Del Harvey: The strangeness of scale at Twitter

Дель Харви: Особенности масштаба в Твиттере

104,892 views

2014-03-27 ・ TED


New videos

Del Harvey: The strangeness of scale at Twitter

Дель Харви: Особенности масштаба в Твиттере

104,892 views ・ 2014-03-27

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alexandra Valieva Редактор: Alina Siluyanova
00:12
My job at Twitter
0
12984
1291
Моя задача в Твиттере —
00:14
is to ensure user trust,
1
14275
1978
обеспечивать доверие пользователей,
00:16
protect user rights and keep users safe,
2
16253
2837
защищать их права и оберегать их
00:19
both from each other
3
19090
1260
как друг от друга,
00:20
and, at times, from themselves.
4
20350
3899
так и иногда от самих себя.
00:24
Let's talk about what scale looks like at Twitter.
5
24249
4275
Давайте обсудим масштаб Твиттера.
00:28
Back in January 2009,
6
28524
2870
В январе 2009 года
00:31
we saw more than two million new tweets each day
7
31394
3331
в день появлялось
00:34
on the platform.
8
34725
1764
более 2 миллионов твитов.
00:36
January 2014, more than 500 million.
9
36489
5908
В январе 2014 года — более 500 миллионов.
00:42
We were seeing two million tweets
10
42397
2492
То есть 2 миллиона твитов
00:44
in less than six minutes.
11
44889
2176
меньше, чем за 6 минут.
00:47
That's a 24,900-percent increase.
12
47065
6984
Это увеличение на 24900%.
00:54
Now, the vast majority of activity on Twitter
13
54049
3253
Большая часть активности в Твиттере
00:57
puts no one in harm's way.
14
57302
1503
никому не угрожает.
00:58
There's no risk involved.
15
58805
1935
Нет никакого риска.
01:00
My job is to root out and prevent activity that might.
16
60740
5753
Моя задача — предотвратить и искоренить то, что может представлять угрозу.
01:06
Sounds straightforward, right?
17
66493
1973
Звучит довольно конкретно, так ведь?
01:08
You might even think it'd be easy,
18
68466
1152
Может, вы даже думаете, что это просто,
01:09
given that I just said the vast majority
19
69618
2170
поскольку я только что сказала, что, по большей части,
01:11
of activity on Twitter puts no one in harm's way.
20
71788
3810
активность в Твиттере безопасна.
01:15
Why spend so much time
21
75598
2169
Зачем тратить время
01:17
searching for potential calamities
22
77767
2743
в поисках потенциальной катастрофы
01:20
in innocuous activities?
23
80510
2900
среди безобидных твитов?
01:23
Given the scale that Twitter is at,
24
83410
2940
Учитывая масштаб Твиттера,
01:26
a one-in-a-million chance happens
25
86350
2357
один шанс на миллион
01:28
500 times a day.
26
88707
4876
случается 500 раз в день.
01:33
It's the same for other companies
27
93583
1445
То же относится и к другим компаниям,
01:35
dealing at this sort of scale.
28
95028
1471
работающим с таким масштабом.
01:36
For us, edge cases,
29
96499
1708
Для нас, особенные случаи,
01:38
those rare situations that are unlikely to occur,
30
98207
3625
подобные редкие, маловероятные ситуации —
01:41
are more like norms.
31
101832
2622
скорее, норма.
01:44
Say 99.999 percent of tweets
32
104454
3942
Допустим, 99,999% твитов
01:48
pose no risk to anyone.
33
108396
1888
безобидны для всех.
01:50
There's no threat involved.
34
110284
1066
Нет никакой опасности.
01:51
Maybe people are documenting travel landmarks
35
111350
2954
Может быть, пользователи пишут о своих путешествиях,
01:54
like Australia's Heart Reef,
36
114304
1963
например, на риф в форме сердца в Австралии
01:56
or tweeting about a concert they're attending,
37
116267
2921
или твитят о концерте, на который они сходили,
01:59
or sharing pictures of cute baby animals.
