Del Harvey: The strangeness of scale at Twitter

دل هاروى: قدرت مقياس در توييتر

104,892 views

2014-03-27 ・ TED


New videos

Del Harvey: The strangeness of scale at Twitter

دل هاروى: قدرت مقياس در توييتر

104,892 views ・ 2014-03-27

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:12
My job at Twitter
0
12984
1291
شغل من در توییتر
00:14
is to ensure user trust,
1
14275
1978
تضمین اعتماد کاربر،
00:16
protect user rights and keep users safe,
2
16253
2837
حمایت از حقوق کاربر و حفظ امنیت کاربران است،
00:19
both from each other
3
19090
1260
هر دوشان را از یکدیگر
00:20
and, at times, from themselves.
4
20350
3899
و گهگاه از خودشان.
00:24
Let's talk about what scale looks like at Twitter.
5
24249
4275
بیایید درباره این که مقیاس آن در توییتر به چه شکلی است صحبت کنیم.
00:28
Back in January 2009,
6
28524
2870
در ژانویه سال ۲۰۰۹،
00:31
we saw more than two million new tweets each day
7
31394
3331
ما شاهد بیش از دو میلیون توییت جدید از این
00:34
on the platform.
8
34725
1764
پلت فرم بودیم.
00:36
January 2014, more than 500 million.
9
36489
5908
ژانویه ۲۰۱۴، بیش از ۵۰۰ میلیون.
00:42
We were seeing two million tweets
10
42397
2492
ما شاهد ۲ میلیون توییت بودیم
00:44
in less than six minutes.
11
44889
2176
در کمتر از شش دقیقه.
00:47
That's a 24,900-percent increase.
12
47065
6984
افزایشی ۲۴٫۹۰۰ درصدی.
00:54
Now, the vast majority of activity on Twitter
13
54049
3253
الان، اکثریت عمده فعالیت در توییتر
00:57
puts no one in harm's way.
14
57302
1503
کسی را دچار مشکل نمی کند به کسی آسیب وارد نمی کند.
00:58
There's no risk involved.
15
58805
1935
هیچ ریسکی را در برنمی گیرد.
01:00
My job is to root out and prevent activity that might.
16
60740
5753
شغل من ریشه کردن و ممانعت از فعالیتی احتمالی هست.
01:06
Sounds straightforward, right?
17
66493
1973
خیلی سرراست واضح به نظر می رسد، اینطور نیست؟
01:08
You might even think it'd be easy,
18
68466
1152
حتی شاید فکر کنید که میتونه آسان باشد،
01:09
given that I just said the vast majority
19
69618
2170
با فرض این که الان گفتم اکثریت عمده
01:11
of activity on Twitter puts no one in harm's way.
20
71788
3810
فعالیت در توییت به کسی آسیب وارد نمی کند.
01:15
Why spend so much time
21
75598
2169
ما وقت خیلی زیادی رو صرف
01:17
searching for potential calamities
22
77767
2743
جستجوی برای فجایع بالقوه
01:20
in innocuous activities?
23
80510
2900
در فعالیتهای بی ضرر می کنیم؟
01:23
Given the scale that Twitter is at,
24
83410
2940
با فرض این مقیاس که تويئتر با احتمال
01:26
a one-in-a-million chance happens
25
86350
2357
یک در یک میلیون، ۵۰۰ بار
01:28
500 times a day.
26
88707
4876
در روز اتفاق میفتد.
01:33
It's the same for other companies
27
93583
1445
سرو کار داشتن با این نوع مقیاس
01:35
dealing at this sort of scale.
28
95028
1471
برای سایر کمپانیها هم مشابه هست.
01:36
For us, edge cases,
29
96499
1708
برای ما، موارد اج (به موردی گفته میشه که در حداکثر و یا حداقل اتفاق میوفته)
01:38
those rare situations that are unlikely to occur,
30
98207
3625
آن موقعیتهای نادری هستند که وقوعشان غیرمحتمل است،
01:41
are more like norms.
