们会将其控制得极其私密。
01:50
and we keep the act of doing it very private.
31
110189
3396
01:53
But when Lunenfeld peered into the world of pee,
32
113609
3516
但当卢内费尔德仔细观察了尿液的世界,
01:57
he discovered something deeply helpful to humanity.
33
117149
3555
他发现了使人类受益匪浅的东西。
02:00
And after a year and a half of making my show,
34
120728
4040
从我制作节目以来的一年半中,
02:04
I can tell you that very often when we explore the gross side of life,
35
124792
4554
我可以告诉各位,当我们 探索生命中恶心的部分时,
02:09
we find insights that we never would have thought we'd find,
36
129370
3146
我们经常会获得意料之外的洞察,
02:12
and we even often reveal beauty that we didn't think was there.
37
132540
3754
甚至经常揭示一些出乎意料的美。
02:16
I think it's important for us to talk about gross things for a few reasons.
38
136720
4378
我认为谈论恶心的事物 对我们来说很重要,有这么几个原因。
02:21
So, first of all, talking about gross stuff
39
141122
2723
首先,谈论恶心的事物
02:23
is a great tool for education,
40
143869
2674
堪称教育的利器,
02:26
and it's an excellent way to preserve curiosity.
41
146567
3325
也是保持好奇心的绝妙方法。
02:30
To explain what I mean,
42
150474
1165
为了解释我的意思,
02:31
why don't I tell you a little bit about what I was like as a child?
43
151663
3974
倒不如分享一点我小时候的经历。
02:36
So, I was what you might call a gross kid.
44
156129
4261
也许你们会称曾经的我 为一名让人恶心的孩子。
02:41
In fact, my love of science itself
45
161116
2977
事实上,我对科学本身的热爱
02:44
began when my parents bought me a slime chemistry set
46
164117
3849
开始于我的父母带给我的 一套黏糊糊的化学实验工具,
02:47
and was then only enhanced
47
167990
2587
并通过我在六年级生物课上
02:50
by doing gross experiments in my sixth-grade biology class.
48
170601
3365
做的恶心的实验得到了进一步发展。
02:53
We did things like, we swabbed surfaces around our classroom
49
173990
4532
例如:我们在教室的 各个角落收集细菌,
02:58
and cultured the bacteria we'd collected,
50
178546
2483
并进行培育。
03:01
and we dissected owl pellets,
51
181053
2159
我们同样剖析了猫头鹰 呕吐出的唾馀,
03:03
which are these balls of material that are undigested that owls barf up,
52
183236
5365
包含着猫头鹰吞下去的 一团团不消化的食物,
03:08
and it's really kind of gross and awesome and cool.
53
188625
2787
那确实有些恶心,怪异,但也很酷。
03:12
Now, the fact that I was obsessed with gross stuff as a kid
54
192204
2779
实际上,我孩提时对恶心事物的痴迷,
03:15
is not so revolutionary.
55
195007
1396
也算不上具有革命性的意义。
03:16
You know, lots of kids are really into gross things,
56
196427
2785
许多孩子们的生活都 离不开恶心的事物,
03:19
like playing in dirt or collecting beetles or eating their boogers.
57
199236
5575
像玩泥巴,收集甲虫或吃鼻屎。
03:24
And why is that?
58
204835
1896
为什么呢?
03:26
I think really little kids are like little explorers.
59
206755
3897
我认为,小孩子就像小探险家一样。
03:30
They just want to experience as much as they can
60
210676
3139
他们只想尽他们所能地探索,
03:33
and don't have any idea about the relative acceptability
61
213839
3143
但对相对接受性毫无概念,
03:37
of touching a ladybug versus a stinkbug.
62
217006
3897
例如接触瓢虫或臭虫。
03:40
They just want to understand how everything works
63
220927
2555
他们只想知道万物如何存在,
03:43
and experience as much of life as they can.
64
223506
2404
并尽他们所能地一探究竟。
03:45
And that is pure curiosity.
65
225934
2300
那是纯粹的好奇心。
03:48
But then adults step in,
66
228973
1256
接着,成人逐渐涉足,
03:50
and we tell kids not to pick their noses and not to touch the slugs or toads
67
230253
5131
我们告诉孩子们不要挖鼻孔, 不要摸鼻涕虫或蟾蜍,
03:55
or whatever else they find in the backyard,
68
235408
2272
或者其它一切他们在后院找到的,
03:57
because those things are gross.
69
237704
1492
因为那些东西很恶心。
03:59
And we do that in part to keep kids safe, right?
70
239641
2738
我们那样做部分是为了保证 孩子们的安全,对吗?
