下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Did you know that one
of the first fertility drugs
0
786
4142
翻訳: Theodore Asada
校正: Masaki Yanagishita
ご存知でしたか?
初期の排卵誘発剤は
00:04
was made from the pee of Catholic nuns,
1
4952
4357
カトリックの修道女の
尿から作られていて
00:09
and that even the Pope got involved?
2
9333
2270
教皇も関わっていたんです
00:12
So, this is totally true.
3
12429
1532
本当の話です
00:13
Back in the 1950s, scientists knew
that when women enter menopause,
4
13985
5918
1950年代の科学者は
女性が更年期に達すると
00:19
they start releasing high levels
of fertility hormones in their urine.
5
19927
4523
排卵誘発ホルモンが
尿にたくさん出ると分かっていました
00:24
But there was this doctor
named Bruno Lunenfeld,
6
24474
2616
ブルーノ・ルーネンフェルドという医者は
00:27
who wondered if he could actually
isolate those hormones from the urine
7
27114
4200
そのホルモンを尿から分離して
妊娠しなくて困ってる女性を
00:31
and use it to help women
who are having trouble getting pregnant.
8
31338
3564
助けられないか と考えました
00:34
Obviously, the problem with this
was that in order to test this idea,
9
34926
3643
しかし まず実験を始めるには
00:38
he needed a lot of pee from older women.
10
38593
4598
高齢女性の尿が多量に必要でした
00:43
And that is not an easy thing to find.
11
43215
2154
それは簡単に手に入るものではありません
00:45
So he and his colleagues
got special permission from the Pope
12
45950
5421
そこで彼は同僚と共に
高齢の修道女 数百人から
00:51
to collect gallons and gallons of urine
13
51395
3920
尿を何十リットルも採集する
特別な許可を
00:55
from hundreds of older Catholic nuns.
14
55339
3241
教皇からもらいました
00:59
And in doing so,
15
59228
1825
彼はこうして
01:01
he actually isolated hormones
16
61077
1997
現在まで排卵誘発に使われている
01:03
that are still used to help women
get pregnant today,
17
63098
3061
ホルモンを分離しました
01:06
though now, they can be
synthesized in a lab,
18
66183
2820
現在は研究室で合成できるので
01:09
and gallons of pee aren't necessary.
19
69027
3051
何十リットルもの尿は不要です
01:12
So why am I standing up here,
20
72943
1713
さて 私はなぜここで
01:14
telling this wonderfully
intellectual audience about nun pee?
21
74680
5945
素晴らしく知的な聴衆の前で
修道女の尿の話なんかするのでしょうか
01:21
Well, I'm a science journalist
and multimedia producer,
22
81053
3379
私は気持ちの悪いものに
いつでも興味津々の
01:24
who has always been
fascinated by gross stuff.
23
84456
3836
科学ジャーナリスト兼
マルチメディアプロデューサーです
01:29
So fascinated, in fact,
that I started a weekly YouTube series
24
89059
4040
それが高じて
『Gross Science (気持ち悪い科学)』という
01:33
called "Gross Science,"
25
93123
1803
週1の番組をYouTubeで始めました
01:34
all about the slimy, smelly,
creepy underbelly
26
94950
4111
テーマは 自然 医学 テクノロジーの
01:39
of nature, medicine and technology.
27
99085
2523
ネバネバして臭くてゾッとする話です
01:42
Now, I think most of us would agree
28
102482
1706
大半の人は
01:44
that there's something
a little gross about pee.
29
104212
2848
尿はちょっと気持ち悪いと
言いますよね
01:47
You know, it's something
that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
尿について会話はしないし
01:50
and we keep the act
of doing it very private.
31
110189
3396
排尿にはプライバシーが必要ですね
01:53
But when Lunenfeld
peered into the world of pee,
32
113609
3516
しかしルーネンフェルドは
尿の世界を覗くことで
01:57
he discovered something
deeply helpful to humanity.
33
117149
3555
人類にとても役立つ発見をしました
02:00
And after a year and a half
of making my show,
34
120728
4040
1年半番組をやって
わかったのは
02:04
I can tell you that very often
when we explore the gross side of life,
35
124792
4554
生命の気持ちの悪い部分を探ると
02:09
we find insights that we never
would have thought we'd find,
36
129370
3146
思いもよらない発見があり
02:12
and we even often reveal beauty
that we didn't think was there.
