Del Harvey: The strangeness of scale at Twitter

105,340 views ・ 2014-03-27

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Guido Guidi Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
My job at Twitter
0
12984
1291
Il mio compito in Twitter
00:14
is to ensure user trust,
1
14275
1978
è assicurarmi la fiducia degli utenti,
00:16
protect user rights and keep users safe,
2
16253
2837
proteggere i loro diritti e proteggerli,
00:19
both from each other
3
19090
1260
sia uno dall'altro
00:20
and, at times, from themselves.
4
20350
3899
che, a volte, da loro stessi.
00:24
Let's talk about what scale looks like at Twitter.
5
24249
4275
Ora parliamo dei numeri in gioco su Twitter.
00:28
Back in January 2009,
6
28524
2870
Nel gennaio del 2009,
00:31
we saw more than two million new tweets each day
7
31394
3331
abbiamo visto più di due milioni di nuovi messaggi al giorno
00:34
on the platform.
8
34725
1764
sulla piattaforma.
00:36
January 2014, more than 500 million.
9
36489
5908
Gennaio 2014, più di 500 milioni.
00:42
We were seeing two million tweets
10
42397
2492
Vedevamo due milioni di messaggi
00:44
in less than six minutes.
11
44889
2176
in meno di sei minuti.
00:47
That's a 24,900-percent increase.
12
47065
6984
Un incremento del 24 900 percento.
00:54
Now, the vast majority of activity on Twitter
13
54049
3253
Ora, la stragrande maggioranza dell'attività su Twitter
00:57
puts no one in harm's way.
14
57302
1503
non mette nessuno a rischio.
00:58
There's no risk involved.
15
58805
1935
Non c'è alcun rischio.
01:00
My job is to root out and prevent activity that might.
16
60740
5753
Il mio lavoro è stanare e prevenire ogni attività potenzialmente dannosa.
01:06
Sounds straightforward, right?
17
66493
1973
Sembra semplice, vero?
01:08
You might even think it'd be easy,
18
68466
1152
Potreste persino pensare che sia facile,
01:09
given that I just said the vast majority
19
69618
2170
considerando che ho appena detto che la stragrande maggioranza
01:11
of activity on Twitter puts no one in harm's way.
20
71788
3810
dell'attività su Twitter non mette nessuno a rischio.
01:15
Why spend so much time
21
75598
2169
Perché passare così tanto tempo
01:17
searching for potential calamities
22
77767
2743
alla ricerca di possibili calamità
01:20
in innocuous activities?
23
80510
2900
in attività innocue?
01:23
Given the scale that Twitter is at,
24
83410
2940
Considerando la quantità di messaggi a cui si è arrivati su Twitter,
01:26
a one-in-a-million chance happens
25
86350
2357
un evento con una probabilità di uno su un milione avviene
01:28
500 times a day.
26
88707
4876
500 volte al giorno.
01:33
It's the same for other companies
27
93583
1445
La stessa cosa avviene per altre aziende
01:35
dealing at this sort of scale.
28
95028
1471
che operano con questi numeri.
01:36
For us, edge cases,
29
96499
1708
Da noi, i casi limite,
01:38
those rare situations that are unlikely to occur,
30
98207
3625
ovvero quelle rare situazioni che difficilmente accadono,
01:41
are more like norms.
31
101832
2622
sono la norma.
01:44
Say 99.999 percent of tweets
32
104454
3942
Supponiamo che il 99,999 percento dei messaggi
01:48
pose no risk to anyone.
33
108396
1888
non ponga alcun rischio per nessuno.
01:50
There's no threat involved.
34
110284
1066
Non c'è alcun rischio.
01:51
Maybe people are documenting travel landmarks
35
111350
2954
Magari delle persone stanno riportando le tappe di un viaggio
01:54
like Australia's Heart Reef,
36
114304
1963
come l'Heart Reef in Australia,
01:56
or tweeting about a concert they're attending,
37
116267
2921
o magari scrivono di un concerto a cui stanno assistendo
01:59
or sharing pictures of cute baby animals.
38
119188
4747
o condividono foto di cuccioli carini.
02:03
After you take out that 99.999 percent,
39
123935
4509
Dopo aver tolto questo 99,999 percento,
02:08
that tiny percentage of tweets remaining
40
128444
3529
quella minuscola percentuale di messaggi rimanenti
02:11
works out to roughly
41
131973
2389
equivale a circa
02:14
150,000 per month.
42
134362
3475
150 000 messaggi al mese.
02:17
The sheer scale of what we're dealing with
43
137837
2456
La quantità di messaggi con cui abbiamo a che fare
02:20
makes for a challenge.
44
140293
2312
è in sé una sfida.
02:22
You know what else makes my role
45
142605
1178
Sapete cos'altro rende il mio lavoro
02:23
particularly challenging?
46
143783
3107
particolarmente impegnativo?
02:26
People do weird things.
47
146890
5123
Le persone fanno cose strane.
02:32
(Laughter)
48
152013
1829
(Risate)
02:33
And I have to figure out what they're doing,
49
153842
2391
Ed io devo capire cosa stanno facendo e perché
02:36
why, and whether or not there's risk involved,
50
156233
2249
e pure se ci sia o no un rischio connesso
02:38
often without much in terms of context
51
158482
2168
spesso conoscendo poco del contesto
02:40
or background.
52
160650
1847
o del retroscena.
02:42
I'm going to show you some examples
53
162497
2077
Ora vi mostrerò degli esempi
02:44
that I've run into during my time at Twitter --
54
164574
2005
che ho incontrato durante il mio lavoro per Twitter,
02:46
these are all real examples —
55
166579
1620
questi sono tutti esempi reali
02:48
of situations that at first seemed cut and dried,
56
168199
2653
di situazioni che inizialmente sembravano ovvie,
02:50
but the truth of the matter was something
57
170852
1643
ma che in realtà erano qualcosa
02:52
altogether different.
58
172495
1550
di completamente diverso.
02:54
The details have been changed
59
174045
1977
I dettagli sono stati cambiati
02:56
to protect the innocent
60
176022
1257
in modo tale da proteggere l'innocente
02:57
and sometimes the guilty.
61
177279
3233
ed a volte anche il colpevole.
03:00
We'll start off easy.
62
180512
3005
Cominciamo con qualcosa di semplice.
03:03
["Yo bitch"]
63
183517
1793
["Uè cagna"]
03:05
If you saw a Tweet that only said this,
64
185310
3228
Se qualcuno vedesse un messaggio con scritto solo questo,
03:08
you might think to yourself,
65
188538
1694
potrebbe pensare tra sé e sé,
03:10
"That looks like abuse."
66
190232
1653
"Sembra un insulto."
03:11
After all, why would you want to receive the message,
67
191885
3107
Dopo tutto, perché mai qualcuno dovrebbe volere ricevere un messaggio come:
03:14
"Yo, bitch."
68
194992
2218
"Uè,cagna."
03:17
Now, I try to stay relatively hip
69
197210
4663
Ora, io provo a stare dietro
03:21
to the latest trends and memes,
70
201873
2512
alle ultime mode ed ai post ironici,
03:24
so I knew that "yo, bitch"
71
204385
2704
per cui sapevo che "uè,cagna"
03:27
was also often a common greeting between friends,
72
207089
3154
veniva anche usato spesso come saluto tra amici,
03:30
as well as being a popular "Breaking Bad" reference.
73
210243
4262
oltre ad essere una citazione famosa di "Breaking Bad".
03:34
I will admit that I did not expect
74
214505
2487
Ammetto che non mi sarei aspettata
03:36
to encounter a fourth use case.
75
216992
2841
di incontrare un quarto uso.
03:39
It turns out it is also used on Twitter
76
219833
3104
Si scopre che si usa anche su Twitter
03:42
when people are role-playing as dogs.
77
222937
3062
quando le persone impersonano dei cani.
03:45
(Laughter)
78
225999
5279
(Risate)
03:51
And in fact, in that case,
79
231278
1666
Ed infatti, in quel caso,
03:52
it's not only not abusive,
80
232944
1609
non solo non è offensivo,
03:54
it's technically just an accurate greeting.
81
234553
3139
ma è tecnicamente il saluto appropriato.
03:57
(Laughter)
82
237692
2889
(Risate)
04:00
So okay, determining whether or not
83
240581
2071
Quindi, determinare se qualcosa sia o meno offensivo,
04:02
something is abusive without context,
84
242652
1848
senza avere un contesto,
04:04
definitely hard.
85
244500
1592
è sicuramente difficile.
04:06
Let's look at spam.
86
246092
2717
Diamo un'occhiata allo spam.
04:08
Here's an example of an account engaged
87
248809
1960
Ora c'è l'esempio di un account intento
04:10
in classic spammer behavior,
88
250769
1668
a "spammare" nel modo classico,
04:12
sending the exact same message
89
252437
1559
ovvero inviando lo stesso identico messaggio
04:13
to thousands of people.
90
253996
1804
a migliaia di persone.
04:15
While this is a mockup I put together using my account,
91
255800
2793
Mentre questo è solo un esempio che ho creato usando il mio account,
04:18
we see accounts doing this all the time.
92
258593
3001
vediamo degli account fare questo di continuo.
04:21
Seems pretty straightforward.
93
261594
1979
Sembra davvero semplice.
04:23
We should just automatically suspend accounts
94
263573
2053
Sicuro, dovremmo automaticamente sospendere gli account
04:25
engaging in this kind of behavior.
95
265626
3307
intenti in questo genere di comportamenti.
04:28
Turns out there's some exceptions to that rule.
96
268933
3210
Pare che ci siano delle eccezioni alla regola.
04:32
Turns out that that message could also be a notification
97
272143
2883
Pare che quel messaggio potrebbe essere anche un messaggio di notifica
04:35
you signed up for that the International Space Station is passing overhead
98
275026
3889
perché vi siete iscritti per sapere
quando la stazione spaziale internazionale vi passa sopra la testa,
04:38
because you wanted to go outside
99
278915
1846
perché volevate uscire
04:40
and see if you could see it.
100
280761
1948
e riuscire a vederla.
04:42
You're not going to get that chance
101
282709
1225
Non avreste questa possibilità
04:43
if we mistakenly suspend the account
102
283934
1847
se sospendessimo l'account per errore
04:45
thinking it's spam.
103
285781
2266
pensando che sia dello spam.
04:48
Okay. Let's make the stakes higher.
104
288047
3526
Va bene. Alziamo la posta.
04:51
Back to my account,
105
291573
1916
Torniamo al mio account,
04:53
again exhibiting classic behavior.
106
293489
3505
che ancora una volta esibisce un comportamento classico.
04:56
This time it's sending the same message and link.
107
296994
2643
Questa volta sta mandando lo stesso messaggio e lo stesso link.
04:59
This is often indicative of something called phishing,
108
299637
2774
Di solito, questo è indicativo del cosiddetto "phishing",
05:02
somebody trying to steal another person's account information
109
302411
3178
ovvero qualcuno che cerca di rubare le informazioni dell'account di qualcun altro.
05:05
by directing them to another website.
110
305589
2203
indirizzandolo verso un altro sito.
05:07
That's pretty clearly not a good thing.
111
307792
4194
È abbastanza ovvio che non è una buona cosa.
05:11
We want to, and do, suspend accounts
112
311986
1930
Noi intendiamo, e lo facciamo, sospendere gli account
05:13
engaging in that kind of behavior.
113
313916
2624
che sono intenti in questa pratica.
05:16
So why are the stakes higher for this?
114
316540
3247
Allora perché la posta in gioco è più alta in questo caso?
05:19
Well, this could also be a bystander at a rally
115
319787
2999
Beh, si potrebbe trattare di un passante ad un corteo
05:22
who managed to record a video
116
322786
1910
che è riuscito a fare un video
05:24
of a police officer beating a non-violent protester
117
324696
3270
di un poliziotto che malmena un manifestante pacifico
05:27
who's trying to let the world know what's happening.
118
327966
2975
che sta provando a far sapere al mondo cosa sta succedendo.
05:30
We don't want to gamble
119
330941
1643
Non vogliamo rischiare
05:32
on potentially silencing that crucial speech
120
332584
2517
di ridurre potenzialmente al silenzio quel discorso cruciale
05:35
by classifying it as spam and suspending it.
121
335101
2929
classificandolo come spam e sospendendolo.
05:38
That means we evaluate hundreds of parameters
122
338030
2879
Questo significa che valutiamo centinaia di parametri
05:40
when looking at account behaviors,
123
340909
1688
quando osserviamo i comportamenti degli account,
05:42
and even then, we can still get it wrong
124
342597
2016
e comunque, possiamo ancora sbagliarci
05:44
and have to reevaluate.
125
344613
2236
ed essere costretti a riconsiderare.
05:46
Now, given the sorts of challenges I'm up against,
126
346849
3708
Considerato il tipo di sfide che affronto,
05:50
it's crucial that I not only predict
127
350557
2696
è fondamentale , non solo che io preveda,
05:53
but also design protections for the unexpected.
128
353253
3784
ma anche sviluppi protezioni per l'imprevedibile.
05:57
And that's not just an issue for me,
129
357037
2342
E questo non è un problema solo mio,
05:59
or for Twitter, it's an issue for you.
130
359379
2087
o di Twitter, è un problema anche vostro.
06:01
It's an issue for anybody who's building or creating
131
361466
2406
È un problema per chiunque stia costruendo o creando
06:03
something that you think is going to be amazing
132
363872
1925
qualcosa che si pensa possa essere grandioso
06:05
and will let people do awesome things.
133
365797
2789
e che darà la possibilità alla gente di fare cose incredibili.
06:08
So what do I do?
134
368586
2866
Allora, io cosa faccio?
06:11
I pause and I think,
135
371452
3318
Mi fermo un attimo e penso,
06:14
how could all of this
136
374770
2095
come potrebbe tutto questo
06:16
go horribly wrong?
137
376865
3793
andare a rotoli?
06:20
I visualize catastrophe.
138
380658
4453
Mi immagino una catastrofe.
06:25
And that's hard. There's a sort of
139
385111
2463
Ed è difficile. C'è una sorta
06:27
inherent cognitive dissonance in doing that,
140
387574
2848
di dissociazione cognitiva insita nel farlo,
06:30
like when you're writing your wedding vows
141
390422
1812
come quando stai scrivendo le tue promesse nuziali
06:32
at the same time as your prenuptial agreement.
142
392234
2646
ed allo stesso tempo il contratto prematrimoniale.
06:34
(Laughter)
143
394880
1696
(Risate)
06:36
But you still have to do it,
144
396576
2373
Ma comunque devi farlo,
06:38
particularly if you're marrying 500 million tweets per day.
145
398949
4446
specialmente se stai sposando 500 milioni di messaggi al giorno.
06:43
What do I mean by "visualize catastrophe?"
146
403395
3097
Cosa intendo con "immaginarsi una catastrofe?"
06:46
I try to think of how something as
147
406492
2762
Penso a come qualcosa,
06:49
benign and innocuous as a picture of a cat
148
409254
3228
come l'immagine innocua ed inoffensiva di un gatto,
06:52
could lead to death,
149
412482
1104
possa causare una morte,
06:53
and what to do to prevent that.
150
413586
2326
e cosa fare per prevenirlo.
06:55
Which happens to be my next example.
151
415912
2383
Il che, guarda caso, è il mio prossimo esempio.
06:58
This is my cat, Eli.
152
418295
3110
Questo è il mio gatto, Eli.
07:01
We wanted to give users the ability
153
421405
1981
Volevamo dare agli utenti la capacità
07:03
to add photos to their tweets.
154
423386
2073
di aggiungere foto ai loro tweet.
07:05
A picture is worth a thousand words.
155
425459
1597
Un'immagine vale più di mille parole.
07:07
You only get 140 characters.
156
427056
2009
Noi vi diamo solo 140 caratteri.
07:09
You add a photo to your tweet,
157
429065
1200
Aggiungete una foto al vostro tweet
07:10
look at how much more content you've got now.
158
430265
3038
guarda quante parole in più avete ora.
07:13
There's all sorts of great things you can do
159
433303
1677
Potete fare ogni genere di grandi cose
07:14
by adding a photo to a tweet.
160
434980
2007
aggiungendo una foto ad un tweet.
07:16
My job isn't to think of those.
161
436987
2280
Il mio lavoro non è pensare a queste cose.
07:19
It's to think of what could go wrong.
162
439267
2747
È pensare a cosa può andare storto.
07:22
How could this picture
163
442014
1892
Come potrebbe quest'immagine
07:23
lead to my death?
164
443906
3539
portare alla mia morte?
07:27
Well, here's one possibility.
165
447445
3160
Bene, ecco una possibilità.
07:30
There's more in that picture than just a cat.
166
450605
3086
Non c'è solo un gatto in quella foto.
07:33
There's geodata.
167
453691
2092
Ci sono informazioni geografiche.
07:35
When you take a picture with your smartphone
168
455783
2212
Quando fate una foto con lo smartphone
07:37
or digital camera,
169
457995
1299
o con la fotocamera digitale,
07:39
there's a lot of additional information
170
459294
1654
ci sono molte informazioni aggiuntive
07:40
saved along in that image.
171
460948
1616
salvate assieme all'immagine.
07:42
In fact, this image also contains
172
462564
1932
Infatti, quest'immagine contiene anche
07:44
the equivalent of this,
173
464496
1805
l'equivalente di questo,
07:46
more specifically, this.
174
466301
3079
più specificatamente, questo.
07:49
Sure, it's not likely that someone's going to try
175
469380
1956
Sicuramente, è improbabile che qualcuno provi
07:51
to track me down and do me harm
176
471336
2285
a rintracciarmi e farmi del male
07:53
based upon image data associated
177
473621
1784
basandosi sulle informazioni associate
07:55
with a picture I took of my cat,
178
475405
1948
ad una foto che ho fatto al mio gatto
07:57
but I start by assuming the worst will happen.
179
477353
3651
ma comincio pensando che il peggio accadrà.
08:01
That's why, when we launched photos on Twitter,
180
481004
2338
Ecco perché, quando abbiamo introdotto le foto su Twitter,
08:03
we made the decision to strip that geodata out.
181
483342
3821
abbiamo preso la decisione di eliminare i dati geografici.
08:07
(Applause)
182
487163
5847
(Applausi)
08:13
If I start by assuming the worst
183
493010
2613
Se comincio con l'assumere il peggio
08:15
and work backwards,
184
495623
947
e lavoro a ritroso,
08:16
I can make sure that the protections we build
185
496570
2553
posso garantire che le protezioni che ideiamo
08:19
work for both expected
186
499123
1768
funzionino sia per i casi prevedibili
08:20
and unexpected use cases.
187
500891
2078
che per quelli imprevedibili.
08:22
Given that I spend my days and nights
188
502969
2945
Dato che trascorro giorno e notte
08:25
imagining the worst that could happen,
189
505914
2541
ad immaginare qual è il peggio che può accadere,
08:28
it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy.
190
508455
4257
non sorprenderebbe nessuno se avessi una visione pessimista del mondo.
08:32
(Laughter)
191
512712
1783
(Risate)
08:34
It's not.
192
514495
1417
Non è così.
08:35
The vast majority of interactions I see --
193
515912
3876
La grande maggioranza delle interazioni che vedo,
08:39
and I see a lot, believe me -- are positive,
194
519788
3901
e ne vedo tante, credetemi, sono positive,
08:43
people reaching out to help
195
523689
1924
persone che entrano in contatto per aiutarsi
08:45
or to connect or share information with each other.
196
525613
3448
o per incontrarsi o condividere informazioni tra loro.
08:49
It's just that for those of us dealing with scale,
197
529061
3323
È solo che per quelli di noi che trattano questa mole di dati,
08:52
for those of us tasked with keeping people safe,
198
532384
3800
quelli su cui ricade il compito di salvaguardare le persone,
08:56
we have to assume the worst will happen,
199
536184
2546
il caso peggiore è da considerarsi come un evento sicuro,
08:58
because for us, a one-in-a-million chance
200
538730
4227
perché per noi, una probabilità di uno su un milione
09:02
is pretty good odds.
201
542957
2749
è una probabilità decisamente buona.
09:05
Thank you.
202
545706
1864
Grazie.
09:07
(Applause)
203
547570
4000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7