Why you should love gross science | Anna Rothschild

64,053 views ・ 2018-07-12

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Did you know that one of the first fertility drugs
0
786
4142
번역: Miji Kim 검토: Jihyeon J. Kim
처음으로 만들어진 임신 촉진제 중 하나가
00:04
was made from the pee of Catholic nuns,
1
4952
4357
카톨릭 수녀님들의 소변으로부터 만들어졌다는 사실을 아셨나요?
00:09
and that even the Pope got involved?
2
9333
2270
그리고 심지어 교황님도 연관되어 있다는 것을요?
00:12
So, this is totally true.
3
12429
1532
이것은 정말 사실인데요.
00:13
Back in the 1950s, scientists knew that when women enter menopause,
4
13985
5918
1950년도에, 과학자들은 여성들이 갱년기에 접어들기 시작하면서
00:19
they start releasing high levels of fertility hormones in their urine.
5
19927
4523
소변에서 많은 양의 임신 호르몬이 검출된다는 것을 알아냈습니다.
00:24
But there was this doctor named Bruno Lunenfeld,
6
24474
2616
그런데 브루노 루넨펠드라는 의사가 정말 소변으로부터
00:27
who wondered if he could actually isolate those hormones from the urine
7
27114
4200
그 호르몬들은 분리시킬 수 있는지, 그리고 그것을 임신하는데 어려움을 겪는
00:31
and use it to help women who are having trouble getting pregnant.
8
31338
3564
여성들에게 도움이 되도록 쓸 수 있을지 궁금증을 가졌습니다.
00:34
Obviously, the problem with this was that in order to test this idea,
9
34926
3643
명백하게도, 이 생각을 실행에 옮기는 것의 문제점은
00:38
he needed a lot of pee from older women.
10
38593
4598
그가 나이든 여성들의 소변양이 아주 많이 필요했다는 것이지요.
00:43
And that is not an easy thing to find.
11
43215
2154
그리고 그건 쉽게 얻기 어려워요.
00:45
So he and his colleagues got special permission from the Pope
12
45950
5421
그래서 그와 그의 동료는 교황님으로부터
00:51
to collect gallons and gallons of urine
13
51395
3920
수백 명의 나이든 수녀님들의 소변을
00:55
from hundreds of older Catholic nuns.
14
55339
3241
어마어마하게 많이 얻을 수 있는 특별허가를 받았습니다.
00:59
And in doing so,
15
59228
1825
그렇게 해서
01:01
he actually isolated hormones
16
61077
1997
그는 실제로 호르몬을 분리시킬 수 있었고
01:03
that are still used to help women get pregnant today,
17
63098
3061
그것이 지금도 여성들의 임신을 돕는데 쓰이고 있습니다.
01:06
though now, they can be synthesized in a lab,
18
66183
2820
물론, 이제는 연구실에서 만들어 낼 수 있기에
01:09
and gallons of pee aren't necessary.
19
69027
3051
더이상 많은 양의 소변은 필요하지 않습니다.
01:12
So why am I standing up here,
20
72943
1713
그럼, 지금 제가 왜 여기 앞에 서서
01:14
telling this wonderfully intellectual audience about nun pee?
21
74680
5945
지적인 청중들에게 수녀님의 소변에 대해 말하고 있는 것일까요?
01:21
Well, I'm a science journalist and multimedia producer,
22
81053
3379
저는 과학기자이자 멀티미디어 프로듀서이고
01:24
who has always been fascinated by gross stuff.
23
84456
3836
항상 더러운 것들에 매료되었었죠.
01:29
So fascinated, in fact, that I started a weekly YouTube series
24
89059
4040
사실 너무 매료되서, "지저분한 과학" 이라는 주간 유튜브 시리즈도 시작했답니다.
01:33
called "Gross Science,"
25
93123
1803
01:34
all about the slimy, smelly, creepy underbelly
26
94950
4111
자연계, 의학와 기술의 모든 숨겨진
01:39
of nature, medicine and technology.
