Thomas Barnett: Rethinking America's military strategy

Thomas Barnett draws a new map for peace

150,090 views ・ 2008-04-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Doğa Çelik Gözden geçirme: Gülsüm Kuzulu
00:26
I get asked a lot what the difference between my work is
0
26000
2667
Benim işim ile sıradan uzun vadeli Pentagon stratejisti
00:28
and typical Pentagon long-range strategic planners.
1
28691
3285
arasındaki fark nedir diye çok soru alıyorum.
00:32
And the answer I like to offer is
2
32000
976
Şunu söylemek isterim ki,
00:33
what they typically do is they think about the future of wars
3
33000
2976
genellikle yaptıkları şey, savaş bağlamı içerisinde
00:36
in the context of war.
4
36000
1976
savaşların geleceği hakkında düşünmek.
00:38
And what I've spent 15 years doing in this business --
5
38000
2976
Bu işte 15 yıl harcadığım şey,
00:41
and it's taken me almost 14 to figure it out --
6
41000
2239
ki bunu anlamak yaklaşık 14 yılımı aldı;
00:43
is I think about the future of wars in the context of everything else.
7
43263
4713
her şeyde savaşların geleceğini düşünüyorum.
00:48
So I tend to specialize on the scene between war and peace.
8
48000
3976
Dolayısıyla, savaş ve barış arasındaki alanda uzmanlaşmak üzereyim.
00:52
The material I'm going to show you is one idea from a book
9
52000
2976
Göstereceğim materyal bir sürü fikir içeren bir kitaptan gelen bir fikir.
00:55
with a lot of ideas.
10
55000
976
00:56
It's the one that takes me around the world right now
11
56000
2524
Şu anda beni dünya çapında ilgilendiren şey,
00:58
interacting with foreign militaries quite a bit.
12
58548
2286
yabancı askerler ile etkileşim kurmak.
01:01
The material was generated in two years of work I did
13
61000
1976
Materyal, ABD için
01:03
for the Secretary of Defense,
14
63000
976
yeni bir ulusal büyük strateji düşünerek
01:04
thinking about a new national grand strategy
15
64000
2976
Savunma Bakanı için yaptığım iki yıllık çalışmada oluşturuldu.
01:07
for the United States.
16
67000
1150
01:08
I'm going to present a problem
17
68826
1429
Bir problem sunacağım
01:10
and try to give you an answer.
18
70279
2000
ve sizlere cevap vermeye çalışacağım.
01:13
Here's my favorite bonehead concept from the 1990s in the Pentagon:
19
73000
3976
1990'lardan kalma favori basit konseptim şu;
01:17
the theory of anti-access, area-denial asymmetrical strategies.
20
77000
3976
erişim karşıtı, alan reddeden asimetrik strateji teorisi.
01:21
Why do we call it that?
21
81000
976
Neden adı böyle?
01:22
Because it's got all those A's lined up I guess.
22
82000
4000
Çünkü A harfleri sıralanmış halde.
01:30
This is gobbledygook for
23
90000
1976
Bu başka biriyle savaştığımızda ABD'nin büyük,
01:32
if the United States fights somebody we're going to be huge.
24
92000
2976
diğer tarafın ise küçük olacağına dair anlamsız, teknik bir söz.
01:35
They're going to be small.
25
95000
976
01:36
And if they try to fight us in the traditional, straight-up manner
26
96000
1976
Geleneksel, direkt savaş yöntemleri kullanacaklarsa
01:38
we're going to kick their ass,
27
98000
976
onların kıçını tekmeleyeceğiz,
01:39
which is why people don't try to do that any more.
28
99000
2976
bu yüzden kimse artık bunu denemiyor.
01:42
I met the last Air Force General who had actually
29
102000
2976
Hava Kuvvetleri'nde düşman uçağı vurmuş
01:45
shot down an enemy plane in combat.
30
105000
1976
son generalle tanıştım.
01:47
He's now a one star General.
31
107000
1976
Şu an tek yıldızlı bir general.
01:49
That's how distant we are from even meeting an air force
32
109000
3976
Bu, başka hava kuvvetlerinin bizimkine saldırmaktan ne kadar
01:53
willing to fly against ours.
33
113000
1976
uzak olduğunu gösterir.
01:55
So that overmatched capability creates problems --
34
115000
2976
Bu üstün kapasite problem yaratıyor;
01:58
catastrophic successes the White House calls them.
35
118000
2976
Beyaz Saray'ın söylediğine göre felaket getiren başarılar.
02:01
(Laughter)
36
121000
2976
(Kahkaha)
02:04
And we're trying to figure that out,
37
124000
1976
Bunu anlamaya çalışıyoruz,
02:06
because it is an amazing capability.
38
126000
1976
çünkü bu inanılmaz bir kapasite.
02:08
The question is, what's the good you can do with it?
39
128000
2976
Soru şu, bununla ne yapılabilir?
02:11
OK?
40
131000
1976
Değil mi?
02:13
The theory of anti-access, area-denial asymmetrical strategies --
41
133000
3976
Erişim karşıtı, alan reddeden teori, asimetrik stratejiler
02:17
gobbledygook that we sell to Congress,
42
137000
1976
Meclis'e sattığımız karışık jargon,
02:19
because if we just told them we can kick anybody's asses
43
139000
2976
çünkü eğer onlara birilerinin kıçına tekme atabiliriz dersek
02:22
they wouldn't buy us all the stuff we want.
44
142000
2048
bize ihtiyacımız olan her şeyi almayacaklar.
02:24
So we say, area-denial, anti-access asymmetrical strategies
45
144072
3904
Bu yüzden alan reddeden, anti-erişimli asimetrik stratejiler
02:28
and their eyes glaze over.
46
148000
1976
gözlerini parlatıyor.
02:30
(Laughter)
47
150000
2976
(Kahkaha)
02:33
And they say, "Will you build it in my district?"
48
153000
2976
"Benim bölgemde de inşa edecek misin?" diye soruyorlar.
02:36
(Laughter)
49
156000
1976
(Kahkaha)
02:38
(Applause)
50
158000
3976
(Alkış)
02:42
Here's my parody and it ain't much of one.
51
162000
976
İşte basit parodi.
02:43
Let's talk about a battle space.
52
163000
976
Savaş alanı konuşalım.
02:44
I don't know, Taiwan Straits 2025.
53
164000
1976
Tayvan Boğazları 2025 olsun.
02:46
Let's talk about an enemy embedded within that battle space.
54
166000
2976
O bölgede yerleşmiş bir düşman üzerine konuşalım.
02:49
I don't know, the Million Man Swim.
55
169000
1976
Bir Milyon İnsan Yüzme Yarışı.
02:51
(Laughter)
56
171000
2976
(Kahkaha)
02:54
The United States has to access that battle space instantaneously.
57
174000
3143
ABD bu alana anında ulaşabilmeli.
02:57
They throw up anti-access, area-denial asymmetrical strategies.
58
177167
3809
Hemen erişim karşıtı, alan reddeden stratejileri kullanıyorlar.
03:01
A banana peel on the tarmac.
59
181000
1976
Asfaltın üstüne muz kabuğu.
03:03
(Laughter)
60
183000
976
(Kahkaha)
03:04
Trojan horses on our computer networks
61
184000
1976
Bilişim sistemlerinde
Truva atları
03:06
reveal all our Achilles' heels instantly.
62
186000
2976
bütün aşil tendonlarımızı gösteriyor.
"Çin, bu senin." diyoruz.
03:09
We say, "China, it's yours."