38
119188
4747
или постят картинки милых детёнышей животных.
02:03
After you take out that 99.999 percent,
39
123935
4509
Если вычесть эти 99,999%,
02:08
that tiny percentage of tweets remaining
40
128444
3529
то оставшаяся доля процента эквивалентна,
02:11
works out to roughly
41
131973
2389
грубо говоря,
02:14
150,000 per month.
42
134362
3475
150 000 твитов в месяц.
02:17
The sheer scale of what we're dealing with
43
137837
2456
Сам масштаб нашей работы
02:20
makes for a challenge.
44
140293
2312
является испытанием.
02:22
You know what else makes my role
45
142605
1178
Знаете, почему ещё моя работа
02:23
particularly challenging?
46
143783
3107
особенно сложная?
02:26
People do weird things.
47
146890
5123
Люди ведут себя странно.
02:32
(Laughter)
48
152013
1829
(Смех)
02:33
And I have to figure out what they're doing,
49
153842
2391
И мне приходится разбираться в том, что они делают,
02:36
why, and whether or not there's risk involved,
50
156233
2249
зачем, и несёт ли это риск,
02:38
often without much in terms of context
51
158482
2168
при этом часто вне контекста
02:40
or background.
52
160650
1847
либо без дополнительных сведений.
02:42
I'm going to show you some examples
53
162497
2077
Я покажу вам несколько примеров того,
02:44
that I've run into during my time at Twitter --
54
164574
2005
с чем мне пришлось столкнуться за время работы в Твиттере.
02:46
these are all real examples —
55
166579
1620
Это взятые из реальной жизни
02:48
of situations that at first seemed cut and dried,
56
168199
2653
ситуации, которые поначалу казались стандартными,
02:50
but the truth of the matter was something
57
170852
1643
однако, на самом деле,
02:52
altogether different.
58
172495
1550
имели совсем другую подоплёку.
02:54
The details have been changed
59
174045
1977
Детали изменены,
02:56
to protect the innocent
60
176022
1257
чтобы защитить невиновных
02:57
and sometimes the guilty.
61
177279
3233
а в некоторых случаях тех, кто виноват.
03:00
We'll start off easy.
62
180512
3005
Начнём с простого.
03:03
["Yo bitch"]
63
183517
1793
[«Эй, сучка»]
03:05
If you saw a Tweet that only said this,
64
185310
3228
Если увидеть такой твит,
03:08
you might think to yourself,
65
188538
1694
то можно подумать:
03:10
"That looks like abuse."
66
190232
1653
«Похоже на оскорбление».
03:11
After all, why would you want to receive the message,
67
191885
3107
С какой стати вам захочется получать сообщение
03:14
"Yo, bitch."
68
194992
2218
«Эй, сучка»?
03:17
Now, I try to stay relatively hip
69
197210
4663
Я, конечно, пытаюсь быть в курсе
03:21
to the latest trends and memes,
70
201873
2512
последних тенденций и мемов,
03:24
so I knew that "yo, bitch"
71
204385
2704
поэтому знаю, что «Эй, сучка» —
03:27
was also often a common greeting between friends,
72
207089
3154
это часто используемое приветствие между друзьями,
03:30
as well as being a popular "Breaking Bad" reference.
73
210243
4262
а также известная фраза из сериала «Во все тяжкие».
03:34
I will admit that I did not expect
74
214505
2487
Признаюсь, я не ожидала
03:36
to encounter a fourth use case.
75
216992
2841
найти ещё одно значение.
03:39
It turns out it is also used on Twitter
76
219833
3104
Оказывается, эту фразу также используют в Твиттере
03:42
when people are role-playing as dogs.
77
222937
3062
люди, изображающие собак в ролевых играх.
03:45
(Laughter)
78
225999
5279
(Смех)
03:51
And in fact, in that case,
79
231278
1666
В этом случае
03:52
it's not only not abusive,
80
232944
1609
это не только не оскорбление,
03:54
it's technically just an accurate greeting.