31
101832
2622
بیشتر حالت نرمال دارند.
01:44
Say 99.999 percent of tweets
32
104454
3942
بگیریم ۹۹٫۹۹۹ درصد از از توییتها
01:48
pose no risk to anyone.
33
108396
1888
خطری را به کسی وارد نمی کنند.
01:50
There's no threat involved.
34
110284
1066
هیچ تهدیدی در میان نیست.
01:51
Maybe people are documenting travel landmarks
35
111350
2954
شاید آدمها چشم اندازه های مسافرتی را مستند می کنند
01:54
like Australia's Heart Reef,
36
114304
1963
از قبیل هارت ریف در استرالیا
01:56
or tweeting about a concert they're attending,
37
116267
2921
یا توییت کردن درباره کنسرتی که در آن حضور یافتند،
01:59
or sharing pictures of cute baby animals.
38
119188
4747
یا به اشتراک گذاشتن تصاویری از بچه های بامزه حیوانات.
02:03
After you take out that 99.999 percent,
39
123935
4509
بعد از احتساب آن ۹۹٫۹۹۹۹ درصد،
02:08
that tiny percentage of tweets remaining
40
128444
3529
که درصد خردی از توییتهای باقی میمانند
02:11
works out to roughly
41
131973
2389
که در ماه حدود
02:14
150,000 per month.
42
134362
3475
۱۵۰٫۰۰۰ می شود.
02:17
The sheer scale of what we're dealing with
43
137837
2456
مقیاسی محض از آنچه با آن مواجه هستیم
02:20
makes for a challenge.
44
140293
2312
آن را به چالش می کشد.
02:22
You know what else makes my role
45
142605
1178
می دونید چه چیز دیگری نقش من را
02:23
particularly challenging?
46
143783
3107
بطور خاصی چالشی می کند؟
02:26
People do weird things.
47
146890
5123
آدمهای کارهای عجیبی انجام می دهند.
02:32
(Laughter)
48
152013
1829
(خنده)
02:33
And I have to figure out what they're doing,
49
153842
2391
و من باید سر دربیارم که چه کاری می کنند،
02:36
why, and whether or not there's risk involved,
50
156233
2249
چرا، و ا این که خواه ریسکی در کار باشد یا خیر،
02:38
often without much in terms of context
51
158482
2168
غالبا بی آنکه چندان تابع متن
02:40
or background.
52
160650
1847
یا زمینه باشد.
02:42
I'm going to show you some examples
53
162497
2077
می خواهم به شما برخی مثالها را نشان دهم
02:44
that I've run into during my time at Twitter --
54
164574
2005
که در طی همکاریم با توییتر با آنها برخورد کرده ام--
02:46
these are all real examples —
55
166579
1620
اینها مثالهای واقعی هستند--
02:48
of situations that at first seemed cut and dried,
56
168199
2653
از موقعیتهای که در وهله نخست شفاف و صریح به نظر می رسیدند
02:50
but the truth of the matter was something
57
170852
1643
اما واقعیت امر کاملا چیزی
02:52
altogether different.
58
172495
1550
دیگر بود.
02:54
The details have been changed
59
174045
1977
جزییات تغییر یافته اند تا
02:56
to protect the innocent
60
176022
1257
از بی گناه و بعضا گناه کار
02:57
and sometimes the guilty.
61
177279
3233
حمایت شود.
03:00
We'll start off easy.
62
180512
3005
اگر چنین توییتی را تنها با این مضمون ببینید،
03:03
["Yo bitch"]
63
183517
1793
شاید با خودتون فکر کنید،
03:05
If you saw a Tweet that only said this,
64
185310
3228
"به نظر سوءاستفاده کردن می رسد."
03:08
you might think to yourself,
65
188538
1694
شاید با خودتان فکر کنید،
03:10
"That looks like abuse."
66
190232
1653
" مثل سوءرفتار به نظر می رسد."
03:11
After all, why would you want to receive the message,
67
191885
3107
آخه چرا باید بخواهید که پیغامی این چنینی دریافت کنید،
03:14
"Yo, bitch."
68
194992
2218
"Yo, bitch."
03:17
Now, I try to stay relatively hip
69
197210
4663
حال، سعی دارم نسبت به آخرین
03:21
to the latest trends and memes,
70
201873
2512
اصطلاحات و گرایشها نسبتا به روز باشم.
03:24
so I knew that "yo, bitch"
71
204385
2704
بنابراین میدانم که این عبارت
03:27
was also often a common greeting between friends,
72
207089
3154
یک جور سلام و علیک معمول بین رفقا هست،
03:30
as well as being a popular "Breaking Bad" reference.
73
210243
4262
و البته تیکه کلام محبوب در سریال برکینگ بد.
03:34
I will admit that I did not expect
74
214505
2487
می پذیرم که انتظار نداشتم
03:36
to encounter a fourth use case.
75
216992
2841
با مورد چهارمی از کاربردش مواجه شوم.
03:39
It turns out it is also used on Twitter
76
219833
3104
معلوم شد که در توییتر نیز استفاده می شود
03:42
when people are role-playing as dogs.
77
222937
3062
وقتی آدمها بعنوان سگ نقش آفرینی می کنند.
03:45
(Laughter)
78
225999
5279
(خنده)
03:51
And in fact, in that case,
79
231278
1666
و در واقع، در آن مورد،
03:52
it's not only not abusive,
80
232944
1609
نه تنها سوء رفتار نیست،
03:54
it's technically just an accurate greeting.
81
234553
3139
بلکه از لحاظ فنی یک احوال پرسی صحیح است.
03:57
(Laughter)
82
237692
2889
(خنده)
04:00
So okay, determining whether or not
83
240581
2071
خب بنابراین، تعیین این که خواه چیزی
04:02
something is abusive without context,
84
242652
1848
بدون متن سوءرفتار است یا نه
04:04
definitely hard.
85
244500
1592
قطعا دشوار است.
04:06
Let's look at spam.
86
246092
2717
بیایید به هرزنامه ها نگاهی بیندازیم.
04:08
Here's an example of an account engaged
87
248809
1960
در اینجا با مثالی از حساب کاربری مواجه هستیم که
04:10
in classic spammer behavior,
88
250769
1668
درگیر رفتار هرزنامه ای کلاسیک می باشد،
04:12
sending the exact same message
89
252437
1559
با فرستادن یک پیغام مشابه
04:13
to thousands of people.
90
253996
1804
به هزاران شخص.
04:15
While this is a mockup I put together using my account,
91
255800
2793
هر چند چیزی که اینجا داریم ساختگی است و من از حساب کاربری خودم استفاده کردم،
04:18
we see accounts doing this all the time.
92
258593
3001
اما شاهد حسابهایی هستیم که دائم این کار را می کنند.
04:21
Seems pretty straightforward.
93
261594
1979
اصلا پیچیده نیست.
04:23
We should just automatically suspend accounts
94
263573
2053
ما فقط باید حسابهای ر که در چنین رفتار مشارکت دارند
04:25
engaging in this kind of behavior.
95
265626
3307
را بطور اتومات معلق کنیم.
04:28
Turns out there's some exceptions to that rule.
96
268933
3210
اما از قرار معلوم استثناهایی هم هست.
04:32
Turns out that that message could also be a notification
97
272143
2883
از قرار معلوم اینطور پیامها می توانند آگاه سازی باشند
04:35
you signed up for that the International Space Station is passing overhead
98
275026
3889
که شما برای ایستگاه فضایی بین المللی که از بالای سرتا می گذرد ثبت نام کرده اید
04:38
because you wanted to go outside
99
278915
1846
چون قصد داشتید بیرون رفته
04:40
and see if you could see it.
100
280761
1948
و ببینید که قادر به دیدنش هستید.
04:42
You're not going to get that chance
101
282709
1225
شما این شانس را به دست نمی آورید
04:43
if we mistakenly suspend the account
102
283934
1847
اگر به اشتباه حساب شما را با این فکر که هرزنامه است
04:45
thinking it's spam.
103
285781
2266
معلق می کردیم.
04:48
Okay. Let's make the stakes higher.
104
288047
3526
بسیار خب. بیایید دایره خطر را بالاتر ببریم.
04:51
Back to my account,
105
291573
1916
برگردیم سراغ حساب من،
04:53
again exhibiting classic behavior.
106
293489
3505
با به نمایش مجدد رفتار کلاسیک.
04:56
This time it's sending the same message and link.
107
296994
2643
این بار همان پیام مشابه را بهمراه آدرس صفحه ای می فرستد.
04:59
This is often indicative of something called phishing,
108
299637
2774
اغلب نمایانگر چیزی است که فیشینگ نام دارد.
05:02
somebody trying to steal another person's account information
109
302411
3178
کسی سعی می کند اطلاعات حساب شخص دیگری را سرقت کند
05:05
by directing them to another website.
110
305589
2203
با هدایت کردن آنها به وب سایت دیگری.
05:07
That's pretty clearly not a good thing.
111
307792
4194
کاملا بدیهی است که کار خوبی نیست.
05:11
We want to, and do, suspend accounts
112
311986
1930
ما میخواهیم و این کار را انجام می دهیم،حسابهای
05:13
engaging in that kind of behavior.
113
313916
2624
مشارکت کننده در این نوع رفتار را معلق می کنیم.
05:16
So why are the stakes higher for this?
114
316540
3247
بنابراین چرا احتمال ریسک در اینها بیشتر است؟
05:19
Well, this could also be a bystander at a rally
115
319787
2999
خب، این همچنین می تواند نظارهگری در یک راهپیمایی باشد
05:22
who managed to record a video
116
322786
1910
که موفق به ضبط ویدیویی
05:24
of a police officer beating a non-violent protester
117
324696
3270
از افسر پلیسی شده که معترض آرامی را مورد ضرب و شتم قرار داده
05:27
who's trying to let the world know what's happening.
118
327966
2975
کسی که تلاش می کند تا آنچه رخ می دهد را به دنیا خبر دهد.
05:30
We don't want to gamble
119
330941
1643
ما با ساکت کردن آن صدای بالقوه
05:32
on potentially silencing that crucial speech
120
332584
2517
قصد قمار کردن آن صدای ضروری را بواسطه
05:35
by classifying it as spam and suspending it.
121
335101
2929
طبقه بندی کردن جزء هرزنامه و معلق کردنش نداریم.
05:38
That means we evaluate hundreds of parameters
122
338030
2879
این به آن معناست که ما صدها پارامتر را با نگاه کردن
05:40
when looking at account behaviors,
123
340909
1688
به رفتار حسابهای کاربری ارزیابی می کنیم
05:42
and even then, we can still get it wrong
124
342597
2016
و حتی بعد، ما هنوز می توانیم ادرباره ش اشتباه کرده
05:44
and have to reevaluate.
125
344613
2236
و به ارزیتبی مججد آن بپردازیم.
05:46
Now, given the sorts of challenges I'm up against,
126
346849
3708
حال با فرض تمامی این چالش هایی که باید علیه شان اقدام کنم
05:50
it's crucial that I not only predict
127
350557
2696
نه تنها ضروری است که پیش بینی کنم
05:53
but also design protections for the unexpected.
128
353253
3784
بلکه همچنین حمایتهایی را برای موارد غیرمنتظره طراحی کنم.
05:57
And that's not just an issue for me,
129
357037
2342
و این نه تنها دغدغه من یا توییتر است
05:59
or for Twitter, it's an issue for you.
130
359379
2087
بلکه دغدغه شما هم هست.
06:01
It's an issue for anybody who's building or creating
131
361466
2406
دغدغه هر کسی است که سازنده یا خالق چیزی است
06:03
something that you think is going to be amazing
132
363872
1925
که شما فکر می کنید قرار است شگفت انگیز باشد
06:05
and will let people do awesome things.
133
365797
2789
و به آدمها امکان انجام کارهای فوق العاده را دهد.
06:08
So what do I do?
134
368586
2866
پس باید چکار کنم؟
06:11
I pause and I think,
135
371452
3318
مکث کرده و فکر می کنم؟
06:14
how could all of this
136
374770
2095
چطور ممکن است که همه اینها
06:16
go horribly wrong?
137
376865
3793
بطپر وحشتناکی اشتباه باشد؟
06:20
I visualize catastrophe.
138
380658
4453
این فاجعه را به تصویر می کشم.
06:25
And that's hard. There's a sort of
139
385111
2463
و دشوار است. نوعی ناهنجاری
06:27
inherent cognitive dissonance in doing that,
140
387574
2848
درونی ادراکی در انجام آن وجود دارد که
06:30
like when you're writing your wedding vows
141
390422
1812
مثل وقتی میماند که شما در حین مکتوب کردن عهد ازدواجتان،
06:32
at the same time as your prenuptial agreement.
142
392234
2646
موافقتنامه قبل از عقد را امضا می کنید.
06:34
(Laughter)
143
394880
1696
(خنده)
06:36
But you still have to do it,
144
396576
2373
اما هنوز باید این کار را انجام دهید،
06:38
particularly if you're marrying 500 million tweets per day.
145
398949
4446
بخصوص اگر روزانه با ۵۰۰ میلیون توییت ازدواج می کنید.
06:43
What do I mean by "visualize catastrophe?"
146
403395
3097
منظورم از " فاجعه بصری" چیه؟
06:46
I try to think of how something as
147
406492
2762
سعی دارم به این فکر کنم که چطور چیز
06:49
benign and innocuous as a picture of a cat
148
409254
3228
بی خطر و بی ضرری مثل تصویر یک گربه
06:52
could lead to death,
149
412482
1104
می تواند منجر به مرگ گردد،
06:53
and what to do to prevent that.
150
413586
2326
و برای پیشگیری از آن چه باید کرد.
06:55
Which happens to be my next example.
151
415912
2383
که قرار است مثال بعدی من باشد.
06:58
This is my cat, Eli.
152
418295
3110
این گربه ام، الی است.
07:01
We wanted to give users the ability
153
421405
1981
میخواستیم به کاربرها این امکان را بدهیم
07:03
to add photos to their tweets.
154
423386
2073
که عکسهایی را به توییتهایشان اضافه کنند.
07:05
A picture is worth a thousand words.
155
425459
1597
یک تصویرارزشی برابر ۱۰۰۰ واژه دارد.
07:07
You only get 140 characters.
156
427056
2009
تنها ۱۴۰ حرف دارید.
07:09
You add a photo to your tweet,
157
429065
1200
عکسی را به توییت خود اضافه می کنید،
07:10
look at how much more content you've got now.
158
430265
3038
الان به میزان محتویاتی که الان دارید نگاه کنید.
07:13
There's all sorts of great things you can do
159
433303
1677
انواع کلی از چیزهای زیادی وجود دارد که شما با افزودن
07:14
by adding a photo to a tweet.
160
434980
2007
عکسی به یک توییت بتوانید انجام دهید.
07:16
My job isn't to think of those.
161
436987
2280
شغل من فکر کردن درباره آنها نیست.
07:19
It's to think of what could go wrong.
162
439267
2747
فکر کردن به این است که چه چیزهایی می توانند درست پیش نروند.
07:22
How could this picture
163
442014
1892
این تصویر چطور می تواند
07:23
lead to my death?
164
443906
3539
به مرگ من منتهی شود؟
07:27
Well, here's one possibility.
165
447445
3160
خب، یک احتمال هست.
07:30
There's more in that picture than just a cat.
166
450605
3086
در آن تصویر چیزی بیش از یک گربه وجود دارد.
07:33
There's geodata.
167
453691
2092
ژئودیتا (داده های زمینی).
