Del Harvey: The strangeness of scale at Twitter

104,892 views ・ 2014-03-27

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Mariia Chepela Утверджено: Khrystyna Romashko
00:12
My job at Twitter
0
12984
1291
Моя робота в компанії "Твіттер" полягає в тому,
00:14
is to ensure user trust,
1
14275
1978
щоб забезпечувати довіру користувачів,
00:16
protect user rights and keep users safe,
2
16253
2837
захищати їхні права і охороняти їх,
00:19
both from each other
3
19090
1260
як одне від одного,
00:20
and, at times, from themselves.
4
20350
3899
так і, деколи, від самих себе.
00:24
Let's talk about what scale looks like at Twitter.
5
24249
4275
Пропоную обговорити, як виглядає масштаб у Твіттері.
00:28
Back in January 2009,
6
28524
2870
Ще у січні 2009 року
00:31
we saw more than two million new tweets each day
7
31394
3331
на платформі можна було побачити понад два мільйони
00:34
on the platform.
8
34725
1764
твітів щодня.
00:36
January 2014, more than 500 million.
9
36489
5908
У січні 2014 року - понад 500 мільйонів.
00:42
We were seeing two million tweets
10
42397
2492
Ми спостерігали два мільйони твітів
00:44
in less than six minutes.
11
44889
2176
менш, ніж за шість хвилин.
00:47
That's a 24,900-percent increase.
12
47065
6984
Це збільшення на 24 900 відсотків.
00:54
Now, the vast majority of activity on Twitter
13
54049
3253
Наразі переважна більшість активності на Твіттері
00:57
puts no one in harm's way.
14
57302
1503
не чинить ніякої шкоди.
00:58
There's no risk involved.
15
58805
1935
Немає жодного ризику.
01:00
My job is to root out and prevent activity that might.
16
60740
5753
Моє завдання полягає у викоріненні та недопусканні активності, яка може його спричинити.
01:06
Sounds straightforward, right?
17
66493
1973
Звучить доволі просто, чи не так?
01:08
You might even think it'd be easy,
18
68466
1152
Вам навіть може здатись, що це легко,
01:09
given that I just said the vast majority
19
69618
2170
оскільки, як я щойно сказала, переважна більшість
01:11
of activity on Twitter puts no one in harm's way.
20
71788
3810
активності на Твіттері нікому не шкодить.
01:15
Why spend so much time
21
75598
2169
Навіщо ж тоді витрачати стільки часу
01:17
searching for potential calamities
22
77767
2743
на пошуки потенційних небезпек
01:20
in innocuous activities?
23
80510
2900
у безневинних діях?
01:23
Given the scale that Twitter is at,
24
83410
2940
Беручи до уваги масштаб Твіттера,
01:26
a one-in-a-million chance happens
25
86350
2357
шанс "один на мільйон" стається
01:28
500 times a day.
26
88707
4876
500 разів на день.
01:33
It's the same for other companies
27
93583
1445
Така ж ситуація з іншими компаніями,
01:35
dealing at this sort of scale.
28
95028
1471
які працюють з такими масштабами.
01:36
For us, edge cases,
29
96499
1708
Для нас крайні випадки,
01:38
those rare situations that are unlikely to occur,
30
98207
3625
тобто ті рідкісні ситуації, які навряд чи стануться,
01:41
are more like norms.
31
101832
2622
це норма.
01:44
Say 99.999 percent of tweets
32
104454
3942
Скажімо, 99,999 відсотків твітів
01:48
pose no risk to anyone.
33
108396
1888
не загрожують нікому.
01:50
There's no threat involved.
34
110284
1066
Немає ніякої загрози.
01:51
Maybe people are documenting travel landmarks
35
111350
2954
Можливо, люди фільмують визначні місця подорожі,
01:54
like Australia's Heart Reef,
36
114304
1963
як от австралійський Харт Риф,
01:56
or tweeting about a concert they're attending,
37
116267
2921
чи пишуть твіти про концерт, який вони відвідують,
01:59
or sharing pictures of cute baby animals.