81
234553
3139
но и, фактически, предельно чёткое приветствие.
03:57
(Laughter)
82
237692
2889
(Смех)
04:00
So okay, determining whether or not
83
240581
2071
Из этого примера понятно, что определить
04:02
something is abusive without context,
84
242652
1848
наличие в твите оскорбления вне контекста
04:04
definitely hard.
85
244500
1592
действительно сложно.
04:06
Let's look at spam.
86
246092
2717
Давайте рассмотрим пример спама.
04:08
Here's an example of an account engaged
87
248809
1960
Вот образец аккаунта,
04:10
in classic spammer behavior,
88
250769
1668
представляющего классическое поведение спамера:
04:12
sending the exact same message
89
252437
1559
он рассылает одно и то же сообщение
04:13
to thousands of people.
90
253996
1804
тысячам людей.
04:15
While this is a mockup I put together using my account,
91
255800
2793
Это модель, которую я создала в своём аккаунте,
04:18
we see accounts doing this all the time.
92
258593
3001
но на деле мы видим такие примеры регулярно.
04:21
Seems pretty straightforward.
93
261594
1979
Казалось бы, понятно, что с этим делать:
04:23
We should just automatically suspend accounts
94
263573
2053
нужно просто автоматически приостанавливать действие аккаунтов,
04:25
engaging in this kind of behavior.
95
265626
3307
демонстрирующих такое поведение.
04:28
Turns out there's some exceptions to that rule.
96
268933
3210
Однако из этого правила есть исключения.
04:32
Turns out that that message could also be a notification
97
272143
2883
Оказывается, это сообщение может также быть уведомлением
04:35
you signed up for that the International Space Station is passing overhead
98
275026
3889
о пролетающей над вами Международной космической станции,
04:38
because you wanted to go outside
99
278915
1846
на которое вы подписались, потому что хотели
04:40
and see if you could see it.
100
280761
1948
выйти из дома и попробовать её разглядеть.
04:42
You're not going to get that chance
101
282709
1225
Если мы по ошибке
04:43
if we mistakenly suspend the account
102
283934
1847
приостановим данный аккаунт, приняв его за спам,
04:45
thinking it's spam.
103
285781
2266
у вас не будет такой возможности.
04:48
Okay. Let's make the stakes higher.
104
288047
3526
Давайте рассмотрим ещё более показательные примеры.
04:51
Back to my account,
105
291573
1916
Снова посмотрим через мой аккаунт
04:53
again exhibiting classic behavior.
106
293489
3505
на образец типичного поведения.
04:56
This time it's sending the same message and link.
107
296994
2643
Теперь он рассылает одно и то же сообщение и ссылку.
04:59
This is often indicative of something called phishing,
108
299637
2774
Часто это показатель так называемого «фишинга»,
05:02
somebody trying to steal another person's account information
109
302411
3178
когда пытаются завладеть информацией с аккаунта другого человека,
05:05
by directing them to another website.
110
305589
2203
направив его на другой вебсайт.
05:07
That's pretty clearly not a good thing.
111
307792
4194
Разумеется, в этом нет ничего хорошего.
05:11
We want to, and do, suspend accounts
112
311986
1930
Мы стремимся приостанавливать аккаунты,
05:13
engaging in that kind of behavior.
113
313916
2624
показывающие такое поведение, и делаем это.
05:16
So why are the stakes higher for this?
114
316540
3247
Так почему же в этом примере высока вероятность ошибки?
05:19
Well, this could also be a bystander at a rally
115
319787
2999
Например, это может быть очевидец на митинге,
05:22
who managed to record a video
116
322786
1910
который записал на видео,
05:24
of a police officer beating a non-violent protester
117
324696
3270
как офицер полиции применяет силу к мирно протестующему гражданину,
05:27
who's trying to let the world know what's happening.
118
327966
2975
и пытается сообщить миру о происходящем.
05:30
We don't want to gamble
119
330941
1643
Мы бы не хотели рисковать
05:32
on potentially silencing that crucial speech
120
332584
2517
и заглушать такие важные сообщения,
05:35
by classifying it as spam and suspending it.