27
99085
2523
끈적거리고 냄새나고 징그러운 측면에 대한 내용이에요.
01:42
Now, I think most of us would agree
28
102482
1706
모두들 소변에 대해서는
01:44
that there's something a little gross about pee.
29
104212
2848
약간의 더러운 점이 있다고 동의하실 것 같은데요.
01:47
You know, it's something that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
뭐, 별로 대화하기 좋아하는 주제도 아니고
01:50
and we keep the act of doing it very private.
31
110189
3396
일보는 것 조차도 매우 개인적이죠.
01:53
But when Lunenfeld peered into the world of pee,
32
113609
3516
하지만 루넨펠드가 소변에 관심을 가졌을 때,
01:57
he discovered something deeply helpful to humanity.
33
117149
3555
그는 인류에게 정말로 필요한 것을 발견해냈어요.
02:00
And after a year and a half of making my show,
34
120728
4040
그리고 제가 1년반 동안 영상을 만들고나서 말씀드릴 수 있는 것은,
02:04
I can tell you that very often when we explore the gross side of life,
35
124792
4554
우리가 일상에서 더러운 것들을 탐구할 때마다
02:09
we find insights that we never would have thought we'd find,
36
129370
3146
우리가 예상도 못했던 통찰력을 얻을 수 있고,
02:12
and we even often reveal beauty that we didn't think was there.
37
132540
3754
종종 존재한다고 생각하지도 못한 아름다움을 발견할 수 있다는 것이에요.
02:16
I think it's important for us to talk about gross things for a few reasons.
38
136720
4378
저는 더러운 것에 대해 대화해야 하는 이유가 몇 가지 있다고 생각해요.
02:21
So, first of all, talking about gross stuff
39
141122
2723
첫 번째로, 더러운 것에 대한 대화는
02:23
is a great tool for education,
40
143869
2674
교육의 좋은 방법이며,
02:26
and it's an excellent way to preserve curiosity.
41
146567
3325
궁금증을 이어가는 최고의 방법입니다.
02:30
To explain what I mean,
42
150474
1165
이게 무슨 말인지 설명하기에 앞서
02:31
why don't I tell you a little bit about what I was like as a child?
43
151663
3974
제가 어렸을 때 어땠는지 얘기해드릴게요.
02:36
So, I was what you might call a gross kid.
44
156129
4261
저는 엽기적이라고 불릴 법한 아이였는데요.
02:41
In fact, my love of science itself
45
161116
2977
사실, 제가 과학을 좋아하기 시작한 것은
02:44
began when my parents bought me a slime chemistry set
46
164117
3849
부모님이 화학세트를 사주셨을 때부터고,
02:47
and was then only enhanced
47
167990
2587
그 후, 6학년 생물수업시간에
02:50
by doing gross experiments in my sixth-grade biology class.
48
170601
3365
징그러운 실험들을 하면서 더 좋아하게 되었어요.
02:53
We did things like, we swabbed surfaces around our classroom
49
173990
4532
실험할 때, 교실주변을 면봉으로 문질러서 표본체취를 해서
02:58
and cultured the bacteria we'd collected,
50
178546
2483
모은 박테리아를 배양하기도 하고,
03:01
and we dissected owl pellets,
51
181053
2159
또, 부엉이의 고형 펠렛을 해부하기도 했어요.
03:03
which are these balls of material that are undigested that owls barf up,
52
183236
5365
고형 펠렛은 부엉이가 소화시키지 못해서 토한 동그란 것들이에요.
03:08
and it's really kind of gross and awesome and cool.
53
188625
2787
진짜 더럽긴 하지만 굉장하고 멋지죠.
03:12
Now, the fact that I was obsessed with gross stuff as a kid
54
192204
2779
그러니 제가 어렸을 때부터 더러운 것을 좋아한 것은
03:15
is not so revolutionary.
55
195007
1396
전혀 이상하지가 않죠.