38
119188
4747
чи розміщують фото милих маленьких звіряток.
02:03
After you take out that 99.999 percent,
39
123935
4509
Після того, як ви заберете ті 99.999 відсотків,
02:08
that tiny percentage of tweets remaining
40
128444
3529
залишиться крихітна частина твітів,
02:11
works out to roughly
41
131973
2389
яка становить близько
02:14
150,000 per month.
42
134362
3475
150 тис. на місяць.
02:17
The sheer scale of what we're dealing with
43
137837
2456
Справжній масштаб того, з чим ми працюємо,
02:20
makes for a challenge.
44
140293
2312
потребує прикладення зусиль.
02:22
You know what else makes my role
45
142605
1178
Знаєте, що ще потребує від мене
02:23
particularly challenging?
46
143783
3107
особливих зусиль?
02:26
People do weird things.
47
146890
5123
Люди роблять дивні речі.
02:32
(Laughter)
48
152013
1829
(Сміх)
02:33
And I have to figure out what they're doing,
49
153842
2391
І мені потрібно з'ясувати, що вони роблять,
02:36
why, and whether or not there's risk involved,
50
156233
2249
чому, і чи не становить це загрози.
02:38
often without much in terms of context
51
158482
2168
Часто я не знаю контексту
02:40
or background.
52
160650
1847
чи ситуації.
02:42
I'm going to show you some examples
53
162497
2077
Я покажу вам кілька прикладів,
02:44
that I've run into during my time at Twitter --
54
164574
2005
які трапились мені протягом моєї роботи у Твіттері --
02:46
these are all real examples —
55
166579
1620
це реальні випадки ситуацій,
02:48
of situations that at first seemed cut and dried,
56
168199
2653
які спочатку здавалися зрозумілими,
02:50
but the truth of the matter was something
57
170852
1643
але насправді все виявлялось
02:52
altogether different.
58
172495
1550
зовсім іншим.
02:54
The details have been changed
59
174045
1977
Ми змінили деталі для
02:56
to protect the innocent
60
176022
1257
захисту невинних,
02:57
and sometimes the guilty.
61
177279
3233
а деколи і винних користувачів.
03:00
We'll start off easy.
62
180512
3005
Почнемо з простого.
03:03
["Yo bitch"]
63
183517
1793
["Гей, сучка"]
03:05
If you saw a Tweet that only said this,
64
185310
3228
Якщо ви побачите твіт лише з цією інформацією,
03:08
you might think to yourself,
65
188538
1694
ви подумаєте:
03:10
"That looks like abuse."
66
190232
1653
"Виглядає як образа."
03:11
After all, why would you want to receive the message,
67
191885
3107
Зрештою, вам навряд чи хотілось би отримати повідомлення
03:14
"Yo, bitch."
68
194992
2218
"Гей, сучка."
03:17
Now, I try to stay relatively hip
69
197210
4663
Отож, я намагаюсь слідкувати
03:21
to the latest trends and memes,
70
201873
2512
за останніми трендами та мемами,
03:24
so I knew that "yo, bitch"
71
204385
2704
тому я знаю, що "гей, сучка" --
03:27
was also often a common greeting between friends,
72
207089
3154
це типове привітання між друзями,
03:30
as well as being a popular "Breaking Bad" reference.
73
210243
4262
а також згадка про популярний серіал "Пуститися берега".
03:34
I will admit that I did not expect
74
214505
2487
Зізнаюсь, що я не очікувала
03:36
to encounter a fourth use case.
75
216992
2841
зіткнутися з таким випадком.
03:39
It turns out it is also used on Twitter
76
219833
3104
Виявляється, що такий вираз використовують у Твіттері,
03:42
when people are role-playing as dogs.
77
222937
3062
коли люди пишуть від імені собак.
03:45
(Laughter)
78
225999
5279
(Сміх)
03:51
And in fact, in that case,
79
231278
1666
І насправді, в такому випадку,
03:52
it's not only not abusive,
80
232944
1609
це не лише не образа,
03:54
it's technically just an accurate greeting.
