Ory Okolloh: The making of an African activist | TED

27,808 views ・ 2008-09-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yangyang Sun 校对人员: Zhu Jie
00:18
So what's image got do with it?
0
18330
3000
形象的意义在哪里?
00:21
And I must say, I think Emeka is trying to send
1
21330
2000
我必须指出我认为Emeka试着传递
00:23
a lot of subliminal messages,
2
23330
1000
很多潜意识的信息
00:24
because I'm going to keep harping on some of the issues
3
24330
2000
因为我将要反复说一些
00:26
that have come up.
4
26330
2000
已经提出过的话题
00:28
But I'm going to try and do something different,
5
28330
2000
但我想尝试下做些不同的事
00:30
and try and just close the loop with some of my personal stories,
6
30330
5000
试着串联下我的个人故事
00:35
and try and put a face to a lot of the issues
7
35330
2000
能带出这些讨论过的话题
00:37
that we've been talking about.
8
37330
2000
新的一个方向
00:39
So, Africa is a complex continent full of contradictions,
9
39330
3000
好了,非洲是一个充满矛盾的复杂的大洲
00:42
as you can see.
10
42330
1000
正如你所看到的一样
00:43
We're not the only ones.
11
43330
2000
但并不是只有我们是这样的。
00:45
(Laughter)
12
45330
3000
(笑)
00:48
(Applause)
13
48330
6000
(掌声)
00:54
And you know, it's amazing.
14
54330
3000
你知道,这很让人吃惊
00:57
I mean, we need a whole conference
15
57330
1000
我是说,我们需要整个会议的时间
00:58
just devoted to telling the good stories about the continent.
16
58330
3000
去讲有关这个大陆的好的故事
01:01
Just think about that, you know?
17
61330
2000
想象一下
01:03
And this is typically what we've been talking about,
18
63330
3000
这正是我们平常所说的:
01:06
the role that the media plays in focusing
19
66330
2000
媒体的焦点总是集中在
01:08
just on the negative stuff.
20
68330
2000
负面的消息上
01:10
Now, why is that a problem?
21
70330
3000
那么,为什么这是个问题呢
01:13
A typical disaster story:
22
73330
3000
一个典型的灾难性故事
01:16
disease, corruption, poverty.
23
76330
2000
疾病 腐败 贫穷
01:18
And some of you might be standing here thinking,
24
78330
3000
你们中的一些人或许想
01:21
saying, "OK, you know, Ory, you're Harvard-educated,
25
81330
4000
说, Ory, 你是哈佛毕业的
01:25
and all you privileged people come here, saying,
26
85330
3000
然后所有有特权的人来这儿说
01:28
'Forget the poor people.
27
88330
1000
忘掉那些贫穷的人吧
01:29
Let's focus on business and the markets, and whatever.' "
28
89330
4000
让我们聚焦到商业和市场,或者别的一些什么
01:33
And they're all, "There's the 80 percent of Africans
29
93330
2000
这些就是全部了, 有百分之八十的非洲人是这样的
01:35
who really need help."
30
95330
3000
谁真正需要帮助呢
01:38
And I want to tell you that this is my story, OK?
31
98330
4000
接下来我想讲的是我的故事
01:42
And it's the story of many of the Africans who are here.
32
102330
5000
也是许多在场的非洲人的故事
01:47
We start with poverty.
33
107330
1000
我们从贫穷说起吧
01:48
I didn't grow up in the slums or anything that dire,
34
108330
3000
我并不是生长在贫民窟或类似悲惨的地方
01:51
but I know what it is to grow up without having money,
35
111330
3000
但我知道没有钱长大会怎样
01:54
or being able to support family.
36
114330
4000
或者你必须养活全家
01:58
Euvin was talking about bellwether signs.
37
118330
2000
Euvin讲过预兆
02:00
The bellwether for whether our family was broke or not was breakfast.
38
120330
5000
看这个家有没有破产,看他们的早饭就可以了
02:05
You know, when things were good, we had eggs and sausages.
39
125330
3000
日子好的时候我们有鸡蛋有香肠
02:08
When things were bad, we had porridge.
40
128330
3000
日子不好的时候我们只有粥了
02:11
And like many African families,
41
131330
2000
像很多非洲家庭一样
02:13
my parents could never save
42
133330
1000
我的父母也从来没有积蓄
02:14
because they supported siblings, cousins, you know, their parents,
43
134330
6000
因为他们要帮助兄弟姐妹,堂兄弟姐妹,还有他们的父母
02:20
and things were always dicey.