04:02
Like, maybe picking your nose spreads germs
71
242403
3150
例如,挖鼻孔也许会传播细菌,
04:05
and maybe touching that toad will give you warts,
72
245577
3405
摸蟾蜍也可能会带来疣疾。
04:09
even though I don't actually think that's true.
73
249006
2238
虽然如此,我却不敢苟同。
04:11
You should feel free to touch as many toads as you want.
74
251268
2642
你们应该感到无拘无束, 想摸多少蟾蜍就摸多少。
04:15
So at a certain point, when kids get a little bit older,
75
255109
3722
到了某个阶段,当孩子们逐渐长大,
04:18
there's this way that engaging with gross stuff
76
258855
2359
这样对待恶心事物的方法,
04:21
isn't just about curiosity,
77
261238
1736
已不只与好奇心有关,
04:22
it's also about, sort of, finding out where the limits are,
78
262998
2920
某种程度上,也有可能与发现极限有关,
04:25
pushing the boundaries of what's OK.
79
265942
2143
在允许的情况下会试图超越那个极限。
04:28
So, lots of kids of a certain age will have burping competitions
80
268109
4810
因此,在特定年龄的许多孩子 会参加间歇性的比赛,
04:32
or competitions to see who can make the grossest face.
81
272943
2956
看谁的鬼脸最丑。
04:36
And they do that in part because it's a little bit transgressive, right?
82
276212
3790
某种意义上,正因为这样做 会有点出格,对吗?
04:40
But there's another layer to why we define stuff as gross.
83
280847
3563
不过,我们对恶心事物的定义, 还出于另一方面的考虑。
04:44
As humans, we've sort of extended the concept of disgust to morality.
84
284434
6436
作为人类,我们多多少少将 恶心的概念拓展到了道德的范畴。
04:51
So, the psychologist Paul Rozin would say
85
291228
3119
心理学家保罗 · 罗兹说过:
04:54
that many of the things we categorize as gross
86
294371
3285
“许多我们归为恶心的东西,
04:57
are things that reminds us that we're just animals.
87
297680
3126
其实提醒了我们,我们只是动物。
05:01
These are things like bodily fluids and sex
88
301191
4563
例如体液,性,
05:05
and physical abnormalities and death.
89
305778
3368
以及身体畸形和死亡。
05:09
And the idea that we're just animals can be really unsettling,
90
309611
4236
确实,我们是动物的 概念使人不安。
05:13
because it can be this reminder of our own mortality.
91
313871
3738
因为它会提醒我们自己终有一死。
05:17
And that can leave many of us with this deep existential angst.
92
317633
3907
它还让我们中的许多人怀有存在性焦虑。
05:22
Rozin would say that there's this way
93
322621
2192
罗兹这样说过:
05:24
in which disgust and the avoidance of gross things
94
324837
4375
“厌恶和逃避恶心的事物
05:29
becomes not just a way to protect our bodies,
95
329236
3602
不仅成为保护我们身体的方式,
05:32
it becomes a way to protect our souls.
96
332862
3229
而且还保护了我们的精神。
05:36
I think at a certain point, kids really begin to internalize
97
336966
2937
我认为在某个阶段, 讨厌的事物和不道德之间的关系
05:39
this link between disgusting things and immorality.
98
339927
3975
会开始在孩子们的心底扎根。
05:43
And while I don't have any concrete data to back up this next idea,
99
343926
5754
虽然目前我没有具体的数据 来支持我的下一个想法,
05:49
I think that for a lot of us, it happens around the time we hit puberty.
100
349704
4927
但我认为对大多数人来说,当我们 迈入青春期时,这种情况便已司空见惯。
05:55
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
就像这样——没错, 这就是那个时期的我。
05:59
So during puberty, our bodies are changing,
102
359744
3111
我们的身体在 青春期时开始改变,
06:02
and we're sweating more, and girls get their periods,
103
362879
3504
出更多的汗,女孩开始月经。
06:06
and we're thinking about sex in this way that we never did before.
104
366407
3159
我们从未这样思考过性。
06:09
And through the human capacity for abstraction,
105
369590
3238
受人类抽象思维能力的限制,
06:12
this shame can settle in.
106
372852
2162
这种羞愧便很容易立足。
06:15
So we don't necessarily just think,
107
375038
2460
我们不会只想到:
06:17
"Oh, my goodness, something really gross is happening to my body!"
108
377522
3207
“哦,天呐,我的身体 正经历着恶心的东西!“
06:20
We think, "Oh my God, maybe I'm gross.
109
380753
3641
我们会想:“哦,上帝,也许我很恶心。
06:24
And maybe that means that there's something bad or wrong about me."