81
234553
3139
а просто нормальне привітання.
03:57
(Laughter)
82
237692
2889
(Сміх)
04:00
So okay, determining whether or not
83
240581
2071
Гаразд, отож, визначити чи можна щось
04:02
something is abusive without context,
84
242652
1848
вважати образливим чи ні без додаткової інформації
04:04
definitely hard.
85
244500
1592
насправді важко.
04:06
Let's look at spam.
86
246092
2717
Погляньмо на спам.
04:08
Here's an example of an account engaged
87
248809
1960
Ось приклад облікового запису із класичними
04:10
in classic spammer behavior,
88
250769
1668
ознаками спамера:
04:12
sending the exact same message
89
252437
1559
надсилання однакового повідомлення
04:13
to thousands of people.
90
253996
1804
тисячам людей.
04:15
While this is a mockup I put together using my account,
91
255800
2793
Оскільки це макет, я використала свій обліковий запис,
04:18
we see accounts doing this all the time.
92
258593
3001
однак ми бачимо таку ситуацію постійно.
04:21
Seems pretty straightforward.
93
261594
1979
Здається, ніби все зрозуміло.
04:23
We should just automatically suspend accounts
94
263573
2053
Нам слід просто автоматично призупинити
04:25
engaging in this kind of behavior.
95
265626
3307
облікові записи, від яких спостерігається така активність.
04:28
Turns out there's some exceptions to that rule.
96
268933
3210
Виявляється, що існують винятки з такого правила.
04:32
Turns out that that message could also be a notification
97
272143
2883
Виявляється, що таке повідомлення може сповіщати про те,
04:35
you signed up for that the International Space Station is passing overhead
98
275026
3889
що ви підписались на сповіщення від Міжнародної космічної станції,
04:38
because you wanted to go outside
99
278915
1846
бо ви хочете вийти надвір і побачити,
04:40
and see if you could see it.
100
280761
1948
коли вона пролітатиме над вами.
04:42
You're not going to get that chance
101
282709
1225
Ви втратите такий шанс,
04:43
if we mistakenly suspend the account
102
283934
1847
якщо ми випадково видалимо профіль,
04:45
thinking it's spam.
103
285781
2266
вважаючи його спамом.
04:48
Okay. Let's make the stakes higher.
104
288047
3526
Гаразд. Піднімемо ставки.
04:51
Back to my account,
105
291573
1916
Повернемось до мого профілю,
04:53
again exhibiting classic behavior.
106
293489
3505
який демонструє класичну поведінку.
04:56
This time it's sending the same message and link.
107
296994
2643
Цього разу він надсилає однакове повідомлення і посилання.
04:59
This is often indicative of something called phishing,
108
299637
2774
Це сигналізує про так званий "фішинг",
05:02
somebody trying to steal another person's account information
109
302411
3178
ситуацію, коли хтось намагається викрасти інформацію профілю іншого користувача,
05:05
by directing them to another website.
110
305589
2203
направляючи його на інший веб-сайт.
05:07
That's pretty clearly not a good thing.
111
307792
4194
Це явно не дуже добре.
05:11
We want to, and do, suspend accounts
112
311986
1930
Ми хочемо і намагаємось видаляти профілі,
05:13
engaging in that kind of behavior.
113
313916
2624
які займаються такою діяльністю.
05:16
So why are the stakes higher for this?
114
316540
3247
Отож, чому ставки тут вищі?
05:19
Well, this could also be a bystander at a rally
115
319787
2999
Це може бути спостерігач на мітингу,
05:22
who managed to record a video
116
322786
1910
якому вдалося записати відео,
05:24
of a police officer beating a non-violent protester
117
324696
3270
як полісмен б'є мирного протестувальника,
05:27
who's trying to let the world know what's happening.
118
327966
2975
і який намагається розповісти про це світу.
05:30
We don't want to gamble
119
330941
1643
Ми не хочемо замовчувати
05:32
on potentially silencing that crucial speech
120
332584
2517
таке важливе повідомлення,
05:35
by classifying it as spam and suspending it.
121
335101
2929
визначаючи це як спам, і видаляти його.
05:38
That means we evaluate hundreds of parameters
122
338030
2879
Це означає, що ми оцінюємо сотні параметрів,
05:40
when looking at account behaviors,
123
340909
1688
спостерігаючи за поведінкою профілів,
05:42
and even then, we can still get it wrong
124
342597
2016
і навіть тоді ми все ж можемо помилитись,
05:44
and have to reevaluate.
125
344613
2236
і нам потрібно оцінити ситуацію по-новому.
05:46
Now, given the sorts of challenges I'm up against,
126
346849
3708
Отож, беручи до уваги всі проблеми, з якими я стикаюсь,
05:50
it's crucial that I not only predict
127
350557
2696
мені важливо не лише передбачити,
05:53
but also design protections for the unexpected.
128
353253
3784
але й розробити захист від непередбачуваного.
05:57
And that's not just an issue for me,
129
357037
2342
І це проблема не тільки для мене
05:59
or for Twitter, it's an issue for you.
130
359379
2087
чи для Твіттера, це проблема і для вас.
06:01
It's an issue for anybody who's building or creating
131
361466
2406
Це проблема для всіх, хто будує чи створює
06:03
something that you think is going to be amazing
132
363872
1925
щось таке, що, на його думку, буде чудовим
06:05
and will let people do awesome things.
133
365797
2789
і дозволить людям творити чудові речі.
06:08
So what do I do?
134
368586
2866
Отож, що я роблю?
06:11
I pause and I think,
135
371452
3318
Я зупиняюсь і думаю,
06:14
how could all of this
136
374770
2095
як це все може
06:16
go horribly wrong?
137
376865
3793
вийти з-під контролю?
06:20
I visualize catastrophe.
138
380658
4453
Я уявляю катастрофу.
06:25
And that's hard. There's a sort of
139
385111
2463
А це складно. В цьому існує певний
06:27
inherent cognitive dissonance in doing that,
140
387574
2848
вроджений когнітивний дисонанс,
06:30
like when you're writing your wedding vows
141
390422
1812
щось схоже, коли ви одночасно пишете
06:32
at the same time as your prenuptial agreement.
142
392234
2646
свої весільні клятви і передшлюбний контракт.
06:34
(Laughter)
143
394880
1696
(Сміх)
06:36
But you still have to do it,
144
396576
2373
Проте вам все ж потрібно це зробити,
06:38
particularly if you're marrying 500 million tweets per day.
145
398949
4446
особливо, якщо ви "одружуєтесь" з 500 мільйонами твітів щодня.
06:43
What do I mean by "visualize catastrophe?"
146
403395
3097
Що я маю на увазі під "уявлянням катастрофи"?
06:46
I try to think of how something as
147
406492
2762
Я намагаюсь уявити, як щось
06:49
benign and innocuous as a picture of a cat
148
409254
3228
таке нешкідливе як фото кота,
06:52
could lead to death,
149
412482
1104
може призвести до смерті,
06:53
and what to do to prevent that.
150
413586
2326
і що потрібно зробити, щоб запобігти цьому.
06:55
Which happens to be my next example.
151
415912
2383
Про це буде мій наступний приклад.
06:58
This is my cat, Eli.
152
418295
3110
Це моя кішка, Елі.
07:01
We wanted to give users the ability
153
421405
1981
Ми хотіли надати користувачам можливість
07:03
to add photos to their tweets.
154
423386
2073
додавати фото до твітів.
07:05
A picture is worth a thousand words.
155
425459
1597
Фото може замінити тисячі слів.
07:07
You only get 140 characters.
156
427056
2009
У вас лише 140 символів.
07:09
You add a photo to your tweet,
157
429065
1200
Ви додаєте фото до твіта
07:10
look at how much more content you've got now.
158
430265
3038
і погляньте, наскільки більше інформації маєте.
07:13
There's all sorts of great things you can do
159
433303
1677
Додаючи фото до твіта,
07:14
by adding a photo to a tweet.
160
434980
2007
ви можете робити багато чудових речей.
07:16
My job isn't to think of those.
161
436987
2280
Моя робота полягає не в тому, щоб думати про це.
07:19
It's to think of what could go wrong.
162
439267
2747
Вона полягає в тому, щоб думати, що може піти не так.
07:22
How could this picture
163
442014
1892
Як це фото може
07:23
lead to my death?
164
443906
3539
спричинити мою смерть?
07:27
Well, here's one possibility.
165
447445
3160
Ось одна можливість.
07:30
There's more in that picture than just a cat.
166
450605
3086
На цьому фото не лише кішка.
07:33
There's geodata.
167
453691
2092
В ньому міститься геоінформація.
07:35
When you take a picture with your smartphone
168
455783
2212
Коли ви робите знімок своїм смартфоном
07:37
or digital camera,
169
457995
1299
або цифровим фотоапаратом,
07:39
there's a lot of additional information
170
459294
1654
у зображенні зберігається
07:40
saved along in that image.
171
460948
1616
багато додаткової інформації.
07:42
In fact, this image also contains
172
462564
1932
Насправді, це фото також містить
07:44
the equivalent of this,
173
464496
1805
відповідник цього,
07:46
more specifically, this.
174
466301
3079
а точніше - цього.
07:49
Sure, it's not likely that someone's going to try
175
469380
1956
Звісно, навряд чи хтось буде намагатись
07:51
to track me down and do me harm
176
471336
2285
прослідкувати за мною і нанести мені шкоду
07:53
based upon image data associated
177
473621
1784
на основі інформації про фото
07:55
with a picture I took of my cat,
178
475405
1948
моєї кішки.
07:57
but I start by assuming the worst will happen.
179
477353
3651
Проте спершу я припускаю найгірше.
08:01
That's why, when we launched photos on Twitter,
180
481004
2338
Саме тому, коли ми запустили фото на Твіттері,
08:03
we made the decision to strip that geodata out.
181
483342
3821
ми вирішили видалити геоінформацію.
08:07
(Applause)
182
487163
5847
(Оплески)
08:13
If I start by assuming the worst
183
493010
2613
Якщо я припускаю найгірше
08:15
and work backwards,
184
495623
947
і рухаюсь у зворотньому напрямку,
08:16
I can make sure that the protections we build
185
496570
2553
я переконуюсь, що захист, який ми створюємо,
08:19
work for both expected
186
499123
1768
працюватиме і в передбачуваних,
08:20
and unexpected use cases.
187
500891
2078
і в непередбачуваних ситуаціях.
08:22
Given that I spend my days and nights
188
502969
2945
Беручи до уваги те, що днями і ночами
08:25
imagining the worst that could happen,
189
505914
2541
я уявляю найгірше, що може трапитись,
08:28
it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy.
190
508455
4257
буде не дивно, якщо мій світогляд виявиться досить похмурим.
08:32
(Laughter)
191
512712
1783
(Сміх)
08:34
It's not.
192
514495
1417
Це не так.
08:35
The vast majority of interactions I see --
193
515912
3876
Переважна більшість ситуацій, які я спостерігаю,
08:39
and I see a lot, believe me -- are positive,
194
519788
3901
а я бачу їх багато, повірте, -- позитивні,
08:43
people reaching out to help
195
523689
1924
люди намагаються допомогти
08:45
or to connect or share information with each other.
196
525613
3448
поширити інформацію між собою.
08:49
It's just that for those of us dealing with scale,
197
529061
3323
Це тільки через те, що ми маємо справу з таким масштабом,
08:52
for those of us tasked with keeping people safe,
198
532384
3800
і відповідаємо за безпеку людей,
08:56
we have to assume the worst will happen,
199
536184
2546
нам потрібно припускати найгірший розвиток подій,
08:58
because for us, a one-in-a-million chance
200
538730
4227
тому що для нас навіть один випадок на мільйон
09:02
is pretty good odds.
201
542957
2749
значить багато.
09:05
Thank you.
202
545706
1864
Дякую.
09:07
(Applause)
203
547570
4000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7