Thomas Barnett: Rethinking America's military strategy

150,090 views ・ 2008-04-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yaron Assa מבקר: Michael Swerdlik
00:26
I get asked a lot what the difference between my work is
0
26000
2667
שואלים אותי לעתים תכופות מה ההבדל בין העבודה שאני עושה
00:28
and typical Pentagon long-range strategic planners.
1
28691
3285
לבין היועצים הרגילים לפנטגון לסוגיות אסטרטגיות ארוכות-טווח.
00:32
And the answer I like to offer is
2
32000
976
והתשובה שלי היא,
00:33
what they typically do is they think about the future of wars
3
33000
2976
שהם לרוב חושבים על עתיד המלחמות
00:36
in the context of war.
4
36000
1976
בהקשר של "מלחמה".
00:38
And what I've spent 15 years doing in this business --
5
38000
2976
ואילו אני עוסק כבר 15 שנה בנושאים האלו --
00:41
and it's taken me almost 14 to figure it out --
6
41000
2239
ולקח לי כמעט 14 שנים מתוכם על מנת להבין,
00:43
is I think about the future of wars in the context of everything else.
7
43263
4713
שאני צריך לחשוב על עתיד המלחמות בהקשר של כל הפעילויות האחרות.
00:48
So I tend to specialize on the scene between war and peace.
8
48000
3976
כך שאני נוטה להתמחות בתפר שבין מלחמה ושלום.
00:52
The material I'm going to show you is one idea from a book
9
52000
2976
המצגת שאראה לכם מהווה רעיון לספר.
00:55
with a lot of ideas.
10
55000
976
ובכן, למעשה הרבה רעיונות.
00:56
It's the one that takes me around the world right now
11
56000
2524
וכיום אני נוסע איתה בעולם,
00:58
interacting with foreign militaries quite a bit.
12
58548
2286
ומדבר די הרבה עם צבאות זרים.
01:01
The material was generated in two years of work I did
13
61000
1976
כתבתי את החומר במשך שנתיים שעבדתי
01:03
for the Secretary of Defense,
14
63000
976
עבור שם ההגנה,
01:04
thinking about a new national grand strategy
15
64000
2976
בהן חשבתי על אסטרטגיית על לאומית חדשה
01:07
for the United States.
16
67000
1150
עבור ארצות-הברית.
01:08
I'm going to present a problem
17
68826
1429
אני עומד להציג בעיה,
01:10
and try to give you an answer.
18
70279
2000
ואנסה לתת לכם פתרון עבורה.
01:13
Here's my favorite bonehead concept from the 1990s in the Pentagon:
19
73000
3976
הנה הרעיון המרכזי והשגוי של הפנטגון בשנות ה-90,
01:17
the theory of anti-access, area-denial asymmetrical strategies.
20
77000
3976
התאוריה של אסטרטגיות לוחמה א-סימטרית למניעת גישה.
01:21
Why do we call it that?
21
81000
976
למה הוא נקרא כך?
01:22
Because it's got all those A's lined up I guess.
22
82000
4000
כנראה בגלל כל אותיות ה-A בראשי התיבות.
01:30
This is gobbledygook for
23
90000
1976
זו דרך מתוחכמת להגיד,
01:32
if the United States fights somebody we're going to be huge.
24
92000
2976
שאם ארה"ב תצא למלחמה, אנחנו נהיה ענקיים,
01:35
They're going to be small.
25
95000
976
והאויב יהיה קטן.
01:36
And if they try to fight us in the traditional, straight-up manner
26
96000
1976
ואם האויב ינסה להלחם בנו באמצעים מסורתיים וישירים,
01:38
we're going to kick their ass,
27
98000
976
אנחנו נקרע לו את הצורה.
01:39
which is why people don't try to do that any more.
28
99000
2976
ולכן אף אחד לא מנסה לעשות את זה יותר.
01:42
I met the last Air Force General who had actually
29
102000
2976
פגשתי את הגנרל האחרון מחיל האוויר,
01:45
shot down an enemy plane in combat.
30
105000
1976
שיירט מטוס אויב בקרב.
01:47
He's now a one star General.
31
107000
1976
כיום הוא גנרל כוכב-אחד.
01:49
That's how distant we are from even meeting an air force
32
109000
3976
זהו המרחק העצום שעברנו מאז שפגשנו בחיל-אוויר
01:53
willing to fly against ours.
33
113000
1976
שמוכן להלחם נגד חיל האוויר שלנו.
01:55
So that overmatched capability creates problems --
34
115000
2976
אבל יכולות כל-כך לא פרופורציונליות יוצרות בעיות --
01:58
catastrophic successes the White House calls them.
35
118000
2976
"הצלחות קטסטרופליות" כפי שהבית הלבן קורא להם.