03:16
You know, lots of kids are really into gross things,
56
196427
2785
사실, 많은 아이들이 더러운 것을 좋아해요.
03:19
like playing in dirt or collecting beetles or eating their boogers.
57
199236
5575
흙장난, 딱정벌래 모으기, 코딱지 먹는 것들 말이에요.
03:24
And why is that?
58
204835
1896
왜 그럴까요?
03:26
I think really little kids are like little explorers.
59
206755
3897
저는 아이들이 어린 탐험가 같다고 생각해요.
03:30
They just want to experience as much as they can
60
210676
3139
아이들은 할 수 있는 한 많은 경험을 하고 싶어하고
03:33
and don't have any idea about the relative acceptability
61
213839
3143
무당벌레와 노린재중 어떤 것을 만져도 될지에 대한
03:37
of touching a ladybug versus a stinkbug.
62
217006
3897
상대적 수용성을 가지고 있지 않죠.
03:40
They just want to understand how everything works
63
220927
2555
아이들은 모든 일이 어떻게 돌아가는지 알고 싶어하고
03:43
and experience as much of life as they can.
64
223506
2404
삶의 모든 것을 경험해 보고 싶어합니다.
03:45
And that is pure curiosity.
65
225934
2300
그것은 순수한 궁금증이죠.
03:48
But then adults step in,
66
228973
1256
그런데 그때 어른들이 개입하죠.
03:50
and we tell kids not to pick their noses and not to touch the slugs or toads
67
230253
5131
그러고는 아이들에게 코 파지 말라고 하고, 민달팽이나 두꺼비 또는 뒷뜰에서
03:55
or whatever else they find in the backyard,
68
235408
2272
발견하는 것들을 만지지 말라고 합니다.
03:57
because those things are gross.
69
237704
1492
왜냐면 그것들은 더럽기 때문이죠.
03:59
And we do that in part to keep kids safe, right?
70
239641
2738
어른들은 아이들을 안전하게 지키려고 그렇게 할 거예요. 그렇죠?
04:02
Like, maybe picking your nose spreads germs
71
242403
3150
코딱지를 파면 세균이 옮을 수도 있고
04:05
and maybe touching that toad will give you warts,
72
245577
3405
두꺼비를 만지면 사마귀가 생길지도 모르니까요.
04:09
even though I don't actually think that's true.
73
249006
2238
물론, 제 생각에 그건 사실이 아니에요.
04:11
You should feel free to touch as many toads as you want.
74
251268
2642
그러니 두꺼비를 만지고 싶은만큼 많이 만져도 됩니다.
04:15
So at a certain point, when kids get a little bit older,
75
255109
3722
아이들이 좀 더 자라서 어떤 시점이 되면,
04:18
there's this way that engaging with gross stuff
76
258855
2359
더러운 것에 관심을 갖는 것이 단순한
04:21
isn't just about curiosity,
77
261238
1736
호기심일 뿐만 아니라
04:22
it's also about, sort of, finding out where the limits are,
78
262998
2920
제한점이 어딘지를 알아내는 것이 돼요.
04:25
pushing the boundaries of what's OK.
79
265942
2143
어떤 것이 괜찮은 것인지에 대한 경계점을 찾는 것이지요.
04:28
So, lots of kids of a certain age will have burping competitions
80
268109
4810
그 나이 때에 많은 아이들은 트림 시합을 하거나
04:32
or competitions to see who can make the grossest face.
81
272943
2956
아니면 누가 가장 우스꽝스러운 표정을 짓는지 시합을 하기도 합니다.
04:36
And they do that in part because it's a little bit transgressive, right?
82
276212
3790
아마도 평소에 쉽게 하지 못하는 것이라 하는 걸 거예요, 그렇죠?
04:40
But there's another layer to why we define stuff as gross.
83
280847
3563
하지만 우리가 어떤 것들을 더러운 것이라고 정의할 이유가 한 가지가 더 있어요.
04:44
As humans, we've sort of extended the concept of disgust to morality.
84
284434
6436
사람들은 더러운 것을 도덕적인 측면으로 연장해 나갔어요.
04:51
So, the psychologist Paul Rozin would say
85
291228
3119
생리학자 폴 라진이 말하길,
04:54
that many of the things we categorize as gross
86
294371
3285
우리가 더러운 것이라고 분류하는 많은 것들이
04:57
are things that reminds us that we're just animals.
87
297680
3126
사람이 동물임을 상기시키는 것들이라는 것입니다.
05:01
These are things like bodily fluids and sex
88
301191
4563
그런 것들은, 체액이나 성
05:05
and physical abnormalities and death.
89
305778
3368
신체적 장애와 죽음같은 것입니다.
05:09
And the idea that we're just animals can be really unsettling,
90
309611
4236
그리고 사람이 동물에 불과하다는 사실은 우리를 매우 불안하게 만듭니다.
05:13
because it can be this reminder of our own mortality.
91
313871
3738
왜냐면 그것은 우리가 영원히 살 수 없는 존재라는것을 상기시키고
05:17
And that can leave many of us with this deep existential angst.
92
317633
3907
이것이 많은 사람들을 자신의 존재에 관한 고뇌에 빠지게 하죠.
05:22
Rozin would say that there's this way
93
322621
2192
라진이 말하기를,
05:24
in which disgust and the avoidance of gross things
94
324837
4375
더러운 것을 혐오하고 기피하는 것이
05:29
becomes not just a way to protect our bodies,
95
329236
3602
우리의 몸을 지키는 방법일 뿐만 아니라
05:32
it becomes a way to protect our souls.
96
332862
3229
우리의 정신을 지키는 방법이라고 합니다.
05:36
I think at a certain point, kids really begin to internalize
97
336966
2937
어떤 시기가 되면, 아이들은 더러운 것과 나쁜 것의
05:39
this link between disgusting things and immorality.
98
339927
3975
관계를 내면화 시킵니다.
05:43
And while I don't have any concrete data to back up this next idea,
99
343926
5754
그리고 제가 지금 설명할 내용을 뒷받침할 확실한 자료는 없지만
05:49
I think that for a lot of us, it happens around the time we hit puberty.
100
349704
4927
많은 사람들이 그 순간을 사춘기 때 경험하는 것 같아요.
05:55
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
뭐, 사춘기 때 다 이렇지 않나요?
05:59
So during puberty, our bodies are changing,
102
359744
3111
사춘기 때는 몸에 변화가 생깁니다.
06:02
and we're sweating more, and girls get their periods,
103
362879
3504
땀도 많이 나고요, 여자들은 월경을 시작하죠.
06:06
and we're thinking about sex in this way that we never did before.
104
366407
3159
그리고 성을 생각해 보지 않았던 시선으로 바라보게 됩니다.
06:09
And through the human capacity for abstraction,
105
369590
3238
사람인지라, 추상적인 개념을 받아들이면서
06:12
this shame can settle in.
106
372852
2162
수치심이 들 수도 있습니다.
06:15
So we don't necessarily just think,
107
375038
2460
우리는 "어머, 내몸에
06:17
"Oh, my goodness, something really gross is happening to my body!"
108
377522
3207
이상한 일이 일어나고 있어." 라고 생각하지 않아요.
06:20
We think, "Oh my God, maybe I'm gross.
109
380753
3641
우리는 "어머, 내가 비정상이고
06:24
And maybe that means that there's something bad or wrong about me."
110
384418
4178
나한테 무슨 문제가 있나봐." 라고 생각하죠.
06:29
The thing is, that if you de facto associate gross stuff with immorality,
111
389609
4651
실질적인 문제는, 기피하는 것과 이상한 것을 연결 짓게되면
06:34
you lose a huge part of your curiosity,
112
394284
2920
여러분 호기심의 많은 부분을 잃게 됩니다.
06:37
because there is so much out there in the world
113
397228
2999
왜냐면 세상에는 약간 더러운 것들이
06:40
that is a little bit gross.
114
400251
1548
매우 많기 때문이죠.
06:41
Like, think about going for a walk in the woods.
115
401823
2484
숲속에 산책을 간다고 생각해 보세요.
06:44
You could just pay attention to the birds and the trees and the flowers
116
404331
4167
거기서 새나 나무, 꽃들만 관심을 가질 수 도 있겠죠.
06:48
and that would be fine,
117
408522
1159
그것도 나쁘지 않아요.
06:49
but in my view, you'd be missing a bigger and more awesome picture
118
409705
4968
그렇지만 제가 봤을 때는 더 거대하고 놀라운 지구 생물들의 모습을
06:54
of life on this planet.
119
414697
1562
지나치게 될 거예요.
06:56
There are cycles of decay that are driving forest growth,
120
416283
3199
숲을 자라게 해주는 식물들이 썩는 과정도 있고요.
06:59
and there are networks of fungus beneath your feet
121
419506
3230
여러분 발 밑에는 주위의 모든 식물들과 연결되어 있는
07:02
that are connecting literally all of the plants around you.
122
422760
3127
버섯들의 연결고리들도 있어요.
07:05
That's really amazing.
123
425911
1333
그게 진짜 멋진 거죠.
07:07
So I feel like we should be talking about gross stuff early and often
124
427268
4034
그래서 저는 우리가 어린 아이들과 더러운 것에 대해 더욱 빠른 시기에 자주
07:11
with young people,
125
431326
1160
이야기 해야 한다고 느껴요.
07:12
so they feel like they're actually allowed to claim this bigger picture
126
432510
3376
그래야 그들이 사람들에게 지구 생물들의 거대한 모습에 대해 얘기해도 된다고
07:15
of life on our planet.
127
435910
1911
느낄 수 있도록 말이에요.
07:18
The good news is that for many of us, the fascination with gross stuff
128
438926
3484
좋은 소식은, 많은 사람들이 더러운 것에 대해 가지고 있는 흥미가
07:22
doesn't exactly go away,
129
442434
1921
쉽게 사라지지 않는다는 것이에요.
07:24
we just kind of pretend like it's not there.
130
444379
2460
그저 우리가 관심없는 척 할뿐이죠.
07:26
But truthfully, we all spend sort of a big part of our lives
131
446863
4286
솔직히 우리는 단지 더러워 보이지 않으려고 하는데
07:31
just trying not to be gross.
132
451173
2403
인생의 많은 부분을 투자합니다.
07:33
When you really think about it,
133
453934
1509
곰곰히 따져보면,
07:35
we're sort of just like bags of fluids and some weird tissues
134
455467
5475
우리는 그저 액체와 이상한 조직들을 얇은 피부로 감싸고 있는
07:40
surrounded by a thin layer of skin.
135
460966
2682
껍데기에 불과해요.
07:44
And to a certain extent,
136
464696
1857
그리고 가끔은, 하루에 몇번씩
07:46
multiple times a day, whether consciously or subconsciously,
137
466577
4111
의식적이든 잠재적이든
07:50
I need to remind myself not to fart publicly.
138
470712
3626
사람들 앞에서 방귀를 뀌지 않는 것을 스스로 상기시켜야 될 때도 있어요.
07:54
(Laughter)
139
474362
1533
(웃음)
07:55
You know, we're desperately trying to avoid being gross all the time,
140
475919
3857
그러니까 우리가 항상 더러운 것을 필사적으로 피하기 때문에
07:59
so I think many of us take this kind of voyeuristic delight
141
479800
2853
많은 사람들이 더러운 것에 대해 배울 때
08:02
in learning about gross things.
142
482677
1663
즐거움을 얻는 것 같아요.
08:04
This is certainly true of kids;
143
484771
1770
아이들은 정말 좋아합니다.