121
335101
2929
приняв их за спам и приостановив действие аккаунта.
05:38
That means we evaluate hundreds of parameters
122
338030
2879
Поэтому мы анализируем сотни разных параметров,
05:40
when looking at account behaviors,
123
340909
1688
изучая поведение аккаунтов,
05:42
and even then, we can still get it wrong
124
342597
2016
и всё равно можем ошибиться,
05:44
and have to reevaluate.
125
344613
2236
и придётся проводить оценку заново.
05:46
Now, given the sorts of challenges I'm up against,
126
346849
3708
Учитывая все трудности, с какими мне приходится сталкиваться,
05:50
it's crucial that I not only predict
127
350557
2696
мне важно не только предупредить опасность,
05:53
but also design protections for the unexpected.
128
353253
3784
но и разработать защиту от неожиданностей.
05:57
And that's not just an issue for me,
129
357037
2342
Это важно не только для меня
05:59
or for Twitter, it's an issue for you.
130
359379
2087
или для Твиттера — это важно для вас.
06:01
It's an issue for anybody who's building or creating
131
361466
2406
Это важно для любого, кто создаёт нечто,
06:03
something that you think is going to be amazing
132
363872
1925
как вам кажется, невероятное
06:05
and will let people do awesome things.
133
365797
2789
и позволяющее людям делать замечательные вещи.
06:08
So what do I do?
134
368586
2866
Что же мне делать?
06:11
I pause and I think,
135
371452
3318
Я задумываюсь:
06:14
how could all of this
136
374770
2095
как же может произойти
06:16
go horribly wrong?
137
376865
3793
ужасная ошибка?
06:20
I visualize catastrophe.
138
380658
4453
Я представляю себе катастрофу.
06:25
And that's hard. There's a sort of
139
385111
2463
Это сложно.
06:27
inherent cognitive dissonance in doing that,
140
387574
2848
Возникает неотъемлемый когнитивный диссонанс,
06:30
like when you're writing your wedding vows
141
390422
1812
как когда приходится
06:32
at the same time as your prenuptial agreement.
142
392234
2646
одновременно сочинять свадебные клятвы и брачный договор.
06:34
(Laughter)
143
394880
1696
(Смех)
06:36
But you still have to do it,
144
396576
2373
Но всё равно приходится это делать,
06:38
particularly if you're marrying 500 million tweets per day.
145
398949
4446
особенно если связываешь себя с 500 миллионами твитов в день.
06:43
What do I mean by "visualize catastrophe?"
146
403395
3097
Что я имею в виду под «представляю себе катастрофу»?
06:46
I try to think of how something as
147
406492
2762
Я пытаюсь представить, как что-то
06:49
benign and innocuous as a picture of a cat
148
409254
3228
милое и безвредное, например, изображение кошки,
06:52
could lead to death,
149
412482
1104
может привести к смертельному случаю,
06:53
and what to do to prevent that.
150
413586
2326
и думаю, как это предотвратить.
06:55
Which happens to be my next example.
151
415912
2383
Покажу это на следующем примере.
06:58
This is my cat, Eli.
152
418295
3110
Это моя кошка Эли.
07:01
We wanted to give users the ability
153
421405
1981
Мы хотели дать пользователям возможность
07:03
to add photos to their tweets.
154
423386
2073
добавлять картинки к твитам.
07:05
A picture is worth a thousand words.
155
425459
1597
Картинка может выразить тысячу слов,
07:07
You only get 140 characters.
156
427056
2009
а у вас в распоряжении всего лишь 140 знаков.
07:09
You add a photo to your tweet,
157
429065
1200
Стоит добавить фото к твиту —
07:10
look at how much more content you've got now.
158
430265
3038
и он становится значительно богаче по содержанию.
07:13
There's all sorts of great things you can do
159
433303
1677
Добавление фото к твиту
07:14
by adding a photo to a tweet.
160
434980
2007
даёт много возможностей.
07:16
My job isn't to think of those.