63
189000
1976
03:11
Prometheus approach, largely a geographic definition,
64
191000
2976
Prometheus yaklaşımı, coğrafik bir kavram
sadece savaşın başlangıcına odaklanır.
03:14
focuses almost exclusively on the start of conflict.
65
194000
1976
Maçın sonunu bekleyen takımın
03:16
We field the first-half team in a league
66
196000
1976
03:18
that insists on keeping score until the end of the game.
67
198000
2976
ilk yarısını sahaya yolluyoruz, problem bu.
03:21
That's the problem.
68
201000
1976
Skoru istediğimizle karşılaştırabiliriz
03:23
We can run the score up against anybody,
69
203000
1976
03:25
and then get our asses kicked in the second half --
70
205000
2429
ama ikinci yarıda kıçımız tekmelenir
03:27
what they call fourth generation warfare.
71
207453
2523
yani dördüncü jenerasyon savaş taktiği.
03:30
Here's the way I like to describe it instead.
72
210000
2143
Benim açıklama tarzıma bakalım.
03:32
There is no battle space the U.S. Military cannot access.
73
212167
2809
ABD'nin ulaşamayacağı savaş alanı yok.
03:35
They said we couldn't do Afghanistan. We did it with ease.
74
215000
1976
Afganistan olmaz dediler, yaptık.
03:37
They said we couldn't do Iraq.
75
217000
1976
Irak olmaz dediler.
03:39
We did it with 150 combat casualties in six weeks.
76
219000
3976
Sadece 150 kayıpla 6 haftada hallettik.
03:43
We did it so fast we weren't prepared for their collapse.
77
223000
3976
O kadar hızlıydık ki düşüşlerine hazır değildik.
03:47
There is nobody we can't take down.
78
227000
2976
Yenemeyeceğimiz kimse yok.
03:50
The question is, what do you do with the power?
79
230000
1976
Soru şu, bu güçle napacaksın?
03:52
So there's no trouble accessing battle spaces.
80
232000
2191
Alanlara ulaşmakta sıkıntı yok.
03:54
What we have trouble accessing is the transition space
81
234215
2761
Geçiş alanlarına doğal olarak
03:57
that must naturally follow,
82
237000
1976
erişim sağlayıp ilerlemek için
03:59
and creating the peace space that allows us to move on.
83
239000
3000
kullanmakta sıkıntı yaşıyoruz.
04:03
Problem is, the Defense Department over here
84
243000
2096
Problem, Savunma Departmanı'nın sizi mahvetmesi.
04:05
beats the hell out of you.
85
245120
2000
04:07
The State Department over here says,
86
247826
1715
Savunma Departmanı diyor ki,
04:09
"Come on boy, I know you can make it."
87
249565
2000
"Biliyorum oğlum, yapabilirsin."
04:11
And that poor country runs off that ledge,
88
251976
2000
Zavallı ülke uçuruma koşuyor,
04:14
does that cartoon thing and then drops.
89
254000
1976
çizgi filmdeki gibi düşüyor.
04:16
(Laughter)
90
256000
5976
(Kahkaha)
Üstün değil, propersiyonel ayarlanmış güç.
04:22
This is not about overwhelming force, but proportional force.
91
262000
1976
04:24
It's about non-lethal technologies,
92
264000
1976
Öldürücü olmayan taktikler üstüne,
04:26
because if you fire real ammo into a crowd
93
266000
2976
çünkü eğer kalabalığa gerçek mermi sıkar
04:29
of women and children rioting
94
269000
2000
kadınları, çocukları vurursanız,
04:31
you're going to lose friends very quickly.
95
271976
2000
arkadaşlarınızı hızla kaybedersiniz.
04:34
This is not about projecting power, but about staying power,
96
274000
2858
Bu, gücü kullanmak değil vatandaşın gözünde
04:36
which is about legitimacy with the locals.
97
276882
2094
meşru kalarak göstermek üzerine.
04:39
Who do you access in this transition space?
98
279000
2048
Bu geçiş alanında kime ulaşıyorsunuz?
04:41
You have to create internal partners. You have to access coalition partners.
99
281072
3620
İçten, koalisyon partnerlerine ulaşmanız lazım.
04:44
We asked the Indians for 17,000 peace keepers.
100
284716
2260
Hindistan'dan ara bulucu 17 bin kişi istedik.
04:47
I know their senior leadership, they wanted to give it to us.
101
287000
2976
Yöneticileri bunu sağlamak istedi.
04:50
But they said to us, "You know what?
102
290000
1976
Ama dediler ki,
04:52
In that transition space you're mostly hat not enough cattle.
103
292000
3000
geçiş alanında yeterince büyükbaş olmayacak,
04:55
We don't think you can pull it off,
104
295826
1150
başaramayacağınızı düşünüyor, 17 bin ara bulucu vermiyoruz.
04:57
we're not going to give you our 17,000 peace keepers for fodder."
105
297000
1976
04:59
We asked the Russians for 40,000.
106
299000
2976
Ruslardan 40 bin kişi istedik.
05:02
They said no.
107
302000
976
Hayır dediler.
05:03
I was in China in August, I said,
108
303000
976
Ağustos'ta Çin'de
05:04
"You should have 50,000 peace keepers in Iraq.
109
304000
2976
dedim ki, ''Irak'ta 50 bin kişi bulundurmalısınız.
05:07
It's your oil, not ours."
110
307000
2000
Sizin petrolünüz, bizim değil.''
05:10
Which is the truth. It's their oil.
111
310000
1976
Gerçek bu. Onların petrolü.
05:12
And the Chinese said to me, "Dr. Barnett, you're absolutely right.
112
312000
3143
Çinliler de dedi ki, evet, haklısınız.
05:15
In a perfect world we'd have 50,000 there.
113
315167
2809
İdeal dünyada 50 bin kişi olurdu.
05:18
But it's not a perfect world,
114
318000
1976
Fakat bu dünya ideal değil
05:20
and your administration isn't getting us any closer."
115
320000
3000
ve sizin yönetiminiz bizi ideal dünyaya yaklaştırmıyor.
05:24
But we have trouble accessing our outcomes.
116
324000
2048
Sonuçları değerlendirmekte zorlanıyoruz.
05:27
We lucked out, frankly, on the selection.
117
327000
1976
Açıkçası seçimlerde şanslıyız.
05:29
We face different opponents across these three.
118
329000
2976
Bu üçünden biriyle karşı karşıyayız.
05:32
And it's time to start admitting
119
332000
976
Kabul etmeliyiz ki,
05:33
you can't ask the same 19-year-old to do it all, day in and day out.
120
333000
3976
aynı şeyi 19 yaşındaki birinden sürekli yapmasını isteyemezsiniz.
05:37
It's just too damn hard.
121
337000
1976
Bu aşırı zor.
05:39
We have an unparalleled capacity to wage war.
122
339000
3000
Bizim savaş açmak için eşsiz bir kapasitemiz var.
05:43
We don't do the everything else so well.
123
343000
2976
Diğer şeyleriyse iyi yapamıyoruz.
05:46
Frankly, we do it better than anybody and we still suck at it.
124
346000
1976
Açıkçası, yapıyorsak da beceremiyoruz.
05:48
We have a brilliant Secretary of War.
125
348000
1976
Çok iyi bir Savaş Bakanımız var.
05:50
We don't have a Secretary of Everything Else.
126
350000
2976
Ama Geri Kalan Şeylerin Bakanı yok.
05:53
Because if we did, that guy would be in front of the Senate,
127
353000
2858
Olsaydı o adam hala Senato karşısında
05:55
still testifying over Abu Ghraib.
128
355882
2094
Abu Ghraib hakkında ifade veriyor olurdu.
05:58
The problem is he doesn't exist.
129
358000
2976
Sıkıntı öyle birinin olmaması.
06:01
There is no Secretary of Everything Else.
130
361000
2000
Geri Kalan Şeylerin Bakanı yok.
06:04
I think we have an unparalleled capacity to wage war.
131
364000
2976
Bizim savaş açmak için eşsiz bir kapasitemiz var.
06:07
I call that the Leviathan Force.
132
367000
1976
Ben buna Leviathan Gücü diyorum.
Diğer Şeyler'in gücüne de ihtiyacımız var.
06:09
What we need to build is a force for the Everything Else.
133
369000
1976
06:11
I call them the System Administrators.
134
371000
1976
Sistem İdarecileri diye adlandırıyorum.
06:13
What I think this really represents
135
373000
1976
Bence bunun gösterdiği şey,
06:15
is lack of an A to Z rule set for the world as a whole
136
375000
1976
politik yozlaşmış devletlere A'dan Z'ye
06:17
for processing politically bankrupt states.
137
377000
2048
yol gösteren kurallar olmaması.
06:19
We have one for processing economically bankrupt states.
138
379072
2904
İflas etmiş devletler için bu var.
06:22
It's the IMF Sovereign Bankruptcy Plan, OK?
139
382000
3976
IMF Egemen Devletlerin İflas Planı.
06:26
We argue about it every time we use it.
140
386000
1976
Ne zaman kullansak üstüne tartışıyoruz.
Arjantin bunu kullanıp birçok kuralı ihmal etti,
06:28
Argentina just went through it, broke a lot of rules.
141
388000
1976
06:30
They got out on the far end, we said, "Fine, don't worry about it."
142
390000
3191
peki, endişelenmeyin dedik.
06:33
It's transparent. A certain amount of certainty
143
393215
2761
Şeffaf bir süreç.
Belli bir kesinlik sıfır olmayan bir sonuç hissi veriyor.
06:36
gives the sense of a non-zero outcome.
144
396000
1976
Politik açıdan yozlaşmış devletlerde bu yok
06:38
We don't have one for processing politically bankrupt states
145
398000
2858
06:40
that, frankly, everybody wants gone.
146
400882
2094
çünkü kimse bu devletleri istemiyor.
06:43
Like Saddam, like Mugabe, like Kim Jong-Il --
147
403000
3000
Saddam, Mugabe, Kim Jong-Il gibi,
06:47
people who kill in hundreds of thousands or millions.
148
407000
3976
yüzlerce, binlerce insan öldüren kişiler.
06:51
Like the 250,000 dead so far in Sudan.
149
411000
3000
Sudan'daki 250 bin ölü gibi.
06:55
What would an A to Z system look like?
150
415000
1976
A'dan Z'ye bir sistem nasıl görünürdü?
06:57
I'm going to distinguish between what I call
151
417000
2096
Ben ikiye böleceğim:
06:59
front half and back half.
152
419120
2000
ön yarı ve arka yarı olarak.
07:02
And let's call this red line, I don't know, mission accomplished.
153
422000
3976
Buna da kırmızı çizgi diyelim, görev tamamlandı anlamında.
07:06
(Laughter)
154
426000
2976
(Kahkaha)
07:09
(Applause)
155
429000
3976
(Alkış)
07:13
What we have extant right now,
156
433000
1976
Duran şey, sistemin başlangıcı,
07:15
at the beginning of this system, is the U.N. Security Council as a grand jury.
157
435000
1976
BM Güvenlik Konseyi'nin jüri oluşu.
07:17
What can they do?
158
437000
976
Ne yapabilirler?
07:18
They can indict your ass.
159
438000
2000
Kıçına iddianame çıkarabilirler.
07:22
They can debate it. They can write it on a piece of paper.
160
442000
1976
Üstüne tartışabilir, kağıda yazabilirler.
07:24
They can put it in an envelope and mail it to you,
161
444000
2381
Zarfa koyup sana postalayabilirler,
07:26
and then say in no uncertain terms, "Please cut that out."
162
446405
4571
belirsiz bir şekilde lütfen yapma diyebilirler.
07:31
(Laughter)
163
451000
4976
(Kahkaha)
07:36
That gets you about four million dead in Central Africa over the 1990s.
164
456000
3381
Bu size 1990'larda Orta Afrika'da 4 milyon ölü sağlar.
07:39
That gets you 250,000 dead in the Sudan in the last 15 months.
165
459405
4000
Son 15 ayda Sudan'da 250 bin ölü.
07:43
Everybody's got to answer their grandchildren some day
166
463826
1150
Herkes torunlarına
07:45
what you did about the holocaust in Africa,
167
465000
2048
Afrika'da yapılmış soykırımın
07:48
and you better have an answer.
168
468000
2000
hesabını verecek.
07:53
We don't have anything to translate that will into action.
169
473000
3976
Bu iradeyi gerçeğe geçirme imkanımız yok.
07:57
What we do have is the U.S.-enabled Leviathan Force that says,
170
477000
2976
Var olan, ABD'ye ait Leviathan Gücü ve diyor ki
08:00
"You want me to take that guy down? I'll take that guy down.
171
480000
2976
"O adamı indireyim mi? O adamı indiririm.
08:03
I'll do it on Tuesday. It will cost you 20 billion dollars."
172
483000
2976
Salı yaparım. Size 20 milyon dolara mal olur."
08:06
(Laughter)
173
486000
4976
(Kahkaha)
08:11
But here's the deal.
174
491000
1976
Olay şu.
08:13
As soon as I can't find anybody else to air out,
175
493000
2286
Havalandıracak birini bulana kadar,
08:15
I leave the scene immediately.
176
495310
1666
sahneyi direkt terk ederim.
08:17
That's called the Powell Doctrine.
177
497000
3000
Buna Powell Doktrini denir.
08:21
Way downstream we have the International Criminal Court.
178
501000
1976
Sonra Uluslararası Ceza Mahkemesi var.
Dava açmayı seviyorlar, mesela Milosevic.
08:23
They love to put them on trial. They've got Milosević right now.
179
503000
1976
08:25
What are we missing?
180
505000
1976
Neyi kaçırıyoruz?
08:27
A functioning executive that will translate will into action,
181
507000
2976
İradeyi gerçeğe dönüştürecek bir yönetici
08:30
because we don't have it.
182
510000
1976
çünkü şu an böyle biri yok.
08:32
Every time we lead one of these efforts
183
512000
1976
Bunu denediğimiz her zaman kendimizi
08:34
we have to whip ourselves into this imminent threat thing.
184
514000
3000
kaçınılmaz bir tehdit varmış durumuna sokuyoruz.
08:38
We haven't faced an imminent threat since
185
518000
1976
Böyle bir tehdit 1962'de
08:40
the Cuban missile crisis in 1962.
186
520000
1976
Küba Füze Krizi'nden beri yaşanmadı.
08:42
But we use this language from a bygone era
187
522000
976
Eskimiş bu söylevi
08:43
to scare ourselves into doing something
188
523000
2976
kendimizi korkutup bir şeyler yapmak için
08:46
because we're a democracy and that's what it takes.
189
526000
2429
zorlamak için kullanıyoruz, çünkü demokrasiyiz.
08:48
And if that doesn't work we scream, "He's got a gun!"
190
528453
2524
İşe yaramazsa, tam da olaya koşarken "Silahı var!" diye bağırıyoruz.
08:51
just as we rush in.
191
531001
975
08:52
(Laughter)
192
532000
7976
(Kahkaha)
09:00
And then we look over the body
193
540000
976
Sonra vücuda bakıyor,
09:01
and we find an old cigarette lighter and we say,
194
541000
2286
eski bir çakmak buluyoruz,
09:03
"Jesus, it was dark."
195
543310
1666
burası cidden karanlıkmış diyoruz.
09:05
(Laughter)
196
545000
1976
(Kahkaha)
09:07
Do you want to do it, France?
197
547000
1976
Bunu yapmak ister misin, Fransa?
09:09
France says, "No, but I do like to criticize you after the fact."
198
549000
4976
"Hayır ama seni eleştirmek isterim."
09:14
What we need downstream is a great power enabled --
199
554000
2976
Daha aşağıda gereken şey büyük bir güç
09:17
what I call that Sys Admin Force.
200
557000
1976
benim deyimimle Sys Admin Gücü.
09:19
We should have had 250,000 troops streaming into Iraq
201
559000
1976
Irak'a giden Leviathan'ın peşinde Bağdat'a süratle gidiyorken
09:21
on the heels of that Leviathan sweeping towards Baghdad.
202
561000
2976
arkada 250 bin kuvvet olmalıydı.
09:24
What do you get then?
203
564000
976
O zaman ne olur?
09:25
No looting, no military disappearing,
204
565000
1976
Yağma yok, askeriye kaybolmuyor,
09:27
no arms disappearing, no ammo disappearing,
205
567000
2048
silah, mermi kaybolmuyor,
09:29
no Muqtada Al-Sadr -- I'm wrecking his bones --
206
569072
2239
Muqtada Al-Sadr yok -kemiklerini kırarım-
09:31
no insurgency.
207
571335
1641
isyan yok.
09:33
Talk to anybody who was over there in the first six months.
208
573000
1976
İlk 6 ayda orada bulunan biriyle konuşun.
09:35
We had six months to feel the lob, to get the job done,
209
575000
2976
Halletmek için 6 ayımız vardı,
09:38
and we dicked around for six months.
210
578000
1976
ama sadece tembellik ettik.
09:40
And then they turned on us.
211
580000
1976
Sonra bize karşı geldiler.
09:42
Why? Because they just got fed up.
212
582000
1976
Neden? Çünkü bıktılar.
09:44
They saw what we did to Saddam.
213
584000
1976
Saddam'a ne yaptığımızı gördüler.
09:46
They said, "You're that powerful, you can resurrect this country.
214
586000
1976
Dediler ki, "Güçlüsünüz, bu ülkeyi canlandırırsınız."
09:48
You're America."
215
588000
1976
"Siz Amerika'sınız."
Her seferinde yardım toplamaktansa
09:50
What we need is an international reconstruction fund --
216
590000
1976
yapılandırma için uluslararası bir fon gerekli.
09:52
Sebastian Mallaby, Washington Post, great idea.
217
592000
2239
09:54
Model on the IMF.
218
594263
1713
Sebastian Mallaby, Washington Post
09:56
Instead of passing the hat each time, OK?
219
596000
2976
IMF modeli üstüne harika bir fikir.
09:59
Where are we going to find this guy? G20, that's easy.
220
599000
2976
Bu adamı nereden bulacağız?
G20, bu kolay.
9/11'den beri olan ajandalarına bakın.
10:02
Check out their agenda since 9/11.
221
602000
1976
10:04
All security dominated.
222
604000
1976
Bütün güvenlik domine edilmiş.
10:06
They're going to decide up front how the money gets spent
223
606000
1976
IMF'teki gibi önden hangi paranın harcanacağını belirleyecekler.
10:08
just like in the IMF.
224
608000
976
10:09
You vote according to how much money you put in the kitty.
225
609000
3000
Ortaya koyduğunuz paraya göre oy vereceksiniz.
10:12
Here's my challenge to the Defense Department.
226
612826
1150
Savunma Departmanı'na meydan okumam.
10:14
You've got to build this force. You've got to seed this force.
227
614000
2976
Bu gücü oluşturmanız gerek.
10:17
You've got to track coalition partners. Create a record of success.
228
617000
3191
Koalisyon partnerleri bulun, başarılar biriktirin.
10:20
You will get this model.
229
620215
1761
Bu modele sahip olabilirsiniz.
10:22
You tell me it's too hard to do.
230
622000
1976
Çok zor diyorsunuz.
10:24
I'll walk this dog right through that six part series on the Balkans.
231
624000
3976
Bu köpeği Balkanlar'daki 6 bölümden geçireceğim.
10:28
We did it just like that.
232
628000
1976
Aynen bu şekilde hallettik.
10:30
I'm talking about regularizing it, making it transparent.
233
630000
1976
Düzenlemeden, şeffaflaştırmadan bahsediyorum.
10:32
Would you like Mugabe gone?
234
632000
1976
Mugabe'nin gitmesini ister misiniz?
10:34
Would you like Kim Jong-Il, who's killed about two million people,
235
634000
1976
İki milyon öldürmüş Kim-Jong Il'in
10:36
would you like him gone?
236
636000
2000
gitmesini ister misiniz?
10:39
Would you like a better system?
237
639000
2000
Daha iyi bir sistem ister misiniz?
10:42
This is why it matters to the military.
238
642000
1976
Bu yüzden bunu askeriye önemsiyor.
10:44
They've been experiencing an identity crisis since the end of the Cold War.
239
644000
3976
Soğuk Savaş sonundan beri kimlik kargaşası yaşıyorlar.
10:48
I'm not talking about the difference between reality and desire,
240
648000
3048
Gerçek ve istek arasındaki farktan söz etmiyorum,
10:51
which I can do because I'm not inside the beltway.
241
651072
2381
zaten o çevreye dahil değilim.
10:53
(Laughter)
242
653477
2499
(Kahkaha)
10:56
I'm talking about the 1990s.
243
656000
976
1990'lar söz konusu.
10:57
The Berlin Wall falls. We do Desert Storm.
244
657000
2976
Berlin Duvarı yıkılıyor. Kum Fırtınası'nı gerçekleştiriyoruz.
11:00
The split starts to emerge between those in the military
245
660000
1976
Askeriyede ayrım başlıyor;
11:02
who see a future they can live with,
246
662000
1976
ordunun geleceğini kabullenenler ve
11:04
and those who see a future that starts to scare them,
247
664000
1976
ABD Denizaltı Kuvvetleri gibi
11:06
like the U.S. submarine community,
248
666000
1976
bu gelecekten korkanlar,
11:08
which watches the Soviet Navy disappear overnight.
249
668000
2381
Sovyet Donanma'sının yok oluşunu görenler.
11:10
Ah!
250
670405
1571
Ah!
11:12
(Laughter)
251
672000
1976
(Kahkaha)
11:14
So they start moving from reality towards desire
252
674000
3976
İşte gerçeklikten isteğe hareket ediyorlar,
11:18
and they create their own special language
253
678000
2000
kendilerini keşfedip farkına varmak için
11:20
to describe their voyage of self-discovery and self-actualization.
254
680024
3143
özel bir dil oluşturuyorlar.
11:23
(Laughter)
255
683191
2785
(Kahkaha)
11:26
The problem is you need a big, sexy opponent to fight against.
256
686000
1976
Savaşmak için büyük, seksi bir rakibe ihtiyacınız var.
11:28
And if you can't find one you've got to make one up.
257
688000
2477
Yoksa da siz uydurmalısınız.
11:30
China, all grown up, going to be a looker!
258
690501
2475
Çin, büyümüş güzelleşmiş!
11:33
(Laughter)
259
693000
3976
(Kahkaha)
11:37
The rest of the military got dragged down into the muck
260
697000
1976
Askeriyenin kalanı 1990'lar süresince
11:39
across the 1990s
261
699000
976
pisliğe battılar
11:40
and they developed this very derisive term to describe it:
262
700000
2762
ve bu duruma alaycı bir terim oluşturdular
11:42
military operations other than war.
263
702786
2000
savaş dışı askeri operasyonlar.
11:45
I ask you, who joins the military to do things other than war?
264
705000
2953
Sorarım size, insan orduya savaş dışında niçin katılır?
11:47
Actually, most of them.
265
707977
1999
Aslında çoğu kişi.
11:50
Jessica Lynch never planned on shooting back.
266
710000
2976
Jessica Lynch geriye ateş etmeyi planlamadı.
11:53
Most of them don't pick up a rifle.
267
713000
2000
Çoğu tüfek kullanmıyor bile.
11:57
I maintain this is code inside the Army for,
268
717000
2096
Bu "bunu yapmak istemiyoruz" demenin
11:59
"We don't want to do this."
269
719120
3000
ordu içinde kullanılan kodu.
12:03
They spent the 1990s working the messy scene
270
723000
2096
1990'larda dağınık, globalleşmiş parçaları
12:05
between globalized parts of the world
271
725120
1856
toparlamak için uğraştılar.
12:07
What I call the core and the gap.
272
727000
4000
Benim tabirimle merkez ve boşluk.
12:12
The Clinton administration wasn't interested in running this.
273
732000
1976
Clinton yönetimi bunula ilgilenmiyordu.
12:14
For eight years, after screwing up the relationship on day one --
274
734000
1976
8 yıl sonra, ilk günde ilişkiyi mahvedip
12:16
inauguration day with gays in the military --
275
736000
2976
-yemin töreninde gey askerler olması-
12:19
which was deft.
276
739000
1976
ki bu beceri.
12:21
(Laughter)
277
741000
1976
(Kahkaha)
12:23
So we were home alone for eight years.
278
743000
1976
Sekiz yıl evde yalnızdık.
12:25
And what did we do home alone?
279
745000
1976
Evde yalnız naptık?
12:27
We bought one military and we operated another.
280
747000
2239
Bir ordu aldık, diğerini yönettik.
12:29
It's like the guy who goes to the doctor and says,
281
749263
2381
Doktora giden şu adam gibi,
12:31
"Doctor, it hurts when I do this."
282
751668
2308
doktor, böyle yapınca acıyor.
12:34
(Laughter)
283
754000
2976
(Kahkaha)
12:37
The doctor says, "Stop doing that you idiot."
284
757000
2976
Doktor diyor ki, şunu yapmayı bırak aptal.
12:40
I used to give this brief inside the Pentagon in the early 1990s.
285
760000
1976
Erken 1990'da Pentagon'da bunu açıkladım.
12:42
I'd say, "You're buying one military and you're operating another,
286
762000
1976
Diyordum ki, bir ordu alıp diğerini yönetirsen sonunda acıyacak.
12:44
and eventually it's going to hurt. It's wrong.
287
764000
2191
Bu yanlış.
12:46
Bad Pentagon, bad!"
288
766215
1761
Kötü Pentagon, kötü!
12:48
(Laughter)
289
768000
1976
(Kahkaha)
12:50
And they'd say, "Dr. Barnett, you are so right.
290
770000
2239
Diyorlardı ki, ''Dr.Barnett, haklısınız.
12:52
Can you come back next year and remind us again?"
291
772263
2334
''Seneye bize tekrar hatırlatmak ister misiniz?''
12:54
(Laughter)
292
774621
5355
(Kahkaha)
13:00
Some people say 9/11 heals the rift --
293
780000
1976
Bazılarına göre 11 Eylül açıklığı kapatıyor,
13:02
jerks the long-term transformation gurus
294
782000
2976
uzun dönemli değişime inanları sinirlendiriyor,
tarihe 10 km yukarıda baktıkları açıdan
13:05
out of their 30,000 foot view of history,
295
785000
1976
onları pisliğe çekip diyor ki, bağlantılı bir rakip mi istiyorsun?
13:07
drags them down in to the muck and says, "You want a networked opponent?
296
787000
1976
13:09
I've got one, he's everywhere, go find him."
297
789000
2976
Bir tane var, her yerde, git bul.
13:12
It elevates MOOTW -- how we pronounce that acronym --
298
792000
2976
MOOTW'yi kaldırıyor,
13:15
from crap to grand strategy,
299
795000
2976
saçmalıktan büyük bir stratejiye dönüştürerek,
13:18
because that's how you're going to shrink that gap.
300
798000
1976
çünkü boşluğu böyle kapatacaksınız.
13:20
Some people put these two things together
301
800000
976
Bazıları bir arada imparatorluk diyor
13:21
and they call it empire, which I think is a boneheaded concept.
302
801000
3000
ama bence bu basitleştirilmiş bir konsept.
13:24
Empire is about the enforcement of not just minimal rule sets,
303
804024
2953
İmparatorluk sadece yapamayacağın minimal kurallar değil,
13:27
which you cannot do,
304
807001
975
aynı zamanda yapman gerekenlerin maksimumu da.
13:28
but maximum rule sets which you must do.
305
808000
1976
13:30
It's not our system of governance.
306
810000
1976
Bizim yönetim şeklimiz değil.
13:32
Never how we've sought to interact with the outside world.
307
812000
1976
Bizim dış ilişkilerimiz böyle değil.
13:34
I prefer that phrase System Administration.
308
814000
2048
Sistem İdareciliği demeyi tercih ediyorum.
13:36
We enforce the minimal rule sets
309
816072
1904
Global ekonomiyle ilişkiyi sürdürerek,
13:38
for maintaining connectivity to the global economy.
310
818000
2429
minimal kural setlerini kullanmak.
13:40
Certain bad things you cannot do.
311
820453
2000
Yapamayacağınız kötü şeyler.
13:45
How this impacts the way we think about the future of war.
312
825000
1976
Bu, savaşın geleceğini düşünme tarzımızı da etkiler.
13:47
This is a concept which gets me vilified throughout the Pentagon.
313
827000
3096
Pentagon'da kötülenmeme sebep olan bir konsept.
13:50
It makes me very popular as well.
314
830120
1856
Beni çok popüler yaptı.
13:52
Everybody's got an opinion.
315
832000
1976
Herkesin bir fikri var.
13:54
Going back to the beginning of our country --
316
834000
2143
Ülkemizin en başına tarihsel olarak dönersek, savunma güvenlikti.
13:56
historically, defenses meant protection of the homeland.
317
836167
3000
14:00
Security has meant everything else.
318
840000
2976
Güvenlik ise kalan her şey.
14:03
Written into our constitution,
319
843000
1976
Anayasamızdaki gibi, iki farklı güç
14:05
two different forces, two different functions.
320
845000
2976
iki farklı işlevsellik.
14:08
Raise an army when you need it,
321
848000
1976
Gerekirse ordu topla,
14:10
and maintain a navy for day-to-day connectivity.
322
850000
4976
yoksa günlük bir donanmaya sahip ol.
14:15
A Department of War, a Department of Everything Else.
323
855000
3976
Savaş Departmanı, Geri Kalan Şeyler Departmanı.