08:06
the number of middle school teachers who show my videos
144
486565
2614
과학시간에 제 비디오를 보여준
08:09
in their science classes
145
489203
1178
많은 수의 중학교선생님들이
08:10
is a testament to that.
146
490405
1219
그 증거가 돼요.
08:11
But I think it's totally true of adults, too.
147
491648
2707
그런데 저는 어른들도 그렇다고 생각합니다.
08:14
You know, I think we all love hearing about gross stories,
148
494379
3191
다들 더러운 이야기 듣는 거 좋아하실 것 같은데,
08:17
because it's a socially acceptable way to explore the gross side of ourselves.
149
497594
5554
왜냐면 더러운 면을 알 수 있는 사회적으로 받아들여지는 방법이기 때문이죠.
08:24
But there's this other reason
150
504309
1429
하지만 또 다른 이유가 있습니다.
08:25
that I think talking about gross stuff is so important.
151
505762
2572
제가 더러운 것에 대해 이야기 하는 게 너무 중요하다고 생각하는 그 이유죠.
08:28
A while back, I made a video on tonsil stones -- sorry, everyone --
152
508358
5156
얼마 전에, 제가 편도결석에 대한 영상을 만들었는데요.
08:33
which are these balls of mucus and bacteria and food
153
513538
5024
편도결석은 편도선에 걸려 뭉쳐진 점액, 박테리아, 음식 덩어리이고,
08:38
that get lodged in your tonsils and they smell really terrible,
154
518586
2958
냄새가 정말 장난 아니에요.
08:41
sometimes you cough them up and it's like -- it's awful.
155
521568
3239
가끔 기침으로 나오기도 하는데 끔찍하죠.
08:46
And many, many people have experienced this.
156
526157
2563
매우 많은 사람들이 이것을 경험해요.
08:48
But many of the people who have experienced this
157
528744
3349
하지만 이것을 경험한 사람들은 그것에 대해 대화를 나눌 곳 이 없어요.
08:52
haven't really had a forum to talk about it.
158
532117
2055
08:54
And today, this video that I made is my most popular video.
159
534196
4270
그리고 현재, 이게 제가 만든 것 중 가장 인기있는 영상이에요
08:58
It has millions of views.
160
538490
2325
백만 명이 넘는 사람들이 봤어요.
09:00
(Laughter)
161
540839
1984
(웃음)
09:03
And the comment section for that video became sort of like a self-help section,
162
543784
4730
그리고 댓글 다는 곳은 도움의 장으로 변했어요.
09:08
where people could talk about their tonsil stone experiences
163
548538
2838
자신의 편도결석 경험에 대해 이야기 하기도 하고,
09:11
and, like, tips and tricks for getting rid of them.
164
551400
2485
없애는 방법도 알려줘요.
09:13
And I think it became this great way for people to talk about something
165
553909
3418
그리고 제 생각에 사람들이 공공적으로 말하기 힘든 것들을
09:17
that they'd never felt comfortable taking about publicly.
166
557351
2774
서로 나눌 수 있는 좋은 방법이 된 것 같아요.
09:20
And that is wonderful when it's about something as goofy as tonsil stones,
167
560149
5937
그리고 주제가 편도결석과 같이 특이한 것이면 아주 긍정적이죠.
09:26
but it's a little sad when a video can have an effect like that
168
566110
3475
하지만 만약 월경과 같이 아주 익숙한 주제의 영상이 그런 영향을 준다면
09:29
when it's about something as common as periods.
169
569609
3620
좀 실망스러운 것 같아요.
09:34
Last February, I released a video on menstruation,
170
574148
3358
지난 2월, 월경에 대한 영상을 만들었고
09:37
and to this day, I am still getting messages
171
577530
3413
지금까지도 전 세계에서 많은 사람들로부터
09:40
from people around the globe who are asking me about their periods.
172
580967
4922
월경에 대한 질문을 받고 있어요.