110
384418
4178
也许那意味着我出了什么问题。”
06:29
The thing is, that if you de facto associate gross stuff with immorality,
111
389609
4651
问题是,如果你们将恶心的事物 与不道德联系在一起,
06:34
you lose a huge part of your curiosity,
112
394284
2920
就会失去绝大部分的好奇心。
06:37
because there is so much out there in the world
113
397228
2999
因为世界包罗万象,
06:40
that is a little bit gross.
114
400251
1548
总有一部分多少有点恶心。
06:41
Like, think about going for a walk in the woods.
115
401823
2484
举个例子,想象在丛林中漫步。
06:44
You could just pay attention to the birds and the trees and the flowers
116
404331
4167
你或许只会注意到鸟,树和花。
06:48
and that would be fine,
117
408522
1159
它们很漂亮。
06:49
but in my view, you'd be missing a bigger and more awesome picture
118
409705
4968
但我看来,你会错失 这个星球中生命更加广阔和
06:54
of life on this planet.
119
414697
1562
奇妙的一面。
06:56
There are cycles of decay that are driving forest growth,
120
416283
3199
衰变的循环正驾驭着森林的生长,
06:59
and there are networks of fungus beneath your feet
121
419506
3230
在你们脚下存在着网络般的菌类植物,
07:02
that are connecting literally all of the plants around you.
122
422760
3127
与你们身边的植物紧密相连。
07:05
That's really amazing.
123
425911
1333
那确实令人吃惊。
07:07
So I feel like we should be talking about gross stuff early and often
124
427268
4034
所以我认为我们应该 尽早并且频繁的与年轻人
07:11
with young people,
125
431326
1160
谈论恶心的东西,
07:12
so they feel like they're actually allowed to claim this bigger picture
126
432510
3376
让他们真切地感受到需要 体会我们星球上的生命中
07:15
of life on our planet.
127
435910
1911
广阔的一面。
07:18
The good news is that for many of us, the fascination with gross stuff
128
438926
3484
对大多数人来说好消息是: 恶心事物的乐趣
07:22
doesn't exactly go away,
129
442434
1921
并未消失殆尽,
07:24
we just kind of pretend like it's not there.
130
444379
2460
我们只是有意无意地忽视了它们的存在。
07:26
But truthfully, we all spend sort of a big part of our lives
131
446863
4286
但事实上,我们一生中 都花费了很长时间
07:31
just trying not to be gross.
132
451173
2403
试着摆脱恶心的感觉。
07:33
When you really think about it,
133
453934
1509
当你们认真思考它时,
07:35
we're sort of just like bags of fluids and some weird tissues
134
455467
5475
我们也不过是皮包着骨头的 生物罢了——薄薄的皮肤
07:40
surrounded by a thin layer of skin.
135
460966
2682
包裹着液体和奇怪的组织。
07:44
And to a certain extent,
136
464696
1857
在有些情况下,
07:46
multiple times a day, whether consciously or subconsciously,
137
466577
4111
有意或无意间,我需要 在一天中多次提醒自己
07:50
I need to remind myself not to fart publicly.
138
470712
3626
不要在公众场所放屁。
07:54
(Laughter)
139
474362
1533
(笑声)
07:55
You know, we're desperately trying to avoid being gross all the time,
140
475919
3857
很显然,我们总是不顾一切地 尝试躲避恶心的东西。
07:59
so I think many of us take this kind of voyeuristic delight
141
479800
2853
所以我认为大多数人会 将这种偷窥的愉悦
08:02
in learning about gross things.
142
482677
1663
运用到恶心的事物上。
08:04
This is certainly true of kids;
143
484771
1770
尤其是儿童。
08:06
the number of middle school teachers who show my videos
144
486565
2614
在科学课堂上展示我的视频的
08:09
in their science classes
145
489203
1178
中学老师的数量
08:10
is a testament to that.
146
490405
1219
就是很好的证明。
08:11
But I think it's totally true of adults, too.
147
491648
2707
但我认为这个观点也适用于成人。
08:14
You know, I think we all love hearing about gross stories,
148
494379
3191
我认为我们都 喜欢听闻恶心的故事,
08:17
because it's a socially acceptable way to explore the gross side of ourselves.
149
497594
5554
毕竟,探索我们自己恶心的一面, 在社会层面上是可以接受的。
08:24
But there's this other reason
150
504309
1429
但让我觉得
08:25
that I think talking about gross stuff is so important.