37
132540
3754
意外なところに美しささえ
あるということです
02:16
I think it's important for us to talk
about gross things for a few reasons.
38
136720
4378
気持ち悪いものについて
話すことは大切です
02:21
So, first of all,
talking about gross stuff
39
141122
2723
その第1の理由は
02:23
is a great tool for education,
40
143869
2674
教育に役立ち
02:26
and it's an excellent way
to preserve curiosity.
41
146567
3325
興味を持続させる
最高の方法だという点です
02:30
To explain what I mean,
42
150474
1165
例をあげましょう
02:31
why don't I tell you a little bit
about what I was like as a child?
43
151663
3974
私が子供の頃のことです
02:36
So, I was what you might call a gross kid.
44
156129
4261
私は気持ち悪い子供だったかもしれません
02:41
In fact, my love of science itself
45
161116
2977
私が科学に情熱を
注ぐようになったきっかけは
02:44
began when my parents bought me
a slime chemistry set
46
164117
3849
両親が買ってくれた
スライム化学キットです
02:47
and was then only enhanced
47
167990
2587
その興味が深まったのは
02:50
by doing gross experiments
in my sixth-grade biology class.
48
170601
3365
6年生の生物学の授業でやった
気持ち悪い実験のおかげです
02:53
We did things like, we swabbed
surfaces around our classroom
49
173990
4532
教室中から表面をこすって
02:58
and cultured the bacteria we'd collected,
50
178546
2483
集めた細菌を培養したり
03:01
and we dissected owl pellets,
51
181053
2159
フクロウが吐き出す 不消化物の入った
03:03
which are these balls of material
that are undigested that owls barf up,
52
183236
5365
ペレットを調べたりなど
03:08
and it's really kind of gross
and awesome and cool.
53
188625
2787
気持ち悪かったけれど
とても面白かったものです
03:12
Now, the fact that I was obsessed
with gross stuff as a kid
54
192204
2779
子供時代の私が
気持ち悪い物に興味を持っていたのは
03:15
is not so revolutionary.
55
195007
1396
そんなに不思議ではありません
03:16
You know, lots of kids
are really into gross things,
56
196427
2785
子供はたいてい気持ち悪いものが好きです
03:19
like playing in dirt or collecting beetles
or eating their boogers.
57
199236
5575
泥遊びや虫集め
鼻くそも食べたりします
03:24
And why is that?
58
204835
1896
なぜでしょう?
03:26
I think really little kids
are like little explorers.
59
206755
3897
幼い子供は小さな探検家だと
私は思います
03:30
They just want to experience
as much as they can
60
210676
3139
色々なことを経験したいので
03:33
and don't have any idea
about the relative acceptability
61
213839
3143
テントウムシを触るのと
カメムシを触るのでは
03:37
of touching a ladybug versus a stinkbug.
62
217006
3897
どっちがマシかなんて
考えません
03:40
They just want to understand
how everything works
63
220927
2555
ただ あらゆるものの仕組みを理解したい
03:43
and experience as much
of life as they can.
64
223506
2404
ひたすら人生を経験したいと
思っているだけです
03:45
And that is pure curiosity.
65
225934
2300
純粋な好奇心ですね
03:48
But then adults step in,
66
228973
1256
しかしそこで大人は
03:50
and we tell kids not to pick their noses
and not to touch the slugs or toads
67
230253
5131
鼻ほじったらダメ
ナメクジやカエルなど
03:55
or whatever else they find
in the backyard,
68
235408
2272
裏庭で見つけたものを
触ったらダメ
03:57
because those things are gross.
69
237704
1492
気持ち悪いから
などと言います
03:59
And we do that in part
to keep kids safe, right?
70
239641
2738
安全性を考えて言ってるんですよね?
04:02
Like, maybe picking
your nose spreads germs
71
242403
3150
鼻をほじったらバイ菌が広がるし
04:05
and maybe touching that toad
will give you warts,
72
245577
3405
カエルに触ったらイボが出来るかもしれない
04:09
even though I don't
actually think that's true.
73
249006
2238
まあ それは嘘だと思いますけど
04:11
You should feel free to touch
as many toads as you want.