14:19
A big stick, a baton stick.
324
859000
3000
Büyük çubuk, bodur çubuk.
14:23
Can of whup ass,
325
863000
2000
Domine eden
14:26
the networking force.
326
866000
1976
iletişim ağı gücü.
14:28
In 1947 we merged these two things together
327
868000
2048
1947'de bu ikisini birleştirdik
14:30
in the Defense Department.
328
870072
1904
ve Savunma Departmanı oluştu.
14:32
Our long-term rationale becomes,
329
872000
1976
Uzun süreli mantığımız
14:34
we're involved in a hair trigger stand off with the Soviets.
330
874000
2976
Sovyetlerle gergin ilişkilere dönüştü.
14:37
To attack America is to risk blowing up the world.
331
877000
2976
Amerika'ya saldırmak dünyayı yok etme riskini almak demek.
14:40
We connected national security to international security
332
880000
3976
Ulusal güvenlik ve uluslararası güvenliği yedi dakika rötarla
14:44
with about a seven minute time delay.
333
884000
3000
birbirine bağladık.
14:48
That's not our problem now.
334
888000
1976
Artık bizim problemimiz değil.
14:50
They can kill three million in Chicago tomorrow
335
890000
2239
Yarın Chicago'da üç milyon öldürebilirler
14:52
and we don't go to the mattresses with nukes.
336
892263
2713
ve biz atom bombalarıyla savaştan sakınmayız.
14:55
That's the scary part.
337
895000
1976
Korkunç kısım bu.
14:57
The question is how do we reconnect American national security
338
897000
3976
Soru, Amerikan ulusal güvenliğini
15:01
with global security to make the world a lot more comfortable,
339
901000
3976
global güvenlikle bağlayıp dünyayı daha konforlu,
15:05
and to embed and contextualize our employment
340
905000
2976
çevrede de ABD güçlerini yerleştirip
güç kaynağı olarak bağlamsallaştırabileceğimiz.
15:08
of force around the planet?
341
908000
2000
15:13
What's happened since is that bifurcation I described.
342
913000
3000
Yaşanan ise sözünü ettiğim çatırdama.
15:16
We talked about this going all the way back
343
916826
1150
Bundan Soğuk Savaş'ın sonunda söz ettik.
15:18
to the end of the Cold War.
344
918000
1976
Bir Savaş Departmanı ve Diğer Şeyler Departmanı olsun.
15:20
Let's have a Department of War, and a Department of Something Else.
345
920000
1976
15:22
Some people say, "Hell, 9/11 did it for you."
346
922000
3976
Bazıları diyor ki bunu 11 Eylül yaptı.
15:26
Now we've got a home game and an away game.
347
926000
2048
Hem kazandık, hem kaybettik.
15:28
(Laughter)
348
928072
5000
(Kahkaha)
15:34
The Department of Homeland Security is a strategic feel good measure.
349
934000
3286
Ulusal Güvenlik Departmanı iyi hissetmek için kurulmuş bir strateji.
15:38
It's going to be the Department of Agriculture for the 21st century.
350
938000
3239
21. yüzyılın Tarım Departmanı olacak.
15:42
TSA -- thousands standing around.
351
942000
2976
Binlerce kişi ayakta.
15:45
(Laughter)
352
945000
6822
(Kahkaha)
15:51
I supported the war in Iraq.
353
951846
1976
Irak'taki savaşı destekledim.
15:53
He was a bad guy with multiple priors.
354
953846
1976
Birden fazla sabıkası olan kötü bir adamdı.
15:55
It's not like we had to find him
355
955846
1976
Onu tutuklamak için birini
15:57
actually killing somebody live to arrest him.
356
957846
4000
canlı canlı öldürürken bulmamız gerekmiyor.
16:02
I knew we'd kick ass in the war with the Leviathan Force.
357
962846
2667
Leviathan Gücü'yle savaşı kazanacağımızdan emindim.
Sonrasında olanlarla zor zaman geçireceğimizi de biliyordum.
16:05
I knew we'd have a hard time with what followed.
358
965537
2285
16:07
But I know this organization doesn't change until it experiences failure.
359
967846
3477
Ancak bu organizasyon kaybetmeden öğrenmiyor.
Bu iki güçle ne kastediyorum?
16:11
What do I mean by these two different forces?
360
971846
2143
Bu Hobbes Gücü.
16:14
This is the Hobbesian Force.
361
974846
1976
Bu gücü severim, gitmesini istemem.
16:16
I love this force. I don't want to see it go.
362
976846
1976
Bu artı atom bombaları büyük güç savaşlarını oluşturur.
16:18
That plus nukes rules out great power war.
363
978846
1976
16:20
This is the military the rest of the world wants us to build.
364
980846
1976
Bu da tüm dünyanın sahip olmak istediği ordu.
16:22
It's why I travel all over the world talking to foreign militaries.
365
982846
3191
Dünyada farklı ordularla görüşme sebebim.
16:26
What does this mean?
366
986061
2761
Bu ne demek?
16:28
It means you've got to stop pretending
367
988846
1976
Bu demek oluyor ki 19 yaşındaki birinden
16:30
you can do these two very disparate skill sets with the same 19-year-old.
368
990846
3477
iki farklı yetenek beklememelisiniz.
16:34
Switching back, morning, afternoon, evening,
369
994347
2475
Tekrar tekrar, sabah, öğle, akşam
16:36
morning, afternoon, evening.
370
996846
1976
sabah, öğle, akşam.
16:38
Handing out aid, shooting back,
371
998846
1976
Yardım dağıt, ateş aç,
16:40
handing out aid, shooting back.
372
1000846
1976
yardım dağıt, ateş aç.
16:42
It's too much.
373
1002846
1976
Bu çok fazla.
16:44
The 19-year-olds get tired from the switching, OK?
374
1004846
2976
Sürekli değiştirmek 19 yaşındakilere zor gelir.
16:47
(Laughter)
375
1007846
1976
(Kahkaha)
16:49
That force on the left, you can train a 19-year-old to do that.
376
1009846
3000
Soldaki gücü 19 yaşındaki birine öğretebilirsiniz.
16:52
That force on the right is more like a 40-year-old cop.
377
1012870
2952
Sağdaki ise 40 yaşında bir polis gibi.
16:55
You need the experience.
378
1015846
2000
Deneyime ihtiyacınız var.
16:58
What does this mean in terms of operations?
379
1018846
2048
Operasyon bağlamında bu ne demek?
17:02
The rule is going to be this.
380
1022846
2000
Kural şu olacak.
17:05
That Sys Admin force is the force that never comes home,
381
1025846
2976
Sys Admin gücü eve gelmeyen,
17:08
does most of your work.
382
1028846
1976
işin çoğunu yapan olacak.
17:10
You break out that Leviathan Force only every so often.
383
1030846
2976
Leviathan Gücü bazen ortaya çıkacak.
17:13
But here's the promise you make to the American public,
384
1033846
1976
Amerikan halkına, dünyaya verdiğiniz söz şu ki,
17:15
to your own people, to the world.
385
1035846
1976
Leviathan gücünü çıkaracak
17:17
You break out that Leviathan Force,
386
1037846
1976
Sys Admin'i ile derhal
17:19
you promise, you guarantee that you're going to mount
387
1039846
2976
17:22
one hell of a -- immediately -- follow-on Sys Admin effort.
388
1042846
3976
müthiş bir efor sarfedeceğinize söz vereceksiniz.
17:26
Don't plan for the war unless you plan to win the peace.