151
505762
2572
谈论恶心的东西很重要, 还有着另一层原因。
08:28
A while back, I made a video on tonsil stones -- sorry, everyone --
152
508358
5156
前不久,我制作了一个关于扁桃体结石的 视频——抱歉让大家觉得不舒服——
08:33
which are these balls of mucus and bacteria and food
153
513538
5024
这些镶嵌在你们扁桃体的 粘液球,细菌和食物
08:38
that get lodged in your tonsils and they smell really terrible,
154
518586
2958
味道非常难闻,
08:41
sometimes you cough them up and it's like -- it's awful.
155
521568
3239
有时候会随着咳嗽喷出来, 让人感到很恶心。
08:46
And many, many people have experienced this.
156
526157
2563
不少人都有过这样的经历。
08:48
But many of the people who have experienced this
157
528744
3349
但经历过这一过程的很多人,
08:52
haven't really had a forum to talk about it.
158
532117
2055
并未真正公开讨论过这个问题。
08:54
And today, this video that I made is my most popular video.
159
534196
4270
时至今日,我制作的这个视频 仍然是所有视频中最流行的一个。
08:58
It has millions of views.
160
538490
2325
有几百万的点击率。
09:00
(Laughter)
161
540839
1984
(笑声)
09:03
And the comment section for that video became sort of like a self-help section,
162
543784
4730
并且那个视频的评论区变得 有点像一个励志互助区,
09:08
where people could talk about their tonsil stone experiences
163
548538
2838
人们可以谈论他们 扁桃体结石的经历,
09:11
and, like, tips and tricks for getting rid of them.
164
551400
2485
比如摆脱它们的方法和策略。
09:13
And I think it became this great way for people to talk about something
165
553909
3418
这已经成了人们敞开心扉
直面问题的绝佳途径。
09:17
that they'd never felt comfortable taking about publicly.
166
557351
2774
09:20
And that is wonderful when it's about something as goofy as tonsil stones,
167
560149
5937
能讨论诸如扁桃体结石一类 恶心的东西,确实大快人心,
09:26
but it's a little sad when a video can have an effect like that
168
566110
3475
然而对于一个有相同影响力的视频,
09:29
when it's about something as common as periods.
169
569609
3620
例如月经一类的平常事物, 情况就不那么乐观了。
09:34
Last February, I released a video on menstruation,
170
574148
3358
去年二月,我发布了 一个有关月经的视频,
09:37
and to this day, I am still getting messages
171
577530
3413
一直到今天,我仍会收到
09:40
from people around the globe who are asking me about their periods.
172
580967
4922
来自全世界人们 关于自己月经问题的留言。
09:46
There are a lot of young people -- and some not-so-young people -- out there,
173
586419
5420
许多年轻人——还包括 年纪稍大一些的人——
09:51
who are worried that what's happening to their bodies
174
591863
2635
担心她们身体
09:54
is somehow not normal.
175
594522
1706
出现了一些异常。
09:56
And, of course, I always tell them that I am not a medical professional,
176
596252
3437
当然,我总告诉她们我不是医学专家,
09:59
and that, if possible, they should talk to a doctor.
177
599713
2563
如果可能的话,她们应该去咨询医生。
10:02
But the truth of the matter is that everyone should feel comfortable
178
602664
3215
但事实上:所有人应该很自然地
10:05
talking to a doctor about their own bodies.
179
605903
2071
与医生谈论她们自己的身体。
10:07
And that's why I think it's really important for us
180
607998
2411
这也是为什么我觉得
从年轻时开始直面恶心事物 对我们来说很重要,
10:10
to start this dialogue about gross stuff from a pretty early age,
181
610433
3254
10:13
so we can let our kids know
182
613711
1594
这样就可以让我们的孩子们懂得:
10:15
that it's alright to have agency over your own body
183
615329
3010
应该有人关心你们的身体,
10:18
and over your own health.
184
618363
1420
对你们的健康负责。
10:20
There's another reason that talking to your doctor
185
620196
2368
与医生谈论健康和
10:22
about your health and gross stuff
186
622588
1611
恶心的东西很重要的
另外一个原因是,
10:24
is really, really important.
187
624223
1457
10:25
Doctors and the scientific community can only address issues
188
625704
4224
医生和科研人员只有了解哪里出了问题,
10:29
when they know there's something to address.
189
629952
2384
才能有针对性地解决这些问题。
10:32
So one of the really interesting things I learned
190
632672
2309
当制作关于月经的视频时,我所了解的
一件非常有趣的事是:
10:35
while making the video on periods,
191
635005
1953
10:36
is that I was talking to this one scientist who told me
192
636982
2595
曾经有一名科学家告诉我,
10:39
there's actually still a lot we don't know about periods.