161
436987
2280
Однако моя задача — думать не об этом,
07:19
It's to think of what could go wrong.
162
439267
2747
а о том, что может пойти не так.
07:22
How could this picture
163
442014
1892
Как эта картинка может
07:23
lead to my death?
164
443906
3539
стать причиной моей смерти?
07:27
Well, here's one possibility.
165
447445
3160
Вот, например, один способ.
07:30
There's more in that picture than just a cat.
166
450605
3086
Это не просто изображение кошки.
07:33
There's geodata.
167
453691
2092
Это ещё и данные о местоположении.
07:35
When you take a picture with your smartphone
168
455783
2212
Когда вы снимаете что-то на смартфон
07:37
or digital camera,
169
457995
1299
или на цифровую камеру,
07:39
there's a lot of additional information
170
459294
1654
в полученном изображении сохраняется
07:40
saved along in that image.
171
460948
1616
много дополнительной информации.
07:42
In fact, this image also contains
172
462564
1932
В действительности, эта картинка также содержит
07:44
the equivalent of this,
173
464496
1805
эквивалент вот этого,
07:46
more specifically, this.
174
466301
3079
а, если быть точнее, вот этого.
07:49
Sure, it's not likely that someone's going to try
175
469380
1956
Конечно, маловероятно, что кто-то попытается
07:51
to track me down and do me harm
176
471336
2285
отследить меня и сделать что-то со мной,
07:53
based upon image data associated
177
473621
1784
основываясь на данных,
07:55
with a picture I took of my cat,
178
475405
1948
связанных с фотографией моей кошки,
07:57
but I start by assuming the worst will happen.
179
477353
3651
но я начинаю думать о худшем варианте развития событий.
08:01
That's why, when we launched photos on Twitter,
180
481004
2338
Поэтому, когда мы запустили фотосервис в Твиттере,
08:03
we made the decision to strip that geodata out.
181
483342
3821
мы решили отказаться от отображения данных о местоположении.
08:07
(Applause)
182
487163
5847
(Аплодисменты)
08:13
If I start by assuming the worst
183
493010
2613
Если я буду думать о худшем варианте
08:15
and work backwards,
184
495623
947
и отталкиваться от него,
08:16
I can make sure that the protections we build
185
496570
2553
я могу быть уверенной, что защита, которую мы разрабатываем,
08:19
work for both expected
186
499123
1768
подойдёт как для типичных,
08:20
and unexpected use cases.
187
500891
2078
так и для нетипичных случаев.
08:22
Given that I spend my days and nights
188
502969
2945
Учитывая, что я день и ночь только и делаю,
08:25
imagining the worst that could happen,
189
505914
2541
что воображаю себе худший из возможных исходов,
08:28
it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy.
190
508455
4257
никого бы не удивило, если бы у меня был мрачный взгляд на мир.
08:32
(Laughter)
191
512712
1783
(Смех)
08:34
It's not.
192
514495
1417
Это не так.
08:35
The vast majority of interactions I see --
193
515912
3876
Большая часть того, что я вижу, —
08:39
and I see a lot, believe me -- are positive,
194
519788
3901
а я вижу много, уж поверьте, — это позитивное общение,
08:43
people reaching out to help
195
523689
1924
когда люди помогают друг другу,
08:45
or to connect or share information with each other.
196
525613
3448
или хотят стать ближе друг другу, или поделиться информацией.
08:49
It's just that for those of us dealing with scale,
197
529061
3323
Дело в том, что работая с масштабом,
08:52
for those of us tasked with keeping people safe,
198
532384
3800
когда необходимо заботиться о безопасности пользователей,
08:56
we have to assume the worst will happen,
199
536184
2546
нам приходится думать о худшем варианте,
08:58
because for us, a one-in-a-million chance
200
538730
4227
потому что в нашем случае шанс один на миллион —
09:02
is pretty good odds.
201
542957
2749
это довольно высокий шанс.
09:05
Thank you.
202
545706
1864
Спасибо.
09:07
(Applause)
203
547570
4000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7