44
140330
3000
一切向来都是这么不确定的
02:23
Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid,
45
143330
3000
当我出生的时候,他们意识到他们有了个漂亮聪明的小孩
02:26
and they didn't want me to go to the neighborhood school,
46
146330
3000
他们不想我去邻近的学校读书
02:29
which was free.
47
149330
1000
那是免费的
02:30
And they adopted a very interesting
48
150330
3000
他们采用了一种非常有趣的
02:33
approach to education, which was
49
153330
2000
教育方法
02:35
they were going to take me to a school that they can barely afford.
50
155330
4000
他们打算让我读一所他们能勉强支付的学校
02:39
So they took me to a private, Catholic, elementary school,
51
159330
3000
所以他们带我到一家私立的天主教会学校
02:42
which set the foundation for what ended up being my career.
52
162330
5000
也正是这样,奠定了我事业的基础
02:47
And what happened was,
53
167330
2000
接下来发生了什么呢
02:49
because they could afford it sometimes, sometimes not,
54
169330
3000
由于他们有时付得起,有时付不起
02:52
I got kicked out pretty much every term.
55
172330
2000
我在每个学期的时候很多次被逐出学校
02:54
You know, someone would come in with a list
56
174330
5000
你知道的,某人会带着张表格进来
02:59
of the people who haven't paid school fees,
57
179330
2000
上面写了那些付不起学费的人
03:01
and when they started getting pretty strict,
58
181330
2000
当父母收入不好的时候
03:03
you had to leave, until your school fees could be paid.
59
183330
2000
你只能辍学直到学费付清了
03:05
And I remember thinking, I mean,
60
185330
2000
我一直在想
03:07
why don't these guys just take me to a cheap school?
61
187330
3000
为什么他们要带我去读一所便宜的学校
03:10
Because you know, as a kid
62
190330
2000
你知道的
03:12
you're embarrassed and
63
192330
4000
小孩子是很尴尬的
03:16
you're sensitive, and everyone knows
64
196330
1000
也很敏感
03:17
you guys don't have money.
65
197330
1000
当每个人直到我们没有钱
03:18
But they kept at it,
66
198330
4000
但是我父母坚持这么做
03:22
and I now understand why they did what they did.
67
202330
3000
直到现在我才明白他们这么做的原因
03:25
They talk about corruption.
68
205330
3000
讲到腐败
03:28
In Kenya, we have an entrance exam to go into high school.
69
208330
6000
在肯尼亚我们上高中有个入学考试
03:34
And there's national schools, which are like the best schools,
70
214330
3000
国立学校是最好的学校
03:37
and provincial schools.
71
217330
2000
省立的也是
03:39
My dream school at that time was Kenya High School,
72
219330
2000
我那时梦想的学校是肯尼亚高中
03:41
a national school.
73
221330
1000
一所国立学校
03:42
I missed the cutoff by one point.
74
222330
1000
我比录取线少了一分
03:43
And I was so disappointed, and I was like,
75
223330
3000
我非常失望
03:46
"Oh my God, you know, what am I going to do?"
76
226330
3000
就像不知道接下来该干什么一样
03:49
And my father said, "OK, listen.
77
229330
1000
我爸爸说,好吧
03:50
Let's go and try and talk to the headmistress.
78
230330
2000
试看看去和女校长谈谈吧
03:52
You know, it's just one point. I mean,
79
232330
2000
只差了一分而已
03:54
maybe she'll let you in if that slot's still there."
80
234330
3000
如果还有空位的话,也许她会让你进的
03:57
So we went to the school,
81
237330
3000
因此我们去了学校
04:00
and because we were nobodies, and because we didn't have privilege,
82
240330
6000
因为我们只是贫民,因为我们没有特权
04:06
and because my father didn't have the right last name,
83
246330
4000
因为我父亲的姓表明了我们的身份的低下
04:10
he was treated like dirt.
84
250330
2000
他被歧视了
04:12
And I sat and listened to the headmistress talk to him, saying,
85
252330
4000
我坐着,听到那个女校长对我父亲说
04:16
you know, who do you think you are?
86
256330
1000
你认为你是谁啊
04:17
And, you know, you must be joking if you think
87
257330
4000
如果你认为你能得到那个空位
04:21
you can get a slot.