193
639601
4682
我们关于月经的认知实际上还很有限。
10:44
There's a lot of basic research that still hasn't been done.
194
644307
3173
许多基础研究尚未完成。
10:47
In part, that's just because there weren't a lot of scientists in the field
195
647966
4617
部分原因是,很多该领域的科学家,
10:52
who were women, to ask questions about it.
196
652607
2791
尤其是女性,并未对月经表达出任何疑问。
10:55
And it's also not a topic that women talk about publicly.
197
655422
3452
这也不是女性们会公开讨论的话题。
10:58
So there's this gap in what we know,
198
658898
2307
我们在认知上的缺陷,
11:01
just because no one was there to ask a question.
199
661229
2951
正是因为没人提出问题。
11:04
There's one final reason that I think talking about gross stuff is so important,
200
664998
4490
我认为谈论恶心的东西很重要, 还有最后一层原因:
11:09
and that's because you just never know what you're going to find
201
669512
3388
当剥开恶心的外皮时,
11:12
when you peel back all those layers of disgustingness.
202
672924
3524
你们并不知道会有什么样的发现。
11:17
So, take the California brown sea hare.
203
677122
3780
例如加州的棕色海兔。
11:21
This is a sea slug that squirts this lovely, bright purple ink
204
681297
3698
这是一种向捕食者喷射这种可爱, 明亮的紫色墨水的
11:25
at any creature that tries to eat it.
205
685019
2087
海蛞蝓。
11:27
But it also happens to be one of the kinkiest creatures
206
687543
3632
它同时也适用于动物界中
11:31
in the animal kingdom.
207
691199
1533
最扭曲的生物。
11:33
So these guys are hermaphrodites,
208
693260
1733
它们就是两性生物,
11:35
which means they have both male and female genitalia.
209
695017
3179
意味着它们兼具雌雄生殖器官。
11:38
And when it's time to mate,
210
698220
1738
当到了交配的时期,
11:39
up to 20 individuals will all get together in this kind of, like, conga line
211
699982
5325
像(古巴的)康加舞一样, 20多个个体会聚集一堂,
11:45
and they'll all mate together.
212
705331
1886
互相交配。
11:47
(Laughter)
213
707241
1412
(笑声)
11:50
A single sea hare will inseminate the partner in front of it
214
710488
4015
单只海兔会向正前方的配偶射精,
11:54
and receive sperm from the one behind,
215
714527
2262
并接受后方的精子。
11:56
which is sort of like an awesome time-saver,
216
716813
2387
这倒是个省时省力的好方法,
11:59
when you think about it.
217
719224
1597
不妨想象一下。
12:00
(Laughter)
218
720845
2115
(笑声)
12:04
But if scientists had only seen this and they were like,
219
724506
3135
但当科学家看到这个景象时,会说:
12:07
"OK, we're just not going to touch that with a stick,"
220
727665
2912
“好吧,还是不要去碰它们,”
12:10
they would have missed the bigger thing about sea hares
221
730601
2968
但这样一来,他们就会错过 关于海兔更重要的
12:13
that makes them really remarkable.
222
733593
1690
着实夺人眼球的事情。
12:15
It turns out that these sea hares have a small number of very large neurons,
223
735307
6597
事实是:这些海兔仅有 少量的巨大神经元,
12:21
which makes them excellent to use in neuroscience research.
224
741928
4230
这使得它们非常适合 被用于神经科学研究。
12:26
And, in fact, the scientist Eric Kandel used them in his research
225
746182
4551
事实上,科学家艾瑞克 · 坎德尔 将它们运用在了他的实验中,
12:30
to understand how memories are stored.
226
750757
3550
以理解记忆是如何存储的。
12:34
And you know what?
227
754331
1341
大家知道吗?
12:35
He won a Nobel Prize for his work.
228
755696
2267
他还因此获得了诺贝尔奖。
12:38
So go out there and pick up beetles and play in dirt and ask questions.
229
758538
5729
所以走出家门,捡拾甲壳虫, 玩玩泥巴,并心怀好奇。
12:44
And own your fascination with gross stuff and don't be ashamed of it,
230
764291
3969
驾驭你们对恶心事物的兴趣,不要胆怯。
12:48
because you never know what you're going to find.
231
768284
2319
因为你们永远不知道你会发现什么。
12:50
And as I say at the end of all my videos,
232
770627
3206
就像我在所有视频的结尾说的:
12:53
"Ew."
233
773857
1206
“好恶心哦!”
12:55
Thank you.
234
775087
1405
谢谢。
12:56
(Applause)
235
776516
2215
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog