请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Did you know that one
of the first fertility drugs
0
786
4142
翻译人员: Tianji Li
校对人员: Yinchun Rui
你知道世界上第一例催孕药
00:04
was made from the pee of Catholic nuns,
1
4952
4357
是用天主教修女的尿合成的,
00:09
and that even the Pope got involved?
2
9333
2270
甚至与大主教也有关系?
00:12
So, this is totally true.
3
12429
1532
这是真实的事件。
00:13
Back in the 1950s, scientists knew
that when women enter menopause,
4
13985
5918
20世纪50年代,科学家们
发现当女人进入更年期时,
00:19
they start releasing high levels
of fertility hormones in their urine.
5
19927
4523
她们的尿液中便开始
出现含量极高的生殖激素。
00:24
But there was this doctor
named Bruno Lunenfeld,
6
24474
2616
但有位布鲁诺 · 卢内费尔德医生
00:27
who wondered if he could actually
isolate those hormones from the urine
7
27114
4200
想知道,他是否能
将那些激素从尿液中分离,
00:31
and use it to help women
who are having trouble getting pregnant.
8
31338
3564
并用其帮助不孕不育的妇女们。
00:34
Obviously, the problem with this
was that in order to test this idea,
9
34926
3643
问题很明显:为试验
这一想法,他需要搜集
00:38
he needed a lot of pee from older women.
10
38593
4598
许多年长妇女的尿液。
00:43
And that is not an easy thing to find.
11
43215
2154
然而那绝非易事。
00:45
So he and his colleagues
got special permission from the Pope
12
45950
5421
他和他的同行获得了大主教的许可,
00:51
to collect gallons and gallons of urine
13
51395
3920
从几百名年长的天主教修女那里
00:55
from hundreds of older Catholic nuns.
14
55339
3241
收集了若干加仑的尿液。
00:59
And in doing so,
15
59228
1825
这样一来,
01:01
he actually isolated hormones
16
61077
1997
他就将那些仍利于今天的妇女
01:03
that are still used to help women
get pregnant today,
17
63098
3061
怀孕的激素分离了出来。
01:06
though now, they can be
synthesized in a lab,
18
66183
2820
虽然现在,这种生殖激素
可以在实验室合成,
并且也不再需要大量的尿液。
01:09
and gallons of pee aren't necessary.
19
69027
3051
01:12
So why am I standing up here,
20
72943
1713
那么,为什么我要站在这里,
01:14
telling this wonderfully
intellectual audience about nun pee?
21
74680
5945
向在座的各位精英讲述修女的尿液呢?
01:21
Well, I'm a science journalist
and multimedia producer,
22
81053
3379
事实上,我是一名总是
痴迷于研究恶心事物的
01:24
who has always been
fascinated by gross stuff.
23
84456
3836
科学记者兼多媒体制作人。
01:29
So fascinated, in fact,
that I started a weekly YouTube series
24
89059
4040
这种痴迷驱使我在一周前
创立了一个名为“恶心科学”的
01:33
called "Gross Science,"
25
93123
1803
每周Youtube视频系列,
01:34
all about the slimy, smelly,
creepy underbelly
26
94950
4111
展示了自然,医药和科技中
所有黏滑的,难闻的,
01:39
of nature, medicine and technology.
27
99085
2523
令人毛骨悚然的部分。
01:42
Now, I think most of us would agree
28
102482
1706
我认为大多数人会承认
01:44
that there's something
a little gross about pee.
29
104212
2848
尿液有点恶心。
01:47
You know, it's something
that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
尿液属于一些我们不喜欢谈论的事物,
而我们会将其控制得极其私密。
01:50
and we keep the act
of doing it very private.
31
110189
3396
01:53
But when Lunenfeld
peered into the world of pee,
32
113609
3516
但当卢内费尔德仔细观察了尿液的世界,
01:57
he discovered something
deeply helpful to humanity.
33
117149
3555
他发现了使人类受益匪浅的东西。
02:00
And after a year and a half
of making my show,
34
120728
4040
从我制作节目以来的一年半中,
02:04
I can tell you that very often
when we explore the gross side of life,
35
124792
4554
我可以告诉各位,当我们
探索生命中恶心的部分时,
02:09
we find insights that we never
would have thought we'd find,
36
129370
3146
我们经常会获得意料之外的洞察,
02:12
and we even often reveal beauty
that we didn't think was there.
37
132540
3754
甚至经常揭示一些出乎意料的美。
02:16
I think it's important for us to talk
about gross things for a few reasons.
38
136720
4378
我认为谈论恶心的事物
对我们来说很重要,有这么几个原因。
02:21
So, first of all,
talking about gross stuff
39
141122
2723
首先,谈论恶心的事物
02:23
is a great tool for education,
40
143869
2674
堪称教育的利器,
02:26
and it's an excellent way
to preserve curiosity.
41
146567
3325
也是保持好奇心的绝妙方法。
02:30
To explain what I mean,
42
150474
1165
为了解释我的意思,
02:31
why don't I tell you a little bit
about what I was like as a child?
43
151663
3974
倒不如分享一点我小时候的经历。
02:36
So, I was what you might call a gross kid.
44
156129
4261
也许你们会称曾经的我
为一名让人恶心的孩子。
02:41
In fact, my love of science itself
45
161116
2977
事实上,我对科学本身的热爱
02:44
began when my parents bought me
a slime chemistry set
46
164117
3849
开始于我的父母带给我的
一套黏糊糊的化学实验工具,
02:47
and was then only enhanced
47
167990
2587
并通过我在六年级生物课上
02:50
by doing gross experiments
in my sixth-grade biology class.
48
170601
3365
做的恶心的实验得到了进一步发展。
02:53
We did things like, we swabbed
surfaces around our classroom
49
173990
4532
例如:我们在教室的
各个角落收集细菌,
02:58
and cultured the bacteria we'd collected,
50
178546
2483
并进行培育。
03:01
and we dissected owl pellets,
51
181053
2159
我们同样剖析了猫头鹰
呕吐出的唾馀,
03:03
which are these balls of material
that are undigested that owls barf up,
52
183236
5365
包含着猫头鹰吞下去的
一团团不消化的食物,
03:08
and it's really kind of gross
and awesome and cool.
53
188625
2787
那确实有些恶心,怪异,但也很酷。
03:12
Now, the fact that I was obsessed
with gross stuff as a kid
54
192204
2779
实际上,我孩提时对恶心事物的痴迷,
03:15
is not so revolutionary.
55
195007
1396
也算不上具有革命性的意义。
03:16
You know, lots of kids
are really into gross things,
56
196427
2785
许多孩子们的生活都
离不开恶心的事物,
03:19
like playing in dirt or collecting beetles
or eating their boogers.
57
199236
5575
像玩泥巴,收集甲虫或吃鼻屎。
03:24
And why is that?
58
204835
1896
为什么呢?
03:26
I think really little kids
are like little explorers.
59
206755
3897
我认为,小孩子就像小探险家一样。
03:30
They just want to experience
as much as they can
60
210676
3139
他们只想尽他们所能地探索,
03:33
and don't have any idea
about the relative acceptability
61
213839
3143
但对相对接受性毫无概念,
03:37
of touching a ladybug versus a stinkbug.
62
217006
3897
例如接触瓢虫或臭虫。
03:40
They just want to understand
how everything works
63
220927
2555
他们只想知道万物如何存在,
03:43
and experience as much
of life as they can.
64
223506
2404
并尽他们所能地一探究竟。
03:45
And that is pure curiosity.
65
225934
2300
那是纯粹的好奇心。
03:48
But then adults step in,
66
228973
1256
接着,成人逐渐涉足,
03:50
and we tell kids not to pick their noses
and not to touch the slugs or toads
67
230253
5131
我们告诉孩子们不要挖鼻孔,
不要摸鼻涕虫或蟾蜍,
03:55
or whatever else they find
in the backyard,
68
235408
2272
或者其它一切他们在后院找到的,
03:57
because those things are gross.
69
237704
1492
因为那些东西很恶心。
03:59
And we do that in part
to keep kids safe, right?
70
239641
2738
我们那样做部分是为了保证
孩子们的安全,对吗?
04:02
Like, maybe picking
your nose spreads germs
71
242403
3150
例如,挖鼻孔也许会传播细菌,
04:05
and maybe touching that toad
will give you warts,
72
245577
3405
摸蟾蜍也可能会带来疣疾。
04:09
even though I don't
actually think that's true.
73
249006
2238
虽然如此,我却不敢苟同。
04:11
You should feel free to touch
as many toads as you want.
74
251268
2642
你们应该感到无拘无束,
想摸多少蟾蜍就摸多少。
04:15
So at a certain point,
when kids get a little bit older,
75
255109
3722
到了某个阶段,当孩子们逐渐长大,
04:18
there's this way
that engaging with gross stuff
76
258855
2359
这样对待恶心事物的方法,
04:21
isn't just about curiosity,
77
261238
1736
已不只与好奇心有关,
04:22
it's also about, sort of,
finding out where the limits are,
78
262998
2920
某种程度上,也有可能与发现极限有关,
04:25
pushing the boundaries of what's OK.
79
265942
2143
在允许的情况下会试图超越那个极限。
04:28
So, lots of kids of a certain age
will have burping competitions
80
268109
4810
因此,在特定年龄的许多孩子
会参加间歇性的比赛,
04:32
or competitions to see
who can make the grossest face.
81
272943
2956
看谁的鬼脸最丑。
04:36
And they do that in part because
it's a little bit transgressive, right?
82
276212
3790
某种意义上,正因为这样做
会有点出格,对吗?
04:40
But there's another layer
to why we define stuff as gross.
83
280847
3563
不过,我们对恶心事物的定义,
还出于另一方面的考虑。
04:44
As humans, we've sort of extended
the concept of disgust to morality.
84
284434
6436
作为人类,我们多多少少将
恶心的概念拓展到了道德的范畴。
04:51
So, the psychologist Paul Rozin would say
85
291228
3119
心理学家保罗 · 罗兹说过:
04:54
that many of the things
we categorize as gross
86
294371
3285
“许多我们归为恶心的东西,
04:57
are things that reminds us
that we're just animals.
87
297680
3126
其实提醒了我们,我们只是动物。
05:01
These are things like
bodily fluids and sex
88
301191
4563
例如体液,性,
05:05
and physical abnormalities and death.
89
305778
3368
以及身体畸形和死亡。
05:09
And the idea that we're just animals
can be really unsettling,
90
309611
4236
确实,我们是动物的
概念使人不安。
05:13
because it can be this reminder
of our own mortality.
91
313871
3738
因为它会提醒我们自己终有一死。
05:17
And that can leave many of us
with this deep existential angst.
92
317633
3907
它还让我们中的许多人怀有存在性焦虑。
05:22
Rozin would say that there's this way
93
322621
2192
罗兹这样说过:
05:24
in which disgust
and the avoidance of gross things
94
324837
4375
“厌恶和逃避恶心的事物
05:29
becomes not just a way
to protect our bodies,
95
329236
3602
不仅成为保护我们身体的方式,
05:32
it becomes a way to protect our souls.
96
332862
3229
而且还保护了我们的精神。
05:36
I think at a certain point,
kids really begin to internalize
97
336966
2937
我认为在某个阶段,
讨厌的事物和不道德之间的关系
05:39
this link between
disgusting things and immorality.
98
339927
3975
会开始在孩子们的心底扎根。
05:43
And while I don't have any concrete data
to back up this next idea,
99
343926
5754
虽然目前我没有具体的数据
来支持我的下一个想法,
05:49
I think that for a lot of us,
it happens around the time we hit puberty.
100
349704
4927
但我认为对大多数人来说,当我们
迈入青春期时,这种情况便已司空见惯。
05:55
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
就像这样——没错,
这就是那个时期的我。
05:59
So during puberty,
our bodies are changing,
102
359744
3111
我们的身体在
青春期时开始改变,
06:02
and we're sweating more,
and girls get their periods,
103
362879
3504
出更多的汗,女孩开始月经。
06:06
and we're thinking about sex
in this way that we never did before.
104
366407
3159
我们从未这样思考过性。
06:09
And through the human capacity
for abstraction,
105
369590
3238
受人类抽象思维能力的限制,
06:12
this shame can settle in.
106
372852
2162
这种羞愧便很容易立足。
06:15
So we don't necessarily just think,
107
375038
2460
我们不会只想到:
06:17
"Oh, my goodness, something
really gross is happening to my body!"
108
377522
3207
“哦,天呐,我的身体
正经历着恶心的东西!“
06:20
We think, "Oh my God, maybe I'm gross.
109
380753
3641
我们会想:“哦,上帝,也许我很恶心。
06:24
And maybe that means that there's
something bad or wrong about me."
110
384418
4178
也许那意味着我出了什么问题。”
06:29
The thing is, that if you de facto
associate gross stuff with immorality,
111
389609
4651
问题是,如果你们将恶心的事物
与不道德联系在一起,
06:34
you lose a huge part of your curiosity,
112
394284
2920
就会失去绝大部分的好奇心。
06:37
because there is so much
out there in the world
113
397228
2999
因为世界包罗万象,
06:40
that is a little bit gross.
114
400251
1548
总有一部分多少有点恶心。
06:41
Like, think about going
for a walk in the woods.
115
401823
2484
举个例子,想象在丛林中漫步。
06:44
You could just pay attention
to the birds and the trees and the flowers
116
404331
4167
你或许只会注意到鸟,树和花。
06:48
and that would be fine,
117
408522
1159
它们很漂亮。
06:49
but in my view, you'd be missing
a bigger and more awesome picture
118
409705
4968
但我看来,你会错失
这个星球中生命更加广阔和
06:54
of life on this planet.
119
414697
1562
奇妙的一面。
06:56
There are cycles of decay
that are driving forest growth,
120
416283
3199
衰变的循环正驾驭着森林的生长,
06:59
and there are networks of fungus
beneath your feet
121
419506
3230
在你们脚下存在着网络般的菌类植物,
07:02
that are connecting literally
all of the plants around you.
122
422760
3127
与你们身边的植物紧密相连。
07:05
That's really amazing.
123
425911
1333
那确实令人吃惊。
07:07
So I feel like we should be talking
about gross stuff early and often
124
427268
4034
所以我认为我们应该
尽早并且频繁的与年轻人
07:11
with young people,
125
431326
1160
谈论恶心的东西,
07:12
so they feel like they're actually
allowed to claim this bigger picture
126
432510
3376
让他们真切地感受到需要
体会我们星球上的生命中
07:15
of life on our planet.
127
435910
1911
广阔的一面。
07:18
The good news is that for many of us,
the fascination with gross stuff
128
438926
3484
对大多数人来说好消息是:
恶心事物的乐趣
07:22
doesn't exactly go away,
129
442434
1921
并未消失殆尽,
07:24
we just kind of pretend
like it's not there.
130
444379
2460
我们只是有意无意地忽视了它们的存在。
07:26
But truthfully, we all spend
sort of a big part of our lives
131
446863
4286
但事实上,我们一生中
都花费了很长时间
07:31
just trying not to be gross.
132
451173
2403
试着摆脱恶心的感觉。
07:33
When you really think about it,
133
453934
1509
当你们认真思考它时,
07:35
we're sort of just like bags of fluids
and some weird tissues
134
455467
5475
我们也不过是皮包着骨头的
生物罢了——薄薄的皮肤
07:40
surrounded by a thin layer of skin.
135
460966
2682
包裹着液体和奇怪的组织。
07:44
And to a certain extent,
136
464696
1857
在有些情况下,
07:46
multiple times a day, whether
consciously or subconsciously,
137
466577
4111
有意或无意间,我需要
在一天中多次提醒自己
07:50
I need to remind myself
not to fart publicly.
138
470712
3626
不要在公众场所放屁。
07:54
(Laughter)
139
474362
1533
(笑声)
07:55
You know, we're desperately trying
to avoid being gross all the time,
140
475919
3857
很显然,我们总是不顾一切地
尝试躲避恶心的东西。
07:59
so I think many of us take
this kind of voyeuristic delight
141
479800
2853
所以我认为大多数人会
将这种偷窥的愉悦
08:02
in learning about gross things.
142
482677
1663
运用到恶心的事物上。
08:04
This is certainly true of kids;
143
484771
1770
尤其是儿童。
08:06
the number of middle school teachers
who show my videos
144
486565
2614
在科学课堂上展示我的视频的
08:09
in their science classes
145
489203
1178
中学老师的数量
08:10
is a testament to that.
146
490405
1219
就是很好的证明。
08:11
But I think it's totally true
of adults, too.
147
491648
2707
但我认为这个观点也适用于成人。
08:14
You know, I think we all love
hearing about gross stories,
148
494379
3191
我认为我们都
喜欢听闻恶心的故事,
08:17
because it's a socially acceptable way
to explore the gross side of ourselves.
149
497594
5554
毕竟,探索我们自己恶心的一面,
在社会层面上是可以接受的。
08:24
But there's this other reason
150
504309
1429
但让我觉得
08:25
that I think talking about
gross stuff is so important.
151
505762
2572
谈论恶心的东西很重要,
还有着另一层原因。
08:28
A while back, I made a video
on tonsil stones -- sorry, everyone --
152
508358
5156
前不久,我制作了一个关于扁桃体结石的
视频——抱歉让大家觉得不舒服——
08:33
which are these balls of mucus
and bacteria and food
153
513538
5024
这些镶嵌在你们扁桃体的
粘液球,细菌和食物
08:38
that get lodged in your tonsils
and they smell really terrible,
154
518586
2958
味道非常难闻,
08:41
sometimes you cough them up
and it's like -- it's awful.
155
521568
3239
有时候会随着咳嗽喷出来,
让人感到很恶心。
08:46
And many, many people
have experienced this.
156
526157
2563
不少人都有过这样的经历。
08:48
But many of the people
who have experienced this
157
528744
3349
但经历过这一过程的很多人,
08:52
haven't really had a forum
to talk about it.
158
532117
2055
并未真正公开讨论过这个问题。
08:54
And today, this video that I made
is my most popular video.
159
534196
4270
时至今日,我制作的这个视频
仍然是所有视频中最流行的一个。
08:58
It has millions of views.
160
538490
2325
有几百万的点击率。
09:00
(Laughter)
161
540839
1984
(笑声)
09:03
And the comment section for that video
became sort of like a self-help section,
162
543784
4730
并且那个视频的评论区变得
有点像一个励志互助区,
09:08
where people could talk about
their tonsil stone experiences
163
548538
2838
人们可以谈论他们
扁桃体结石的经历,
09:11
and, like, tips and tricks
for getting rid of them.
164
551400
2485
比如摆脱它们的方法和策略。
09:13
And I think it became this great way
for people to talk about something
165
553909
3418
这已经成了人们敞开心扉
直面问题的绝佳途径。
09:17
that they'd never felt comfortable
taking about publicly.
166
557351
2774
09:20
And that is wonderful when it's about
something as goofy as tonsil stones,
167
560149
5937
能讨论诸如扁桃体结石一类
恶心的东西,确实大快人心,
09:26
but it's a little sad when a video
can have an effect like that
168
566110
3475
然而对于一个有相同影响力的视频,
09:29
when it's about something
as common as periods.
169
569609
3620
例如月经一类的平常事物,
情况就不那么乐观了。
09:34
Last February, I released
a video on menstruation,
170
574148
3358
去年二月,我发布了
一个有关月经的视频,
09:37
and to this day,
I am still getting messages
171
577530
3413
一直到今天,我仍会收到
09:40
from people around the globe
who are asking me about their periods.
172
580967
4922
来自全世界人们
关于自己月经问题的留言。
09:46
There are a lot of young people --
and some not-so-young people -- out there,
173
586419
5420
许多年轻人——还包括
年纪稍大一些的人——
09:51
who are worried that
what's happening to their bodies
174
591863
2635
担心她们身体
09:54
is somehow not normal.
175
594522
1706
出现了一些异常。
09:56
And, of course, I always tell them
that I am not a medical professional,
176
596252
3437
当然,我总告诉她们我不是医学专家,
09:59
and that, if possible,
they should talk to a doctor.
177
599713
2563
如果可能的话,她们应该去咨询医生。
10:02
But the truth of the matter is
that everyone should feel comfortable
178
602664
3215
但事实上:所有人应该很自然地
10:05
talking to a doctor
about their own bodies.
179
605903
2071
与医生谈论她们自己的身体。
10:07
And that's why I think
it's really important for us
180
607998
2411
这也是为什么我觉得
从年轻时开始直面恶心事物
对我们来说很重要,
10:10
to start this dialogue about gross stuff
from a pretty early age,
181
610433
3254
10:13
so we can let our kids know
182
613711
1594
这样就可以让我们的孩子们懂得:
10:15
that it's alright to have agency
over your own body
183
615329
3010
应该有人关心你们的身体,
10:18
and over your own health.
184
618363
1420
对你们的健康负责。
10:20
There's another reason
that talking to your doctor
185
620196
2368
与医生谈论健康和
10:22
about your health and gross stuff
186
622588
1611
恶心的东西很重要的
另外一个原因是,
10:24
is really, really important.
187
624223
1457
10:25
Doctors and the scientific community
can only address issues
188
625704
4224
医生和科研人员只有了解哪里出了问题,
10:29
when they know
there's something to address.
189
629952
2384
才能有针对性地解决这些问题。
10:32
So one of the really
interesting things I learned
190
632672
2309
当制作关于月经的视频时,我所了解的
一件非常有趣的事是:
10:35
while making the video on periods,
191
635005
1953
10:36
is that I was talking to this
one scientist who told me
192
636982
2595
曾经有一名科学家告诉我,
10:39
there's actually still a lot
we don't know about periods.
193
639601
4682
我们关于月经的认知实际上还很有限。
10:44
There's a lot of basic research
that still hasn't been done.
194
644307
3173
许多基础研究尚未完成。
10:47
In part, that's just because there weren't
a lot of scientists in the field
195
647966
4617
部分原因是,很多该领域的科学家,
10:52
who were women, to ask questions about it.
196
652607
2791
尤其是女性,并未对月经表达出任何疑问。
10:55
And it's also not a topic
that women talk about publicly.
197
655422
3452
这也不是女性们会公开讨论的话题。
10:58
So there's this gap in what we know,
198
658898
2307
我们在认知上的缺陷,
11:01
just because no one was there
to ask a question.
199
661229
2951
正是因为没人提出问题。
11:04
There's one final reason that I think
talking about gross stuff is so important,
200
664998
4490
我认为谈论恶心的东西很重要,
还有最后一层原因:
11:09
and that's because you just never know
what you're going to find
201
669512
3388
当剥开恶心的外皮时,
11:12
when you peel back all those layers
of disgustingness.
202
672924
3524
你们并不知道会有什么样的发现。
11:17
So, take the California brown sea hare.
203
677122
3780
例如加州的棕色海兔。
11:21
This is a sea slug that squirts
this lovely, bright purple ink
204
681297
3698
这是一种向捕食者喷射这种可爱,
明亮的紫色墨水的
11:25
at any creature that tries to eat it.
205
685019
2087
海蛞蝓。
11:27
But it also happens to be
one of the kinkiest creatures
206
687543
3632
它同时也适用于动物界中
11:31
in the animal kingdom.
207
691199
1533
最扭曲的生物。
11:33
So these guys are hermaphrodites,
208
693260
1733
它们就是两性生物,
11:35
which means they have both
male and female genitalia.
209
695017
3179
意味着它们兼具雌雄生殖器官。
11:38
And when it's time to mate,
210
698220
1738
当到了交配的时期,
11:39
up to 20 individuals will all get together
in this kind of, like, conga line
211
699982
5325
像(古巴的)康加舞一样,
20多个个体会聚集一堂,
11:45
and they'll all mate together.
212
705331
1886
互相交配。
11:47
(Laughter)
213
707241
1412
(笑声)
11:50
A single sea hare will inseminate
the partner in front of it
214
710488
4015
单只海兔会向正前方的配偶射精,
11:54
and receive sperm from the one behind,
215
714527
2262
并接受后方的精子。
11:56
which is sort of like
an awesome time-saver,
216
716813
2387
这倒是个省时省力的好方法,
11:59
when you think about it.
217
719224
1597
不妨想象一下。
12:00
(Laughter)
218
720845
2115
(笑声)
12:04
But if scientists had only seen this
and they were like,
219
724506
3135
但当科学家看到这个景象时,会说:
12:07
"OK, we're just not going to
touch that with a stick,"
220
727665
2912
“好吧,还是不要去碰它们,”
12:10
they would have missed
the bigger thing about sea hares
221
730601
2968
但这样一来,他们就会错过
关于海兔更重要的
12:13
that makes them really remarkable.
222
733593
1690
着实夺人眼球的事情。
12:15
It turns out that these sea hares
have a small number of very large neurons,
223
735307
6597
事实是:这些海兔仅有
少量的巨大神经元,
12:21
which makes them excellent
to use in neuroscience research.
224
741928
4230
这使得它们非常适合
被用于神经科学研究。
12:26
And, in fact, the scientist Eric Kandel
used them in his research
225
746182
4551
事实上,科学家艾瑞克 · 坎德尔
将它们运用在了他的实验中,
12:30
to understand how memories are stored.
226
750757
3550
以理解记忆是如何存储的。
12:34
And you know what?
227
754331
1341
大家知道吗?
12:35
He won a Nobel Prize for his work.
228
755696
2267
他还因此获得了诺贝尔奖。
12:38
So go out there and pick up beetles
and play in dirt and ask questions.
229
758538
5729
所以走出家门,捡拾甲壳虫,
玩玩泥巴,并心怀好奇。
12:44
And own your fascination with gross stuff
and don't be ashamed of it,
230
764291
3969
驾驭你们对恶心事物的兴趣,不要胆怯。
12:48
because you never know
what you're going to find.
231
768284
2319
因为你们永远不知道你会发现什么。
12:50
And as I say at the end of all my videos,
232
770627
3206
就像我在所有视频的结尾说的:
12:53
"Ew."
233
773857
1206
“好恶心哦!”
12:55
Thank you.
234
775087
1405
谢谢。
12:56
(Applause)
235
776516
2215
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。