74
251268
2642
カエルは好きなだけ触ってください
04:15
So at a certain point,
when kids get a little bit older,
75
255109
3722
子供が大きくなるにつれて
04:18
there's this way
that engaging with gross stuff
76
258855
2359
気持ち悪いものに触れるのは
04:21
isn't just about curiosity,
77
261238
1736
好奇心だけではなく
04:22
it's also about, sort of,
finding out where the limits are,
78
262998
2920
何が良くて何がダメかを
04:25
pushing the boundaries of what's OK.
79
265942
2143
探る方法でもあります
04:28
So, lots of kids of a certain age
will have burping competitions
80
268109
4810
子供は一定の年齢になると
よくゲップ対決や
04:32
or competitions to see
who can make the grossest face.
81
272943
2956
変顔対決をします
04:36
And they do that in part because
it's a little bit transgressive, right?
82
276212
3790
これはダメだからやりたがるんでしょうね
04:40
But there's another layer
to why we define stuff as gross.
83
280847
3563
ただ 私たちが何かを気持ち悪いと
思うのには別の理由があります
04:44
As humans, we've sort of extended
the concept of disgust to morality.
84
284434
6436
嫌悪感が道徳観に
結びついているからです
04:51
So, the psychologist Paul Rozin would say
85
291228
3119
心理学者ポール・ロジンによると
04:54
that many of the things
we categorize as gross
86
294371
3285
気持ち悪いものの多くは
04:57
are things that reminds us
that we're just animals.
87
297680
3126
人間が動物に過ぎないことを
思い出させるものです
05:01
These are things like
bodily fluids and sex
88
301191
4563
例えば体液やセックス
05:05
and physical abnormalities and death.
89
305778
3368
身体の異常や 死
05:09
And the idea that we're just animals
can be really unsettling,
90
309611
4236
私たちが動物に過ぎないと考えると
不安になることがあります
05:13
because it can be this reminder
of our own mortality.
91
313871
3738
自分もいずれ死ぬことに
気付かされるからです
05:17
And that can leave many of us
with this deep existential angst.
92
317633
3907
そういう考えは心配や恐怖に
つながるかもしれません
05:22
Rozin would say that there's this way
93
322621
2192
ロジンによると
05:24
in which disgust
and the avoidance of gross things
94
324837
4375
気持ち悪いものを避けることは
05:29
becomes not just a way
to protect our bodies,
95
329236
3602
肉体を守るだけでなく
05:32
it becomes a way to protect our souls.
96
332862
3229
精神も守ることになります
05:36
I think at a certain point,
kids really begin to internalize
97
336966
2937
子供は ある時期に
気持ち悪いものと
05:39
this link between
disgusting things and immorality.
98
339927
3975
不道徳性との繋がりに
気付きはじめるのでしょう
05:43
And while I don't have any concrete data
to back up this next idea,
99
343926
5754
証拠はありませんが
05:49
I think that for a lot of us,
it happens around the time we hit puberty.
100
349704
4927
思春期頃にこれに気付くと思います
05:55
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
[思春期の私]
えっと
05:59
So during puberty,
our bodies are changing,
102
359744
3111
思春期には体の変化がおこります
06:02
and we're sweating more,
and girls get their periods,
103
362879
3504
もっとたくさん汗をかき
女子は生理が始まります
06:06
and we're thinking about sex
in this way that we never did before.
104
366407
3159
セックスについても
以前と変わった考え方をします
06:09
And through the human capacity
for abstraction,
105
369590
3238
抽象的な思考という
人間の能力のせいで
06:12
this shame can settle in.
106
372852
2162
恥ずかしくなってきます
06:15
So we don't necessarily just think,
107
375038
2460
私たちは
06:17
"Oh, my goodness, something
really gross is happening to my body!"
108
377522
3207
「気持ち悪いことが
私の体に起こってる!」とは考えず
06:20
We think, "Oh my God, maybe I'm gross.
109
380753
3641
「わ!私は気持ち悪いのかも—
06:24
And maybe that means that there's
something bad or wrong about me."
110
384418
4178
と言うことは 私が悪いのか
おかしいのかも」と思ってしまいます
06:29
The thing is, that if you de facto
associate gross stuff with immorality,
111
389609
4651
気持ち悪さと不道徳を関連させると
06:34
you lose a huge part of your curiosity,
112
394284
2920
好奇心の大部分を失ってしまいます
06:37
because there is so much
out there in the world
113
397228
2999
世界にはちょっと気持ち悪いものが
06:40
that is a little bit gross.
114
400251
1548
いっぱいあるんですから
06:41
Like, think about going
for a walk in the woods.
115
401823
2484
例えば森での散歩
06:44
You could just pay attention
to the birds and the trees and the flowers
116
404331
4167
鳥や木や花だけ注目すれば
06:48
and that would be fine,
117
408522
1159
とても綺麗ですけど
06:49
but in my view, you'd be missing
a bigger and more awesome picture
118
409705
4968
それだけじゃ地球上の生命の
素晴らしい全体像を見失ってしまうと
06:54
of life on this planet.
119
414697
1562
私は思います
06:56
There are cycles of decay
that are driving forest growth,
120
416283
3199
森林の成長に役立つ
腐敗の循環があります
06:59
and there are networks of fungus
beneath your feet
121
419506
3230
足の下には真菌類が網状に広がり
07:02
that are connecting literally
all of the plants around you.
122
422760
3127
周りの植物全てに繋がっています
07:05
That's really amazing.
123
425911
1333
本当にすごいですよ
07:07
So I feel like we should be talking
about gross stuff early and often
124
427268
4034
ですから気持ち悪いものについて
子供や若者と 早い時期に ひんぱんに
07:11
with young people,
125
431326
1160
話し合うべきでしょう
07:12
so they feel like they're actually
allowed to claim this bigger picture
126
432510
3376
そうすれば 子供は
地球上の生命の全体像を見てもいいんだと
07:15
of life on our planet.
127
435910
1911
感じるんです
07:18
The good news is that for many of us,
the fascination with gross stuff
128
438926
3484
愉快な事に 大半の人は
気持ち悪いものに対する興味を
07:22
doesn't exactly go away,
129
442434
1921
失いません
07:24
we just kind of pretend
like it's not there.
130
444379
2460
そんなものないという
フリをしているだけです
07:26
But truthfully, we all spend
sort of a big part of our lives
131
446863
4286
実際は人生の大半は
自分が気持ち悪くないように
07:31
just trying not to be gross.
132
451173
2403
頑張っています
07:33
When you really think about it,
133
453934
1509
考えてみれば
07:35
we're sort of just like bags of fluids
and some weird tissues
134
455467
5475
人体は液体や変な組織の集まりで
07:40
surrounded by a thin layer of skin.
135
460966
2682
薄い皮で覆われているだけです
07:44
And to a certain extent,
136
464696
1857
私は毎日数回
07:46
multiple times a day, whether
consciously or subconsciously,
137
466577
4111
意識的にも無意識的にも
07:50
I need to remind myself
not to fart publicly.
138
470712
3626
公共の場ではオナラをするなと
自分に言い聞かせています
07:54
(Laughter)
139
474362
1533
(笑)
07:55
You know, we're desperately trying
to avoid being gross all the time,
140
475919
3857
人間はいつも気持ち悪くならないように
努力しているんです
07:59
so I think many of us take
this kind of voyeuristic delight
141
479800
2853
だから 私たちの多くは
気持ち悪いものを学ぶことに
08:02
in learning about gross things.
142
482677
1663
のぞき見的な喜びを感じるんでしょう
08:04
This is certainly true of kids;
143
484771
1770
特に子供はそうですね
08:06
the number of middle school teachers
who show my videos
144
486565
2614
私のビデオを科学の授業で見せる
08:09
in their science classes
145
489203
1178
数多くの中学校教師が
08:10
is a testament to that.
146
490405
1219
その証拠でしょう
08:11
But I think it's totally true
of adults, too.
147
491648
2707
でも大人もそうだと思います
08:14
You know, I think we all love
hearing about gross stories,
148
494379
3191
気持ち悪い話を聞くのは皆好きです
08:17
because it's a socially acceptable way
to explore the gross side of ourselves.
149
497594
5554
人間の気持ち悪い面を
探索することが出来るからです
08:24
But there's this other reason
150
504309
1429
もう1つ
08:25
that I think talking about
gross stuff is so important.
151
505762
2572
気持ち悪いことについて話すのは
重要なことです
08:28
A while back, I made a video
on tonsil stones -- sorry, everyone --
152
508358
5156
以前ノウセンについてビデオを作りました
ごめんなさい 皆さん
08:33
which are these balls of mucus
and bacteria and food
153
513538
5024
ノウセンとは扁桃に詰まる粘液や
細菌や食べ物のかたまりです
08:38
that get lodged in your tonsils
and they smell really terrible,
154
518586
2958
とても臭いです
08:41
sometimes you cough them up
and it's like -- it's awful.
155
521568
3239
たまに咳と一緒に出ることもあり
結構ひどい臭いです
08:46
And many, many people
have experienced this.
156
526157
2563
多くの人は経験しています
08:48
But many of the people
who have experienced this
157
528744
3349
しかし経験した人は
08:52
haven't really had a forum
to talk about it.
158
532117
2055
それについて話せる場がありません
08:54
And today, this video that I made
is my most popular video.
159
534196
4270
現在このビデオは私の作ったビデオの中で
一番人気です
08:58
It has millions of views.
160
538490
2325
何百万もの視聴回数です
09:00
(Laughter)
161
540839
1984
(笑)
09:03
And the comment section for that video
became sort of like a self-help section,
162
543784
4730
このビデオのコメントコーナーは
09:08
where people could talk about
their tonsil stone experiences
163
548538
2838
自分のノウセンの経験や
取り除くコツやヒントなどの
09:11
and, like, tips and tricks
for getting rid of them.
164
551400
2485
相談コーナーになりました
09:13
And I think it became this great way
for people to talk about something
165
553909
3418
こういった形で
以前は話しづらかった事について
09:17
that they'd never felt comfortable
taking about publicly.
166
557351
2774
気兼ねなく相談できるようになりました
09:20
And that is wonderful when it's about
something as goofy as tonsil stones,
167
560149
5937
それがノウセンのような
間抜けたものならいいんですが
09:26
but it's a little sad when a video
can have an effect like that
168
566110
3475
生理のような普通な事についての
ビデオで同じような事が起こると
09:29
when it's about something
as common as periods.
169
569609
3620
ちょっと悲しいですね
09:34
Last February, I released
a video on menstruation,
170
574148
3358
2月に生理についてのビデオを
アップロードしました
09:37
and to this day,
I am still getting messages
171
577530
3413
今でも世界中からメッセージが来ます
09:40
from people around the globe
who are asking me about their periods.
172
580967
4922
生理についての質問ばかりです
09:46
There are a lot of young people --
and some not-so-young people -- out there,
173
586419
5420
若者やそう若くない人でも
09:51
who are worried that
what's happening to their bodies
174
591863
2635
自分の体に起こってる事が異常じゃないか
09:54
is somehow not normal.
175
594522
1706
心配している人が多いです
09:56
And, of course, I always tell them
that I am not a medical professional,
176
596252
3437
もちろん私は医者ではないので
09:59
and that, if possible,
they should talk to a doctor.
177
599713
2563
出来れば医者に相談するように
と答えます
10:02
But the truth of the matter is
that everyone should feel comfortable
178
602664
3215
理想は皆
自分の体について気兼ねなく
10:05
talking to a doctor
about their own bodies.
179
605903
2071
医者と相談できるようにすべきです
10:07
And that's why I think
it's really important for us
180
607998
2411
ですから
若い頃から気持ち悪いものについての
10:10
to start this dialogue about gross stuff
from a pretty early age,
181
610433
3254
対話を始めるのが重要です
10:13
so we can let our kids know
182
613711
1594
そうすれば
10:15
that it's alright to have agency
over your own body
183
615329
3010
自分の身体や健康について
決定権をもってもいいと
10:18
and over your own health.
184
618363
1420
子供達に教育できます
10:20
There's another reason
that talking to your doctor
185
620196
2368
健康や気持ち悪い事について
医者に話すことが大切な理由は
10:22
about your health and gross stuff
186
622588
1611
10:24
is really, really important.
187
624223
1457
もう1つあります
10:25
Doctors and the scientific community
can only address issues
188
625704
4224
医者や科学界が
問題を解決するには
10:29
when they know
there's something to address.
189
629952
2384
まず問題があると知らなくてはいけません
10:32
So one of the really
interesting things I learned
190
632672
2309
生理についてのビデオを作って
10:35
while making the video on periods,
191
635005
1953
科学者と話して知ったのは
10:36
is that I was talking to this
one scientist who told me
192
636982
2595
生理について知らない事が
10:39
there's actually still a lot
we don't know about periods.
193
639601
4682
まだ沢山あるということです
10:44
There's a lot of basic research
that still hasn't been done.
194
644307
3173
まだ行われていない
基礎的研究も多く残っています
10:47
In part, that's just because there weren't
a lot of scientists in the field
195
647966
4617
生理に疑問を持つ科学者 つまり
女性科学者が少ないからというのも
10:52
who were women, to ask questions about it.
196
652607
2791
理由の1つです
10:55
And it's also not a topic
that women talk about publicly.
197
655422
3452
公共の場で話せる話題ではない
という事もあります
10:58
So there's this gap in what we know,
198
658898
2307
つまり私たちが情報不足なのは
11:01
just because no one was there
to ask a question.
199
661229
2951
疑問を持つ人がいないからです
11:04
There's one final reason that I think
talking about gross stuff is so important,
200
664998
4490
最後にもう1つ気持ち悪い事について話すのが
なぜ重要か
11:09
and that's because you just never know
what you're going to find
201
669512
3388
気持ち悪さを覗いてみないと
11:12
when you peel back all those layers
of disgustingness.
202
672924
3524
その裏に隠れているものを発見できません
11:17
So, take the California brown sea hare.
203
677122
3780
カリフォルニアのジャンボアメフラシを
例に挙げましょう
11:21
This is a sea slug that squirts
this lovely, bright purple ink
204
681297
3698
紫色の色素を天敵に放出する
11:25
at any creature that tries to eat it.
205
685019
2087
ウミウシの仲間です
11:27
But it also happens to be
one of the kinkiest creatures
206
687543
3632
動物界で最も性欲旺盛な生き物でもあります
11:31
in the animal kingdom.
207
691199
1533
11:33
So these guys are hermaphrodites,
208
693260
1733
彼らは両性動物です
11:35
which means they have both
male and female genitalia.
209
695017
3179
オス メスの両性器を持っています
11:38
And when it's time to mate,
210
698220
1738
繁殖期は
11:39
up to 20 individuals will all get together
in this kind of, like, conga line
211
699982
5325
多い時には1列に20匹も並んで
11:45
and they'll all mate together.
212
705331
1886
一緒に交尾します
11:47
(Laughter)
213
707241
1412
(笑)
11:50
A single sea hare will inseminate
the partner in front of it
214
710488
4015
前のアメフラシを受精させ
11:54
and receive sperm from the one behind,
215
714527
2262
後ろからは精子をもらいます
11:56
which is sort of like
an awesome time-saver,
216
716813
2387
考えてみれば
11:59
when you think about it.
217
719224
1597
とても効率的ですね
12:00
(Laughter)
218
720845
2115
(笑)
12:04
But if scientists had only seen this
and they were like,
219
724506
3135
でも科学者がこれを見て
12:07
"OK, we're just not going to
touch that with a stick,"
220
727665
2912
「こいつは研究しないでおこう」
なんて言ってしまっていたら
12:10
they would have missed
the bigger thing about sea hares
221
730601
2968
アメフラシの一番すごいところを
12:13
that makes them really remarkable.
222
733593
1690
発見することは無かったでしょう
12:15
It turns out that these sea hares
have a small number of very large neurons,
223
735307
6597
アメフラシは少数の
とても大きい神経細胞を持っています
12:21
which makes them excellent
to use in neuroscience research.
224
741928
4230
これは神経科学の研究にとても
役に立ちます
12:26
And, in fact, the scientist Eric Kandel
used them in his research
225
746182
4551
科学者のエリック・カンデルは
それを用いて
12:30
to understand how memories are stored.
226
750757
3550
記憶がどう脳に収納されるか発見しました
12:34
And you know what?
227
754331
1341
その後どうなったと思います?
12:35
He won a Nobel Prize for his work.
228
755696
2267
その研究でノーベル賞を受賞しました
12:38
So go out there and pick up beetles
and play in dirt and ask questions.
229
758538
5729
だから ぜひ外に出て虫を捕まえ
泥遊びをして 疑問を抱いてください
12:44
And own your fascination with gross stuff
and don't be ashamed of it,
230
764291
3969
そして恥ずかしがらずに
気持ち悪いものに興味を持ってください
12:48
because you never know
what you're going to find.
231
768284
2319
面白い発見が出来るかもしれません
12:50
And as I say at the end of all my videos,
232
770627
3206
私がいつもビデオで使う
締めの言葉で終わりましょう
12:53
"Ew."
233
773857
1206
「キモい」
12:55
Thank you.
234
775087
1405
ありがとうございました
12:56
(Applause)
235
776516
2215
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。