09:46
There are a lot of young people -- and some not-so-young people -- out there,
173
586419
5420
많은 어린 사람들과, 그리고 생각보다 되게 어리지 않은 사람들도
09:51
who are worried that what's happening to their bodies
174
591863
2635
자신의 몸에서 일어나는 일들이 정상적이지 않다고 걱정하고 있어요.
09:54
is somehow not normal.
175
594522
1706
09:56
And, of course, I always tell them that I am not a medical professional,
176
596252
3437
물론, 저는 그들에게 제가 의학 전문의가 아니기 때문에
09:59
and that, if possible, they should talk to a doctor.
177
599713
2563
가능하다면 의사의 진찰을 받으라고 항상 말해요.
10:02
But the truth of the matter is that everyone should feel comfortable
178
602664
3215
문제는 모두가 의사에게 자신의 몸에 대해 이야기하는 것을
10:05
talking to a doctor about their own bodies.
179
605903
2071
자연스럽게 생각해야 한다는 거예요.
10:07
And that's why I think it's really important for us
180
607998
2411
이것이 제가 사람들이 기피하는 것들에 대한 대화를 어릴 때부터
10:10
to start this dialogue about gross stuff from a pretty early age,
181
610433
3254
시작하는게 매우 중요하다고 생각하는 이유입니다.
10:13
so we can let our kids know
182
613711
1594
그래서 아이들이
10:15
that it's alright to have agency over your own body
183
615329
3010
자신의 몸과 건강에 대한 결정권을 가져도 된다고
10:18
and over your own health.
184
618363
1420
알 수 있게 해주는 것이지요.
10:20
There's another reason that talking to your doctor
185
620196
2368
의사에게 건강과 기피사항에 대해
10:22
about your health and gross stuff
186
622588
1611
이야기해야 하는 것이 매우 중요한
10:24
is really, really important.
187
624223
1457
또 다른 이유가 있습니다.
10:25
Doctors and the scientific community can only address issues
188
625704
4224
의사들과 과학계열사들은 문제가 있다는것을 알아야만
10:29
when they know there's something to address.
189
629952
2384
문제를 해결할 수 있습니다.
10:32
So one of the really interesting things I learned
190
632672
2309
제가 월경에 대한 영상을 만들면서 알게 된 것 중 가장 흥미로웠던 것은
10:35
while making the video on periods,
191
635005
1953
10:36
is that I was talking to this one scientist who told me
192
636982
2595
한 과학자가 알려주기를
10:39
there's actually still a lot we don't know about periods.
193
639601
4682
우리는 아직 월경에 대한 많은 부분을 모르고 있다는 사실입니다.
10:44
There's a lot of basic research that still hasn't been done.
194
644307
3173
아직도 끝나지 않은 기본적인 연구가 많다는 것이지요.
10:47
In part, that's just because there weren't a lot of scientists in the field
195
647966
4617
부분적으로는, 우리가 질문을 할 수 있는 여성 과학자들의 입지가
10:52
who were women, to ask questions about it.
196
652607
2791
그 분야에 많지 않다는 것도 이유입니다.
10:55
And it's also not a topic that women talk about publicly.
197
655422
3452
그리고 주제 자체도 여성들이 공개적으로 말하는 것은 아니죠.
10:58
So there's this gap in what we know,
198
658898
2307
그러니까 우리가 주변에 질문을 할 수 있는 사람이 없어서
11:01
just because no one was there to ask a question.
199
661229
2951
아는 정보의 차이가 있다는 것입니다.
11:04
There's one final reason that I think talking about gross stuff is so important,
200
664998
4490
또한 더럽다고 생각되는 것을 이야기하는 것이 중요한 마지막 이유는
11:09
and that's because you just never know what you're going to find
201
669512
3388
여러분이 역겹다고 생각하는 것들을 파고 들어갔을 때
11:12
when you peel back all those layers of disgustingness.
202
672924
3524
무엇을 알게 될지 절대 알 수 없기 때문입니다.