07:35
When you take a picture with your smartphone
168
455783
2212
وقتی با تلفن هوشمندتان یا دوربین دیجیتال
07:37
or digital camera,
169
457995
1299
عکس می گیرید،
07:39
there's a lot of additional information
170
459294
1654
کلی اطلاعات اضافی وجود دارد
07:40
saved along in that image.
171
460948
1616
که در کنار عکس ذخیره میشود.
07:42
In fact, this image also contains
172
462564
1932
در واقع، این تصویر همچنین شامل
07:44
the equivalent of this,
173
464496
1805
معادل این میشود،
07:46
more specifically, this.
174
466301
3079
دقیقترش میشود این.
07:49
Sure, it's not likely that someone's going to try
175
469380
1956
مطمئنا مثل این نیست که کسی بخواهد تلاش کند
07:51
to track me down and do me harm
176
471336
2285
رد من رو گرفته و بهم آسیب برسونهاد
07:53
based upon image data associated
177
473621
1784
بر اساس داده تصویری که مرتبط با
07:55
with a picture I took of my cat,
178
475405
1948
با عکسی هست که از گربه ام گرفتم،
07:57
but I start by assuming the worst will happen.
179
477353
3651
اما با این فرض شروع می کنم که بدترین اتفاق خواهد افتاد.
08:01
That's why, when we launched photos on Twitter,
180
481004
2338
به این خاطر که وقتی شروع به فرستادن عکس روی توئیتر کردیم
08:03
we made the decision to strip that geodata out.
181
483342
3821
در واقع تصمیم به حذف اطلاعات اضافی عکس ها گرفتیم.
08:07
(Applause)
182
487163
5847
(تشویق)
08:13
If I start by assuming the worst
183
493010
2613
اگر با فرض بدترین شروع کنم
08:15
and work backwards,
184
495623
947
و وارونه کار کنم،
08:16
I can make sure that the protections we build
185
496570
2553
می تونم مطمئن بشم که حمایتهایی که ما میسازیم
08:19
work for both expected
186
499123
1768
درهر دو مورد استفاده قابل توقع
08:20
and unexpected use cases.
187
500891
2078
و غیر منتظره کار خواهد کرد.
08:22
Given that I spend my days and nights
188
502969
2945
با فرض این که روزها و شبهام را صرف
08:25
imagining the worst that could happen,
189
505914
2541
تصور کردن بدترین چیز که ممکن است اتفاق بیفتد می کنم.
08:28
it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy.
190
508455
4257
جای تعجب نیست اگر چشم انداز جهانی من غم انگیز باشد.
08:32
(Laughter)
191
512712
1783
(خنده)
08:34
It's not.
192
514495
1417
اما نیست.
08:35
The vast majority of interactions I see --
193
515912
3876
بخش وسیعی از تعاملاتی را که من شاهدشان هستم،
08:39
and I see a lot, believe me -- are positive,
194
519788
3901
باور کنید که شاهد بسیاری بودم---مثبت هستند،
08:43
people reaching out to help
195
523689
1924
آدمهایی که دست یاری دراز می کنند
08:45
or to connect or share information with each other.
196
525613
3448
یا اطلاعات را با هم به اشتراک می گذارند و با هم ارتباط برقرار می کنند.
08:49
It's just that for those of us dealing with scale,
197
529061
3323
تنها درباره آن دسته از ماست که با مقیاس سروکار دارند،
08:52
for those of us tasked with keeping people safe,
198
532384
3800
برای آن دسته ای از ما که وظیفه شون ایمن نگهداشتن آدمهاست،
08:56
we have to assume the worst will happen,
199
536184
2546
باید فرض کنیم که بدترین اتفاق خواهد افتاد،
08:58
because for us, a one-in-a-million chance
200
538730
4227
چون برای ما، احتمال یک در یک میلیون
09:02
is pretty good odds.
201
542957
2749
شانس نسبتا خوبیست.
09:05
Thank you.
202
545706
1864
متشکرم.
09:07
(Applause)
203
547570
4000
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7