389
1046846
2667
Barışı kazanmayı planlamıyorsanız savaşı da planlamayın.
17:29
(Applause)
390
1049537
5285
(Alkış)
17:34
Other differences. Leviathan
391
1054846
1976
Diğer farklar, Leviathan, Britanyalıya
17:36
traditional partners, they all look like the Brits
392
1056846
2381
benzeyen geleneksel partnerler
17:39
and their former colonies.
393
1059251
1571
ve onların geçmiş kolonileri.
17:40
(Laughter)
394
1060846
1976
(Kahkaha)
17:42
Including us, I would remind you.
395
1062846
1976
Bunu ekleyerek, size hatırlatıyorum.
17:44
The rest -- wider array of partners.
396
1064846
1976
Geri kalanlar çeşitli partnerler.
17:46
International organizations, non-governmental organizations,
397
1066846
1976
Uluslararası örgütler, NGO'lar
17:48
private voluntary organizations, contractors.
398
1068846
1976
özel gönüllü kuruluşlar, kontrat yapanlar.
17:50
You're not going to get away from that.
399
1070846
1976
Bundan kaçamazsınız.
17:52
Leviathan Force, it's all about joint operations between the military services.
400
1072846
3762
Leviathan gücü, bu askeriyeler arası birleşik güçlerle alakalı.
17:56
We're done with that.
401
1076632
1190
Bunu yeterince yaptık.
17:57
What we need to do is inter-agency operations,
402
1077846
2976
Yapmamız gereken Condi Rice'in yönettikleri gibi
18:00
which frankly Condi Rice was in charge of.
403
1080846
2000
ajanslar arası operasyonlar.
18:02
And I'm amazed nobody asked her that question when she was confirmed.
404
1082870
3286
Kabul edildiğinde kimsenin ona bunu sormaması şaşırtıcı.
18:06
I call the Leviathan Force your dad's military.
405
1086180
2642
Leviathan'ı babaların askeriyesi olarak tanımlıyorum.
18:08
I like them young, male, unmarried, slightly pissed off.
406
1088846
3976
Onları genç, erkek, bekar, biraz da sinirli severim.
18:12
(Laughter)
407
1092846
6976
(Kahkaha)
18:19
I call the Sys Admin Force your mom's military.
408
1099846
2239
Sys Admin ise annenin askeriyesi.
18:22
It's everything the man's military hates.
409
1102109
1976
Erkek askeriyesinin nefret ettiği her şey
18:24
Gender balanced much more, older, educated, married with children.
410
1104109
4713
cinsiyetler eşit, eğitimli, olgun, evli, çocuklu.
18:28
The force on the left, up or out.
411
1108846
2976
Soldaki güç, yukarı veya aşağı.
18:31
The force on the right, in and out.
412
1111846
2000
Sağdaki güç, içeri ve dışarı.
18:34
The force on the left respects Posse Comitatus restrictions
413
1114846
2976
Soldaki güç ABD'nin güç kullanımı konusunda
18:37
on the use of force inside the U.S.
414
1117846
1976
Posse Comitatus sınırlarına saygı gösteriyor.
18:39
The force on the right's going to obliterate it.
415
1119846
1976
Sağdaki güç bunu yok edecek.
18:41
That's where the National Guard's going to be.
416
1121846
976
Ulusal Güvenlik'in olacağı yer.
18:42
The force on the left is never coming under the purview
417
1122846
1976
Soldaki güç Uluslararası Ceza Mahkemesi önüne hiç çıkmayacak.
18:44
of the International Criminal Court.
418
1124846
1976
18:46
Sys Admin Force has to.
419
1126846
2000
Sys Admin çıkmak zorunda.
18:50
Different definitions of network centricity.
420
1130846
2976
Ağ merkeziyetinin farklı anlamları.
18:53
One takes down networks, one puts them up.
421
1133846
2976
Biri ağları kurar, diğeri kaldırır.
18:56
And you've got to wage war here in such a way to facilitate that.
422
1136846
3976
Bunun doğrultusunda savaş açmalısınız.
19:00
Do we need a bigger budget?
423
1140846
1976
Daha fazla bütçeye ihtiyacımız var mı?
19:02
Do we need a draft to pull this off?
424
1142846
2976
Başarabilmemiz için taslak hazırlamalı mıyız?
19:05
Absolutely not.
425
1145846
2000
Kesinlikle hayır.
19:09
I've been told by the Revolution of Military Affairs crowd for years,
426
1149846
3286
Askeri Devrim İlişkileri bana yıllarca dedi ki,
19:13
we can do it faster, cheaper, smaller, just as lethal.
427
1153846
2976
daha hızlı, ucuza, yine aynı öldürücülükte yapabiliriz.
19:16
I say, "Great, I'm going to take the Sys Admin budget out of your hide."
428
1156846
3976
Ben de iyi dedim, Sys Admin bütçesini sizden alacağım.
19:20
Here's the larger point.
429
1160846
1976
Geniş bakış açısı şu.
19:22
You're going to build the Sys Admin Force inside the U.S. Military first.
430
1162846
1976
Sys Admin'i önce ABD ordusunda kuracaksınız.
19:24
But ultimately you're going to civilianize it, probably two thirds.
431
1164846
3976
Sonunda vatandaşa uygun yapacaksınız, belki 2/3.
19:28
Inter agency-ize it, internationalize it.
432
1168846
3976
Ajanslar arası yapacaksınız, uluslararası olacak.
19:32
So yes, it begins inside the Pentagon,
433
1172846
1976
Evet, Pentagon'da başlayacak ama zamanla
19:34
but over time it's going to cross that river.
434
1174846
2976
bu nehiri geçecek.
19:37
(Laughter)
435
1177846
2976
(Kahkaha)
19:40
I have been to the mountain top. I can see the future.
436
1180846
2976
Dağ zirvesinde bulundum, geleceği görüyorum.
19:43
I may not live long enough to get you there, but it's going to happen.
437
1183846
3334
Sizi oraya getirecek kadar yaşamayabilirim.
Savaş ve barış arasında
19:47
We're going to have a Department of Something Else
438
1187204
2381
Diğer Şeylerin Departmanı'na sahip olacağız.
19:49
between war and peace.
439
1189609
1213
19:50
Last slide.
440
1190846
976
Son slayt.
19:51
Who gets custody of the kids?
441
1191846
1976
Çocukların velayeti kimin olacak?
19:53
This is where the Marines in the audience get kind of tense.
442
1193846
2858
Donanma'dakilerin gerileceği kısım bu olacak.
(Kahkaha)
19:56
(Laughter)
443
1196728
6094
20:02
And this is when they think about beating the crap out of me
444
1202846
2858
Konuşmam sonrasında beni dövmek istemelerinin sebebi olacak.
20:05
after the talk.
445
1205728
1094
(Kahkaha)
20:06
(Laughter)
446
1206846
976
Max Boon'u okuyun.
20:07
Read Max Boon.
447
1207846
1976
Donanma'nın tarihi, küçük savaşlar, küçük silahlar.
20:09
This is the history of the marines -- small wars, small arms.
448
1209846
1976
20:11
The Marines are like my West Highland Terrier.
449
1211846
1976
Donanma benim terrierim gibi.
20:13
They get up every morning, they want to dig a hole
450
1213846
2381
Her gün uyanır, çukur açmak ve bir şeyler öldürmeyi isterler.
20:16
and they want to kill something.
451
1216251
1571
(Kahkaha)
20:17
(Laughter)
452
1217846
1976
20:19
I don't want my Marines handing out aid.