02:01
(Laughter)
36
121000
2976
[צחוק]
02:04
And we're trying to figure that out,
37
124000
1976
ואנחנו מנסים להבין אותן,
02:06
because it is an amazing capability.
38
126000
1976
כי אלו באמת יכולות מדהימות.
02:08
The question is, what's the good you can do with it?
39
128000
2976
אבל השאלה שצריך לשאול היא מה אפשר לעשות איתן.
02:11
OK?
40
131000
1976
בסדר?
02:13
The theory of anti-access, area-denial asymmetrical strategies --
41
133000
3976
התאוריה של אסטרטגיות לוחמה א-סימטרית למניעת גישה --
02:17
gobbledygook that we sell to Congress,
42
137000
1976
היא גיבוב מילים שאנו מוכרים לקונגרס,
02:19
because if we just told them we can kick anybody's asses
43
139000
2976
משום שאם היינו אומרים להם שאנחנו יכולים לקרוע לכולם את הצורה,
02:22
they wouldn't buy us all the stuff we want.
44
142000
2048
הם לא יקנו לנו את כל הדברים שאנחנו רוצים.
02:24
So we say, area-denial, anti-access asymmetrical strategies
45
144072
3904
אז אנחנו אומרים "אסטרטגיות לוחמה א-סימטרית למניעת גישה",
02:28
and their eyes glaze over.
46
148000
1976
ועיניהם מזגגות.
02:30
(Laughter)
47
150000
2976
[צחוק]
02:33
And they say, "Will you build it in my district?"
48
153000
2976
ואומרים, "אתם מוכנים לבנות את זה במחוז הבחירה שלי?"
02:36
(Laughter)
49
156000
1976
[צחוק]
02:38
(Applause)
50
158000
3976
[מחיאות כפיים]
02:42
Here's my parody and it ain't much of one.
51
162000
976
הנה הפרודיה שאני מציג, והיא לא מרשימה במיוחד.
02:43
Let's talk about a battle space.
52
163000
976
בואו נדבר על אזור עימות,
02:44
I don't know, Taiwan Straits 2025.
53
164000
1976
נניח מיצרי טיוואן בשנת 2025.
02:46
Let's talk about an enemy embedded within that battle space.
54
166000
2976
באו נדבר על אויב שמוטמע באזור העימות הזה,
02:49
I don't know, the Million Man Swim.
55
169000
1976
נניח "שחיית מיליון האיש"
02:51
(Laughter)
56
171000
2976
[צחוק]
02:54
The United States has to access that battle space instantaneously.
57
174000
3143
ארה"ב צריכה גישה לאזור העימות הזה באופן מיידי.
02:57
They throw up anti-access, area-denial asymmetrical strategies.
58
177167
3809
הם זורקים עלינו אסטרטגיות לוחמה א-סימטרית למניעת גישה.
03:01
A banana peel on the tarmac.
59
181000
1976
קליפת בננה על הכביש.
03:03
(Laughter)
60
183000
976
[צחוק]
03:04
Trojan horses on our computer networks
61
184000
1976
סוסים טרויאנים ברשתות המחשבים שלנו
03:06
reveal all our Achilles' heels instantly.
62
186000
2976
חושפים את נקודות התורפה שלנו מיידית.
03:09
We say, "China, it's yours."
63
189000
1976
ואנחנו אומרים "סין, הן שלך".
03:11
Prometheus approach, largely a geographic definition,
64
191000
2976
הבעיות בתיאור הזה: הוא נסמך בעיקר על תיחום גיאוגראפי,
03:14
focuses almost exclusively on the start of conflict.
65
194000
1976
ומתמקד כמעט לחלוטין בשלב הראשון של העימות.
03:16
We field the first-half team in a league
66
196000
1976
אנחנו משחקים עד המחצית, בליגה
03:18
that insists on keeping score until the end of the game.
67
198000
2976
שמתעקשת לעקוב אחרי התוצאות עד לסוף המשחק.
03:21
That's the problem.
68
201000
1976
וזאת הבעיה.
03:23
We can run the score up against anybody,
69
203000
1976
אנחנו יכולים לנצח בנקודות כל אויב,
03:25
and then get our asses kicked in the second half --
70
205000
2429
ואז מכסחים אותנו במחצית השניה --
03:27
what they call fourth generation warfare.
71
207453
2523
מה שנקרה לוחמה מהדור הרביעי.
03:30
Here's the way I like to describe it instead.
72
210000
2143
הנה האופן שבו אני מעדיף לתאר את המצב.
03:32
There is no battle space the U.S. Military cannot access.
73
212167
2809
אין שום אזור עימות שצבא ארה"ב לא יכול להבטיח גישה אליו.
03:35
They said we couldn't do Afghanistan. We did it with ease.
74
215000
1976
אמרו שלא נצליח לעשות זאת באפגניסטן, ועשינו זאת בקלות.
03:37
They said we couldn't do Iraq.
75
217000
1976
אמרו שלא נצליח לעשות זאת בעיראק,
03:39
We did it with 150 combat casualties in six weeks.
76
219000
3976
ועשינו זאת עם 150 חללים בשישה שבועות.
03:43
We did it so fast we weren't prepared for their collapse.
77
223000
3976
עשינו את זה כל-כך מהר, שלא היינו מוכנים לקריסה שלהם.
03:47
There is nobody we can't take down.
78
227000
2976
אין אף אחד שאנחנו לא יכולים לנצח.
03:50
The question is, what do you do with the power?
79
230000
1976
אבל, מה הדבר הנכון לעשות עם הכוח הזה?
03:52
So there's no trouble accessing battle spaces.
80
232000
2191
אז אין לנו בעיה להבטיח גישה לאזור העימות.
03:54
What we have trouble accessing is the transition space
81
234215
2761
אבל יש לנו בעיה לטפל בשלב המעבר -
03:57
that must naturally follow,
82
237000
1976
שמגיע באופן טבעי מיד לאחר העימות -
03:59
and creating the peace space that allows us to move on.
83
239000
3000
וכן ליצור את השלום שמאפשר לנו לעבור הלאה.
04:03
Problem is, the Defense Department over here
84
243000
2096
הבעיה היא שמשרד ההגנה
04:05
beats the hell out of you.
85
245120
2000
מכסח לך את הצורה בשלב הזה
04:07
The State Department over here says,
86
247826
1715
ומשרד החוץ נמצא פה ואומר
04:09
"Come on boy, I know you can make it."
87
249565
2000
"בוא לכאן, אנחנו יודעים שאתה יכול לעשות את זה".
04:11
And that poor country runs off that ledge,
88
251976
2000
והמדינה המסכנה הזו רצה מעבר לשפת המצוק,
04:14
does that cartoon thing and then drops.
89
254000
1976
ונופלת למטה כמו בסרטים המצוירים.
04:16
(Laughter)
90
256000
5976
[צחוק]
04:22
This is not about overwhelming force, but proportional force.
91
262000
1976
כאן לא צריך להשתמש בכוח מכריע, אלא בכוח פרופורציונלי
04:24
It's about non-lethal technologies,
92
264000
1976
בטכנולוגיות לא קטלניות,
04:26
because if you fire real ammo into a crowd
93
266000
2976
כי ביום שבו תירה תחמושת חיה לקהל
04:29
of women and children rioting
94
269000
2000
של נשים וילדים שמפגינים,
04:31
you're going to lose friends very quickly.
95
271976
2000
אתה תאבד חברים מאוד מהר.
04:34
This is not about projecting power, but about staying power,
96
274000
2858
כאן לא מדובר בהקרנת כוח, אלא בכוח עמידה לאורך זמן,
04:36
which is about legitimacy with the locals.
97
276882
2094
ובפועל מדובר בלגיטימיות בעיני המקומיים.
04:39
Who do you access in this transition space?
98
279000
2048
עם מי באים במגע בשלב המעבר?
04:41
You have to create internal partners. You have to access coalition partners.
99
281072
3620
עם שותפים מקומיים וקואליציות בין-לאומיות.
04:44
We asked the Indians for 17,000 peace keepers.
100
284716
2260
ביקשנו מהודו 17 אלף חיילים לשמירת שלום,
04:47
I know their senior leadership, they wanted to give it to us.
101
287000
2976
ואני מכיר את ההנהגה הבכירה שלהם - הם רצו לתת לנו אותם,
04:50
But they said to us, "You know what?
102
290000
1976
אבל אתם יודעים מה הם אמרו לנו?
04:52
In that transition space you're mostly hat not enough cattle.
103
292000
3000
כשזה מגיע לקואליציות, ארה"ב כולה דיבורים.
04:55
We don't think you can pull it off,
104
295826
1150
אנחנו לא חושבים שתוכלו לעמוד במשימה.
04:57
we're not going to give you our 17,000 peace keepers for fodder."
105
297000
1976
ולכן לא ניתן לכם 17 אלף חיילים לשמירת שלום.
04:59
We asked the Russians for 40,000.
106
299000
2976
ביקשנו מהרוסים 40 אלף,
05:02
They said no.
107
302000
976
והם אמרו לא.
05:03
I was in China in August, I said,
108
303000
976
הייתי בסין באוגוסט, ואמרתי להם
05:04
"You should have 50,000 peace keepers in Iraq.
109
304000
2976
אתם צריכים 50 אלף שומרי שלום בעיראק,
05:07
It's your oil, not ours."
110
307000
2000
הנפט שלכם בסכנה שם, לא שלנו.
05:10
Which is the truth. It's their oil.
111
310000
1976
וזה נכון - מדובר בנפט שלהם.