88
261330
1000
真是太好笑了
04:22
And I had gone to school with other girls, who were kids of politicians,
89
262330
5000
如果我不得不和那些高官的女孩们
04:27
and who had done much, much worse than I did,
90
267330
2000
成绩非常差
04:29
and they had slots there.
91
269330
3000
却拥有位子
04:32
And there's nothing worse than seeing your parent
92
272330
2000
最糟糕的莫过于看见自己的父亲
04:34
being humiliated in front of you, you know?
93
274330
3000
在面前被别人羞辱
04:37
And we left, and I swore to myself,
94
277330
2000
然后我们离开了,我暗暗发誓说
04:39
and I was like, "I'm never, ever going to have
95
279330
3000
我今生决不
04:42
to beg for anything in my life."
96
282330
1000
为任何事情去乞求别人
04:43
They called me two weeks later, they're like,
97
283330
2000
两周后,学校叫我去读书
04:45
oh, yeah, you can come now. And I told them to stuff it.
98
285330
5000
他们轻描淡写的说,你可以来了。被我一口拒绝了
04:50
(Laughter) (Applause)
99
290330
2000
(笑) (掌声)
04:52
Final story, and I sort of have to speak quickly.
100
292330
4000
最后一则故事
04:56
Disease.
101
296330
1000
是关于疾病的
04:57
My father, who I've been talking about, died of AIDS in 1999.
102
297330
7000
我父亲患艾滋病于1999年死亡
05:04
He never told anyone that he had AIDS,
103
304330
2000
他从来没和别人讲过他得了艾滋病
05:06
his fear of the stigma was so strong.
104
306330
3000
他害怕耻辱的感觉是如此强烈
05:09
And I'm pretty much the one who figured it out, because I was a nerd.
105
309330
5000
以至于我是自己努力想出来的
05:14
And I was in the States at the time,
106
314330
2000
那时我还在美国
05:16
and they called me. He was very sick, the first time he got sick.
107
316330
3000
他们打电话告诉我他生病了,这是他第一次生病
05:19
And he had Cryptococcal meningitis.
108
319330
3000
他得了隐球菌脑膜炎
05:22
And so I went on to Google, Cryptococcal meningitis, you know.
109
322330
3000
于是我上谷歌搜索隐球菌脑膜炎
05:25
Because of doctor-patient privilege,
110
325330
3000
由于医患特权
05:28
they couldn't really tell us what was going on.
111
328330
1000
医生不能确切告诉我们发生了什么
05:29
But they were like, you know, this is a long-term thing.
112
329330
3000
他们就像,你知道的,说这是件长期的事情
05:32
And when I went online and looked at the infectious --
113
332330
4000
当我上网
05:36
read about the disease,
114
336330
4000
查到这个疾病的时候
05:40
I pretty much realized what was going on.
115
340330
2000
我差不多意识到有事发生了
05:42
The first time he got sick, he recovered.
116
342330
3000
第一次的病,他恢复了
05:45
But what happened was that he had to be on medication
117
345330
2000
但他需要继续药物治疗
05:47
that, at that time -- Diflucan, which in the States
118
347330
3000
那时在美国,氟康唑
05:50
is used for yeast infections -- cost 30 dollars a pill.
119
350330
4000
是用于治疗真菌感染,每片要卖30美元
05:54
He had to be on that pill for the rest of his life.
120
354330
6000
他不能不依靠那个药片持续余生
06:00
You know, so money ran out.
121
360330
2000
你知道的,钱花完了
06:02
He got sick again.
122
362330
2000
他的病又发作了
06:04
And up until that time, he had a friend who used to travel to India,
123
364330
4000
就在那个时候,他有个在印度旅游的朋友
06:08
and he used to import, bring him, could
124
368330
4000
他能给父亲
06:12
get him a generic version of it.
125
372330
2000
拿到氟康唑的一种纺仿制品
06:14
And that kept him going.
126
374330
2000
这让父亲生存了下来
06:16
But the money ran out.
127
376330
2000
可是钱很快又花完了
06:18
He got sick again. He got sick on a Friday.
128
378330
3000
他的病再次发作了,在某一个星期五
06:21
At that time, there was only one bank that had ATMs in Kenya,
129
381330
3000
那时肯尼亚只有一家银行有ATM机
06:24
and we could not get cash. The family couldn't get cash
130
384330
7000
但我们没有现金,整个家庭在周一前都拿不到现金
06:31
for him to start the treatment until Monday.
131
391330
3000
用来付父亲的初期治疗费用
06:34
The hospital put him on a water drip for three days.
132
394330
5000
医院把我父亲安排在水槽旁三天
06:39
And finally, we figured, well, OK,
133
399330
3000
终于,我们决定,好吧
06:42
we'd better just try and take him to a public hospital.
134
402330
2000
我们还是试着把他送到公立医院吧
06:44
At least he'll get treated
135
404330
1000
那样至少他能得到治疗
06:45
while we try to figure out the money situation.
136
405330
2000
当我们试着想办法筹钱的时候
06:47
And he died when the ambulance was coming
137
407330
2000
他死了,当时救护车正要
06:49
to the hospital to take him.
138
409330
3000
载他去医院
06:52
And, you know, now, imagine if -- and I could go on and on --
139
412330
5000
好吧,想象一下,
06:57
imagine if this is all you know about me.
140
417330
3000
这是你们知道的有关我的所有事情
07:00
How would you look at me?
141
420330
4000
你们会怎么看我?
07:04
With pity, you know. Sadness.
142
424330
4000
同情,怜悯
07:08
And this is how you look at Africa.
143
428330
3000
这就是你们对非洲的看法
07:11
This is the damage it causes.
144
431330
2000
这也带来了伤害
07:13
You don't see the other side of me.
145
433330
2000
你们不了解我的另一面
07:15
You don't see the blogger,
146
435330
1000
你们看不到博客
07:16
you don't see the Harvard-educated lawyer,
147
436330
2000
你们不知道我是哈佛毕业的律师
07:18
the vibrant person, you know?
148
438330
3000
一个精力充沛的人
07:21
And I just wanted to personalize that.
149
441330
2000
我只想把非洲人的形象更私人化
07:23
Because we talk about it in big terms,
150
443330
2000
因为我们经常用非洲人这个大概念加到所有的非洲人身上
07:25
and you wonder, you know, so what?
151
445330
3000
你会想,这又怎么样?
07:28
But it's damaging.
152
448330
3000
但这是很伤人的
07:31
And I'm not unique, right?
153
451330
2000
而且我不是唯一一个
07:33
Imagine if all you knew about William
154
453330
2000
想象一下,如果你们只知道William
07:35
was the fact that he grew up in a poor village.
155
455330
3000
在一个穷乡村长大
07:38
And you didn't know about the windmill, you know?
156
458330
3000
而且你们不知道风车
07:41
And I was just moved.
157
461330
2000
我刚刚却被感动了
07:43
I was actually crying during his presentation.
158
463330
3000
我在他的演讲的时候哭了起来
07:46
He was like, I try and I make.
159
466330
2000
他就像,我做了,我成功了
07:48
I was like Nike should hire him, you know, "Just do it!"
160
468330
3000
我觉得Nike应该雇佣他,‘想做就做!’
07:51
(Laughter)
161
471330
3000
(笑)
07:54
And this is, again, the point I'm trying to make.
162
474330
1000
这也正是我想说的
07:55
When you focus just on the disasters --
163
475330
2000
如果你聚焦在一个人的不幸上
07:57
(Laughter) (Applause)
164
477330
11000
(笑)(掌声)
08:08
-- we're ignoring the potential.
165
488330
3000
我们很有可能忽略了他的潜能
08:11
So, what is to be done?
166
491330
4000
那么,应该怎么做呢?
08:15
First of all,
167
495330
1000
首先
08:16
Africans, we need to get better at telling our stories.
168
496330
3000
非洲人们,我们应该更擅于将自己的故事
08:19
We heard about that yesterday.
169
499330
2000
昨天我们听到了一些事
08:21
We had some of them this morning.
170
501330
2000
今天就可以把它们写出来
08:23
And this is an example, you know,
171
503330
2000
你知道的
08:25
blogging is one way of doing that.
172
505330
2000
写博客就是其中一个方法
08:27
Afrigator is an aggregator of African blogs
173
507330
3000
Afrigator是非洲人博客的总站
08:30
that was developed in South Africa.
174
510330
3000
是在南非开发的
08:33
So we need to start getting better.
175
513330
1000
所以我们需要变得更好
08:34
If no one else will tell our stories, let's do it.
176
514330
3000
如果没人讲我们的故事,那么我们自己讲
08:37
And going back to the point I was trying to make,
177
517330
1000
回到刚才我想要说的
08:38
this is the Swahili Wikipedia.
178
518330
4000
这是斯瓦西里的维基百科
08:42
Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa.
179
522330
4000
斯瓦西里是东非一个5千万人的国家
08:46
It only has five contributors.
180
526330
3000
它只有5个投稿人
08:49
Four of them are white males -- non-native speakers.
181
529330
4000
其中4个是白人男性,母语不是斯瓦西里
08:53
The other person is -- Ndesanjo, if you're here, stand up --
182
533330
5000
还有一个是Ndesanjo,如果你在这儿就站起来一下
08:58
is a Tanzanian, [the] first Swahili blogger.
183
538330
3000
他是坦桑尼亚人,第一个斯瓦西里的博主
09:01
He's the only African who's contributing to this.
184
541330
3000
他也是唯一一个非洲投稿人
09:04
People, please. We can't whine and complain
185
544330
4000
人们呐,我们不能抱怨控诉说
09:08
the West is doing this.
186
548330
1000
为什么西方人在做这件事
09:09
What are we doing?
187
549330
3000
我们在干什么呢?
09:12
Where are the rest of the Swahili speakers?
188
552330
2000
其他的斯瓦西里人在干什么?
09:14
Why are we not generating our own content?
189
554330
2000
我们为什么不自己更新内容?
09:16
You know, it's not enough to complain. We need to act.
190
556330
4000
仅仅抱怨是不够的,我们需要行动起来
09:20
Reuters now integrates African blogs
191
560330
3000
路透社现在正把非洲的博客并入到
09:23
into their coverage of Africa.
192
563330
2000
他们对非洲的报道中
09:25
So, that's a start,
193
565330
1000
这是一个好的开始
09:26
and we've heard of all their other initiatives.
194
566330
3000
我们也听到有一些别的行动
09:29
The cheetah generation.
195
569330
1000
他们是猎豹一代
09:30
The aid approach, you know, is flawed.
196
570330
4000
这种帮助手段是有缺陷的
09:34
And after all the hoopla of Live 8,
197
574330
2000
Live 8 台的大力宣传过后
09:36
we're still not anywhere in the picture.
198
576330
3000
我们还是没有得到更多的关注
09:39
No, you're not.
199
579330
2000
是的,你们没有
09:41
(Laughter)
200
581330
12000
(笑)
09:53
But the point I'm trying to make, though,
201
593330
2000
但我还是想说
09:55
is that it's not enough for us to criticize.
202
595330
4000
仅仅批评是不够的
09:59
And for those of you in the diaspora
203
599330
2000
对于那些在国外散居的人们
10:01
who are struggling with where should I be,
204
601330
2000
和我一样挣扎着一些事
10:03
should I move back,
205
603330
1000
我应该搬回来吗?
10:04
should I stay?
206
604330
1000
还是留下来?
10:05
You know, just jump.
207
605330
2000
行动吧
10:07
The continent needs you.
208
607330
3000
非洲需要你
10:10
And I can't emphasize that enough, you know.
209
610330
2000
这点怎么强调都不够
10:12
I walked away from a job with one of the top firms in D.C.,
210
612330
5000
我从DC的一家顶级公司辞职
10:17
Covington and Burling, six figures.
211
617330
2000
科文顿伯林律师事务所
10:19
With two paychecks, or three paychecks,
212
619330
2000
2个月或3个月的工资就有6位数
10:21
I could solve a lot of my family's problems.
213
621330
3000
这样的高收入可以解决我家很多问题
10:24
But I walked away from that, because my passion was here,
214
624330
4000
但我还是辞职了,因为我的热情在这里
10:28
and because I wanted to do things that were fulfilling.
215
628330
3000
因为我想要实现个人抱负
10:31
And because I'm needed here, you know?
216
631330
4000
因为这儿需要我
10:35
I probably can win a prize for the most ways
217
635330
3000
利用哈佛法学院的头衔
10:38
to use a Harvard Law School degree
218
638330
2000
我很有可能因为正在做的这些事
10:40
because of all the things I'm doing.
219
640330
2000
获得各种奖励
10:42
One is because I'm pretty aggressive,
220
642330
1000
其中一个原因是我敢作敢为
10:43
and I try and find, you know, opportunities.
221
643330
3000
我尽一切努力寻找机会
10:46
But there is such a need, you know?
222
646330
3000
但这儿有个需求
10:49
I'm a corporate lawyer most of the time
223
649330
1000
我大部分时间在Enablis组织
10:50
for an organization called Enablis
224
650330
2000
做执业律师
10:52
that supports entrepreneurs in South Africa.
225
652330
3000
支持南非的企业家
10:55
We're now moving into East Africa.
226
655330
3000
我们现在搬到了东非
10:58
And we give them business development services,
227
658330
3000
我们提供商业开发服务
11:01
as well as financing loan and equity.
228
661330
4000
金融贷款和股票权益
11:05
I've also set up a project in Kenya,
229
665330
2000
我在肯尼亚还建立了一个项目
11:07
and what we do is we track the performance
230
667330
2000
我们所做的就是记录
11:09
of Kenyan MPs.
231
669330
1000
肯尼亚国会议员的表现
11:10
My partner, M, who's a tech guru, hacked WordPress.
232
670330
4000
我的合伙人M,高科技专家,创建了WordPress博客平台
11:14
It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting.
233
674330
2000
这一个月要花我20美元
11:16
Everything else on there is a labor of love.
234
676330
4000
其他的劳力付出都是出于爱
11:20
We've manually entered all the data there.
235
680330
2000
我们几乎手动输入了所有的数据
11:22
And you can get profiles of each MP,
236
682330
3000
你们可以找到所有议员的履历
11:25
questions they've asked in parliament.
237
685330
2000
他们在国会上问过的问题
11:27
We have a comment function,
238
687330
2000
网站有留言功能
11:29
where people can ask their MPs questions.
239
689330
2000
人们可以问议员问题
11:31
There are some MPs who participate,
240
691330
2000
其中一些议员会参与这个项目
11:33
and come back and ask.
241
693330
1000
他们会回答,提问
11:34
And basically, we started this because we were tired
242
694330
2000
我们建立这个项目是因为我们厌倦了
11:36
of complaining about our politicians.
243
696330
3000
抱怨我们的政治家
11:39
You know, I believe that accountability stems from demand.
244
699330
3000
我相信责任来源于需求
11:42
You're not just going to be accountable
245
702330
2000
你不仅仅出于善良
11:44
out of the goodness of your heart.
246
704330
1000
而负责
11:45
And we as Africans need to start challenging our leaders.
247
705330
3000
我们非洲人需要挑战我们的领导人
11:48
What are they doing?
248
708330
2000
他们在做什么?
11:50
You know, they're not going to change
249
710330
1000
他们是不会无缘无故
11:51
just out of nowhere.
250
711330
2000
改变什么的
11:53
So we need new policies, we need --
251
713330
2000
所以我们需要新的政策,我们需要
11:55
where's that coming from, you know?
252
715330
2000
这些能从哪儿来?
11:57
Another thing is that these leaders
253
717330
2000
另一件事是这些领导人
11:59
are a reflection of our society.
254
719330
3000
是我们社会的反射
12:02
We talk about African governments
255
722330
2000
我们讨论非洲政府
12:04
like they've been dropped from Mars, you know?
256
724330
3000
就像他们从火星上掉下来
12:07
They come from us.
257
727330
2000
其实,他们也来自我们普罗大众
12:09
And what is it about our society that is generating leaders that we don't like?
258
729330
4000
如果产生的领导是我们不喜欢的呢?
12:13
And how can we change that?
259
733330
2000
我们怎样才能改变?
12:15
So Mzalendo was one small way we thought we could start
260
735330
4000
所以Mzalendo是一种我们认为可以试试的方法
12:19
inspiring people to start holding their leaders accountable.
261
739330
4000
这能促进领导人让他们负责
12:23
Where do we go from here?
262
743330
2000
我们还可以做些什么?
12:25
I believe in the power of ideas.
263
745330
2000
我相信思想意识的力量
12:27
I believe in the power of sharing knowledge.
264
747330
2000
我相信分享知识的力量
12:29
And I'd ask all of you, when you leave here, please just share,
265
749330
5000
我想请求你们离开的时候能分享这儿的一切
12:34
and keep the ideas that you've gotten out of here going,
266
754330
3000
并保留这些新的思想
12:37
because it can make a difference.
267
757330
3000
因为这关系重大
12:40
The other thing I want to urge you to do
268
760330
2000
还有一件我想要鼓励你们做的是
12:42
is take an interest in the individual.
269
762330
3000
保留自我的兴趣
12:45
I've had lots of conversations about things I think
270
765330
3000
我讨论过很多
12:48
need to be happening in Africa.
271
768330
2000
非洲必须做的事
12:50
People are like, "OK, if you don't do aid,
272
770330
2000
人们就像,如果你不帮忙
12:52
I'm a bleeding heart liberal, what can I do?"
273
772330
3000
我就是个心肠过软的自由主义者。我还能怎么做?
12:55
And when I talk about my ideas, they're like,
274
775330
1000
当我谈到自己的想法时
12:56
"BBut it's not scalable, you know.
275
776330
2000
他们就退缩
12:58
Give me something I can do with Paypal."
276
778330
2000
给我一些帮助,我可以处理Paypal
13:00
It's not that easy, you know?
277
780330
2000
这并不简单
13:02
And sometimes just taking an interest in the individual,
278
782330
4000
有时
13:06
in the fellows you've met, and the businesspeople you've met,
279
786330
3000
你遇到的同事或商人
13:09
it can make a huge difference, especially in Africa,
280
789330
2000
这有时很重要,特别是在非洲
13:11
because usually the individual in Africa
281
791330
2000
因为通常一些在非洲的人
13:13
carries a lot of people behind them.
282
793330
2000
背后有很多帮助他的人
13:15
Practically. I mean, when I was a first-year student in law school,
283
795330
5000
实际上,当我在法律学校读第一年时
13:20
my mom's business had collapsed, so I was supporting her.
284
800330
4000
我妈妈的生意破产了,所以我资助她
13:24
My sister was struggling to get through undergrad.
285
804330
2000
我的妹妹挣扎着读完本科
13:26
I was helping her pay her tuition.
286
806330
2000
我也帮她付学费
13:28
My cousin ran out of school fees, and she's really smart.
287
808330
3000
我的表妹付不起学费,她真的很聪明
13:31
I was paying her school fees.
288
811330
1000
我帮她付了
13:32
A cousin of mine died of AIDS, left an orphan,
289
812330
3000
我的一个表亲死于艾滋病,他的孩子成了孤儿
13:35
so we said, well, what are we going to do with her?
290
815330
2000
那我们该怎么处理这件事呢
13:37
You know, she's now my baby sister.
291
817330
2000
她现在成了我的小孩
13:39
And because of the opportunities that were afforded to me,
292
819330
2000
因为那些提供给我的机会
13:41
I am able to lift all those people.
293
821330
2000
我能帮助他们所有人
13:43
So, don't underestimate that.
294
823330
4000
所以不要低估了这点
13:47
An example. This man changed my life.
295
827330
2000
举个例子。有个男人改变了我的生活
13:49
He's a professor. He's now at Vanderbilt.
296
829330
2000
他是个教授,在Vanderbilt工作
13:51
He's an undergrad professor, Mitchell Seligson.
297
831330
3000
他教本科生,Mitchell Seligson
13:54
And because of him, I got into Harvard Law School,
298
834330
2000
因为他,我才能考进哈佛法学院
13:56
because he took an interest.
299
836330
1000
因为他关注我
13:57
I was taking a class of his, and he was just like,
300
837330
4000
我上过他的一节课
14:01
this is an overeager student,
301
841330
2000
他发现可我这个过于渴望的学生
14:03
which we don't normally get in the United States,
302
843330
2000
这在美国可不常见
14:05
because everyone else is cynical and jaded.
303
845330
4000
其他人都愤世嫉俗或厌倦了
14:09
He called me to his office and said,
304
849330
1000
他叫我去他的办公室,并问我
14:10
"What do you want to do when you grow up?"
305
850330
1000
你长大了想做什么
14:11
I said, "I want to be a lawyer."
306
851330
1000
我说我想当一个律师
14:12
And he was like, "Why? You know,
307
852330
3000
他问为什么
14:15
we don't need another lawyer in the United States."
308
855330
2000
美国并不缺少律师
14:17
And he tried to talk me out of it,
309
857330
2000
他试着让我放弃想法
14:19
but it was like, "OK, I know nothing about applying to law school,
310
859330
3000
但这就像,好吧,虽然我不知道怎么申请法学院
14:22
I'm poli-sci Ph.D.
311
862330
1000
我是个政治科学的博士
14:23
But, you know, let's figure out what I need you to do,
312
863330
4000
让我们找找我需要你做什么
14:27
what I need to do to help you out."
313
867330
1000
我需要做什么才能帮助你
14:28
It was like, "Where do you want to go?"
314
868330
2000
为什么你要去那儿?
14:30
And to me at that time university --
315
870330
1000
对我来说,那是在大学里
14:31
I was at University of Pitts for undergrad,
316
871330
2000
我在Pitts大学读本科
14:33
and that was like heaven, OK,
317
873330
2000
那儿就像天堂
14:35
because compared to what could have been in Kenya.
318
875330
2000
和肯尼亚的一些大学比较来说
14:37
So I'm like, "Yeah, I'm just applying to Pitt for law school."
319
877330
3000
所以我就申请了Pitt的法学院
14:40
He was like, "Why? You know, you're smart,
320
880330
2000
他就问为什么,他说你很聪明
14:42
you have all these things going for you."
321
882330
2000
你有足够好的条件
14:44
And I'm like, "Because I'm here and it's cheap,
322
884330
2000
我在这儿因为这儿便宜
14:46
and you know, I kind of like Pittsburgh."
323
886330
3000
而且我也喜欢匹兹堡
14:49
Like, that's the dumbest reason I've ever heard
324
889330
2000
这可能是我听过申请法学院
14:51
for applying to law school.
325
891330
2000
最愚蠢的原因
14:53
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
326
893330
4000
他帮助我,鼓励我
14:57
And he said, "Look, you can get into Harvard,
327
897330
2000
他说我可以进哈佛
14:59
you're that good, OK?
328
899330
1000
他说我足够的好
15:00
And if they don't admit you, they're the ones who are messed up."
329
900330
5000
如果哈佛不录取我,他们就错了
15:05
And he built me up, you know?
330
905330
2000
是他帮助我振作了起来
15:07
And this is just an illustration.
331
907330
2000
这是个很好的例子
15:09
You can meet other individuals here.
332
909330
2000
你们也可能在这儿遇到一些重要的人
15:11
We just need a push.
333
911330
1000
我们需要的仅仅是一个动力
15:12
That's all I needed was a push to go to the next level.
334
912330
6000
要进入下一个阶段我需要的就是一个动力
15:18
Basically, I want to end with my vision for Africa, you know?
335
918330
7000
基本上我将以我对非洲的愿景结束演讲了
15:25
A gentleman spoke yesterday about the indignity
336
925330
2000
一位绅士昨天讲了
15:27
of us having to leave the continent
337
927330
5000
我们不得不离开非洲
15:32
so that we can fulfill our potential.
338
932330
3000
才能去追求自己的未来的愤慨。
15:35
You know, my vision is that my daughter,
339
935330
2000
我的愿景是我的女儿
15:37
and any other African child being born today,
340
937330
4000
和其他现在出生的非洲小孩
15:41
can be whoever they want to be here,
341
941330
4000
能成为他们自己想做的人
15:45
without having to leave.
342
945330
2000
而不用离开非洲
15:47
And they can have the possibility of transcending
343
947330
4000
他们有可能
15:51
the circumstances under which they were born.
344
951330
3000
超越他们出生时的环境
15:54
That's one thing you Americans take for granted, you know?
345
954330
3000
这一点是美国人认为理所当然的
15:57
That you can grow up, you know, not so good circumstances,
346
957330
4000
生在不是很好的环境里,
16:01
and you can move.
347
961330
3000
你也可以搬家
16:04
Just because you are born in rural Arkansas, whatever,
348
964330
4000
仅仅由于你生在阿肯色州的乡村
16:08
that doesn't define who you are.
349
968330
1000
无论如何,这都不会影响你能成为什么
16:09
For most Africans today, where you live, or where you were born,
350
969330
6000
对大多数现在的非洲人来说,你住在哪儿,或你出生于哪儿
16:15
and the circumstances under which you were born,
351
975330
3000
或你出生的环境怎么样
16:18
determine the rest of your life.
352
978330
2000
决定了你未来的生活
16:20
I would like to see that change,
353
980330
2000
我想看到这些改变
16:22
and the change starts with us.
354
982330
2000
而且这些改变从我们开始
16:24
And as Africans, we need to take responsibility for our continent.
355
984330
4000
作为非洲人,我们需要为我们的非洲负责
16:28
Thank you.
356
988330
1000
谢谢
16:29
(Applause)
357
989330
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7