453
1219846
2976
Donanma'mın yardım sağlamasını istemiyorum.
20:22
I want them to be Marines.
454
1222846
2000
Donanma olmalarını istiyorum.
Sys Admin'i güçsüz olmaktan koruyan
20:25
That's what keeps the Sys Admin Force from being a pussy force.
455
1225846
1976
BM olmasını engelleyen şey bu.
20:27
It keeps it from being the U.N.
456
1227846
1976
Bu insanları vurursanız Donanma da sizi vuracaktır.
20:29
You shoot at these people the Marines are going to come over and kill you.
457
1229846
1976
20:31
(Laughter)
458
1231846
2976
(Kahkaha)
(Alkış)
20:34
(Applause)
459
1234846
2976
20:37
Department of Navy, strategic subs go this way,
460
1237846
2976
Donanma Departmanı, denizaltları bu yöne,
20:40
surface combatants are over there,
461
1240846
1976
yüzeydekiler şuraya
20:42
and the news is they may actually be that small.
462
1242846
2286
ve gerçekten bu kadar küçük olabilirler.
(Kahkaha)
20:45
(Laughter)
463
1245156
2666
Buna Smartdust Donanma'sı diyorum.
20:47
I call it the Smart Dust Navy.
464
1247846
1976
Genç askerlere 500 gemiye sahip olabilirsin diyorum
20:49
I tell young officers, "You may command 500 ships in your career.
465
1249846
1976
20:51
Bad news is they may not have anybody on them."
466
1251846
4000
ama bu gemilerde kimse olmayabilir.
Taşıyıcılar iki yöne gidebilir.
20:56
Carriers go both ways because they're a swing asset.
467
1256846
3000
21:00
You'll see the pattern -- airborne, just like carriers.
468
1260846
2976
Taşıyıcılar gibi deseni görebilirsiniz
Zırh da bu şekilde.
21:03
Armor goes this way.
469
1263846
1976
Hava Kuvvetleri'nin sırrı şu,
21:05
Here's the dirty secret of the Air Force,
470
1265846
976
21:06
you can win by bombing.
471
1266846
1976
bombalayarak kazanabilirsiniz.
21:08
But you need lots of these guys on the ground to win the peace.
472
1268846
3000
Ama barışı kazanabilmek için piyadeler de lazım.
21:11
Shinseki was right with the argument.
473
1271870
3000
Shinseki argümanıyla haklıydı.
21:15
Air force, strategic airlift goes both ways.
474
1275846
3976
Hava kuvvetleri, strateji her türlü olur.
21:19
Bombers, fighters go over here.
475
1279846
4000
Bombardıman uçakları buraya.
21:24
Special Operations Command down at Tampa.
476
1284846
1976
Tampa'da Özel Operasyon.
21:26
Trigger-pullers go this way.
477
1286846
3000
Tetiği çekenler şuraya.
21:30
Civil Affairs, that bastard child, comes over here.
478
1290846
2976
Sivil İlişkiler, gayrimeşru çocuk, buraya gelir.
21:33
Return to the Army.
479
1293846
1976
Ordu'ya döner.
21:35
The point about the trigger-pullers and Special Operations Command.
480
1295846
3191
Bu ikisi hakkında dikkat edilmesi gereken şey şu.
Her zaman aktifler.
21:39
No off season, these guys are always active.
481
1299061
2096
21:41
They drop in, do their business, disappear.
482
1301846
5976
Gelir, işlerini yapar, kaybolurlar.
21:47
See me now. Don't talk about it later.
483
1307846
1976
Bundan sonrasında söz etmeyin.
21:49
(Laughter)
484
1309846
3976
(Kahkaha)
21:53
I was never here.
485
1313846
1976
Burada hiç bulunmadım.
(Kahkaha)
21:55
(Laughter)
486
1315846
2976
21:58
The world is my playground.
487
1318846
1976
Dünya benim oyun saham.
22:00
(Laughter)
488
1320846
3976
(Kahkaha)
22:04
I want to keep trigger-pullers trigger-happy.
489
1324846
1976
Kuralların esnek olmasını,
22:06
I want the rules to be as loose as possible.
490
1326846
2096
tetiği çekenleri mutlu etmek isterim.
22:08
Because when the thing gets prevented in Chicago
491
1328966
2286
Çünkü Chicago'daki 3 milyon ölü önlenebilirse
bu siyasal sistemimizi değiştirir,
22:11
with the three million dead
492
1331276
1546
22:12
that perverts our political system beyond all recognition,
493
1332846
2762
çünkü bu çocuklar öldüren ilk kişiler olacak.
22:15
these are the guys who are going to kill them first.
494
1335632
2477
Bu yüzden bunu yaşamak yerine
22:18
So it's better off to have them make some mistakes along the way
495
1338323
1976
yanlış yapmalarına izin verilmeli.
22:20
than to see that.
496
1340323
1499
22:21
Reserve component --
497
1341846
1976
Ulusal Güvenlik kesinlikle
22:23
National Guard reserves overwhelmingly Sys Admin.
498
1343846
2976
Sys Admin'e sahip olmalı.
22:26
How are you going to get them to work for this force?
499
1346846
1976
Bu gücü kullanmalarını nasıl sağlayacaksınız?
22:28
Most firemen in this country do it for free.
500
1348846
2096
İtfaiyeciler bunu bedava yapıyor.
22:30
This is not about money.
501
1350966
1856
Parayla alakası yok.
Bu, insanların karşısında durmakla alakalı.
22:32
This is about being up front with these guys and gals.
502
1352846
3000
22:37
Last point, intelligence community --
503
1357846
1976
Son nokta, istihbarat topluluğu,
22:39
the muscle and the defense agencies go this way.
504
1359846
3976
güç ve güvenlik sağlayan ajanslar buraya gidiyor.
22:43
What should be the CIA, open, analytical, open source
505
1363846
2976
CIA, olması gereken gibi, açık, analitik olarak buraya geliyor.
22:46
should come over here.
506
1366846
1976
Gereken istihbarat sır değil.
22:48
The information you need to do this is not secret.
507
1368846
2976
22:51
It's not secret.
508
1371846
1976
Sır değil.
New Yorker'da çıkan
22:53
Read that great piece in the New Yorker
509
1373846
976
22:54
about how our echo boomers, 19 to 25, over in Iraq
510
1374846
2976
Irak'taki 19-25 yaşındaki y kuşağımızın sohbet odalarında
İnternet üzerinden Sys Admin çalışmasının nasıl yapılacağını
22:57
taught each other how to do Sys Admin work,
511
1377846
2976
birbirlerine öğrettikleri o harika parçayı okuyun.
23:00
over the Internet in chat rooms.
512
1380846
1976
23:02
They said, "Al Qaeda could be listening."
513
1382846
1976
Dediler ki El-Kaide dinliyor olabilir.
23:04
They said, "Well, Jesus, they already know this stuff."
514
1384846
2620
Tanrım, bunları zaten biliyorlar.
(Kahkaha)
23:07
(Laughter)
515
1387490
2332
23:09
Take a gift in the left hand.
516
1389846
1976
Sol elinize bir hediye alın.
23:11
These are the sunglasses that don't scare people, simple stuff.
517
1391846
4000
Bunlar basit, insanı korkutmayan güneş gözlükleri.
23:17
Censors and transparency, the overheads go in both directions.
518
1397846
2976
Sensör ve şeffaflık, iki yöne de yarar.
23:20
Thanks.
519
1400846
1150
Teşekkürler.
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7