11:17
So, take the California brown sea hare.
203
677122
3780
이 캘리포니아 갈색 군소를 보세요.
11:21
This is a sea slug that squirts this lovely, bright purple ink
204
681297
3698
이것은 자신을 먹으려고 하는 모든 생물들에게 이 밝은 보라색 잉크를
11:25
at any creature that tries to eat it.
205
685019
2087
뿜어내는 바다 민달팽이입니다.
11:27
But it also happens to be one of the kinkiest creatures
206
687543
3632
또한 이것은 동물의 세계에서 특이한 생물 중 하나입니다.
11:31
in the animal kingdom.
207
691199
1533
11:33
So these guys are hermaphrodites,
208
693260
1733
이것들은 자웅동체인데요.
11:35
which means they have both male and female genitalia.
209
695017
3179
한 마리가 암, 수 생식기를 다 가지고 있다는 것이지요,
11:38
And when it's time to mate,
210
698220
1738
짝짓기 시기가 되면,
11:39
up to 20 individuals will all get together in this kind of, like, conga line
211
699982
5325
최대 20개의 군소들이 콩가춤을 추는 것처럼 다 같이 모여서
11:45
and they'll all mate together.
212
705331
1886
함께 교미를 합니다.
11:47
(Laughter)
213
707241
1412
(웃음)
11:50
A single sea hare will inseminate the partner in front of it
214
710488
4015
한 마리의 군소가 앞에 있는 군소를 수정시키고
11:54
and receive sperm from the one behind,
215
714527
2262
뒤의 군소로부터 정자를 받습니다.
11:56
which is sort of like an awesome time-saver,
216
716813
2387
생각해보면 시간 절약하기 딱 좋은 거죠.
11:59
when you think about it.
217
719224
1597
12:00
(Laughter)
218
720845
2115
(웃음)
12:04
But if scientists had only seen this and they were like,
219
724506
3135
하지만 만약 과학자들이 이 모습만 보고
12:07
"OK, we're just not going to touch that with a stick,"
220
727665
2912
"이거는 이상하니까 연구하지 말자" 라고 했다면
12:10
they would have missed the bigger thing about sea hares
221
730601
2968
군소의 특징 중 중요한 한 가지를
12:13
that makes them really remarkable.
222
733593
1690
알아차리지 못했을 거예요.
12:15
It turns out that these sea hares have a small number of very large neurons,
223
735307
6597
군소들은 적은 수의 아주 긴 신경세포들이 있는데
12:21
which makes them excellent to use in neuroscience research.
224
741928
4230
이것이 신경과학 연구에 아주 유용하다고 밝혀졌어요.
12:26
And, in fact, the scientist Eric Kandel used them in his research
225
746182
4551
그리고, 실제로 과학자 에릭 켄델은 이것을 이용해서
12:30
to understand how memories are stored.
226
750757
3550
기억이 어떻게 저장되는지에 대한 연구를 했고
12:34
And you know what?
227
754331
1341
그거 아세요?
12:35
He won a Nobel Prize for his work.
228
755696
2267
이 일로 에릭 켄델은 노벨상을 수상했어요.
12:38
So go out there and pick up beetles and play in dirt and ask questions.
229
758538
5729
그러니 나가서 딱정벌레도 줍고, 흙장난도 하고마음껏 질문을 하세요.
12:44
And own your fascination with gross stuff and don't be ashamed of it,
230
764291
3969
더러운 것에 대한 흥미를 간직하고 그것을 부끄러워 하지 마세요.
12:48
because you never know what you're going to find.
231
768284
2319
왜냐면 당신은 무엇을 발견할지 절대 알 수 없으니까요.
12:50
And as I say at the end of all my videos,
232
770627
3206
그리고 제가 모든 영상의 마지막에 말하듯이,
12:53
"Ew."
233
773857
1206
"우웩"
12:55
Thank you.
234
775087
1405
감사합니다.
12:56
(Applause)
235
776516
2215
.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7