05:12
And the Chinese said to me, "Dr. Barnett, you're absolutely right.
112
312000
3143
והסינים אמרו לי "דוקטור ברנט, אתה צודק לחלוטין",
05:15
In a perfect world we'd have 50,000 there.
113
315167
2809
"בעולם מושלם, היינו שולחים 50 אלף איש לשם,
05:18
But it's not a perfect world,
114
318000
1976
אבל זה לא עולם מושלם,
05:20
and your administration isn't getting us any closer."
115
320000
3000
והממשל שלך לא מקרב אותנו לכזה".
05:24
But we have trouble accessing our outcomes.
116
324000
2048
יש לנו בעיות בטיפול בהשלכות של הפעולות שלנו.
05:27
We lucked out, frankly, on the selection.
117
327000
1976
אין לנו מזל.
05:29
We face different opponents across these three.
118
329000
2976
אנחנו ניצבים מול אויבים שונים בכל אחד מהשלבים.
05:32
And it's time to start admitting
119
332000
976
והגיע הזמן שנודה,
05:33
you can't ask the same 19-year-old to do it all, day in and day out.
120
333000
3976
שאנחנו לא יכולים לבקש מאותו בן 19 להתמודד עם כולם יום אחר יום.
05:37
It's just too damn hard.
121
337000
1976
זאת משימה קשה מדי.
05:39
We have an unparalleled capacity to wage war.
122
339000
3000
יש לנו יכולת חסרת תקדים למלחמה.
05:43
We don't do the everything else so well.
123
343000
2976
אבל את השאר אנחנו לא עושים כל-כך טוב.
05:46
Frankly, we do it better than anybody and we still suck at it.
124
346000
1976
בכנות, אנחנו יותר טובים מכולם גם שם, אבל עדיין גרועים אבסולוטית.
05:48
We have a brilliant Secretary of War.
125
348000
1976
יש לנו שר מלחמה מבריק.
05:50
We don't have a Secretary of Everything Else.
126
350000
2976
אבל אין לנו שר לכל השאר.
05:53
Because if we did, that guy would be in front of the Senate,
127
353000
2858
אם היה לנו, הוא היה עדיין עומד בפני הסנאט,
05:55
still testifying over Abu Ghraib.
128
355882
2094
ומעיד על אבו-גרייב [פרשת התעללות בעצירים עיראקיים]
05:58
The problem is he doesn't exist.
129
358000
2976
הבעיה היא שהוא לא קיים,
06:01
There is no Secretary of Everything Else.
130
361000
2000
אין לנו שר לכל השאר.
06:04
I think we have an unparalleled capacity to wage war.
131
364000
2976
לדעתי יש לנו יכולת חסרת תקדים למלחמה,
06:07
I call that the Leviathan Force.
132
367000
1976
אני קורא לכוח הזה "ליוויתן" [כוח המדינה ע"פ תומאס הובס]
06:09
What we need to build is a force for the Everything Else.
133
369000
1976
מה שנותר לנו לבנות הוא כוח לכל שאר המשימות.
06:11
I call them the System Administrators.
134
371000
1976
אני קורא להם מנהלי המערכות.
06:13
What I think this really represents
135
373000
1976
אני חושב שהמצב הקיים מדגיש
06:15
is lack of an A to Z rule set for the world as a whole
136
375000
1976
היעדר תוכנית וסט כללים שלם וגלובלי להתמודד עם
06:17
for processing politically bankrupt states.
137
377000
2048
מדינות סוררות, "שפשטו את הרגל" פוליטית.
06:19
We have one for processing economically bankrupt states.
138
379072
2904
יש לנו תוכנית כזו להתמודדות עם מדינות שפשטו את הרגל כלכלית.
06:22
It's the IMF Sovereign Bankruptcy Plan, OK?
139
382000
3976
זו התוכנית לפשיטת רגל של קרן המטבע הבין-לאומית.
06:26
We argue about it every time we use it.
140
386000
1976
אנחנו מתווכחים לגביה בכל פעם שאנחנו משתמשים בה.
06:28
Argentina just went through it, broke a lot of rules.
141
388000
1976
ארגנטינה השתמשה בה, ושברה הרבה כללים.
06:30
They got out on the far end, we said, "Fine, don't worry about it."
142
390000
3191
אבל כשהם סיימו את התהליך אמרנו "זה בסדר, אל תדאגו לגבי זה ".
06:33
It's transparent. A certain amount of certainty
143
393215
2761
יש בה שקיפות, ומידה מסוימת של ודאות.
06:36
gives the sense of a non-zero outcome.
144
396000
1976
והיא נותנת הרגשה של תוצאה בטוחה (כלשהי).
06:38
We don't have one for processing politically bankrupt states
145
398000
2858
אין לנו תוכנית כזו להתמודד עם מדינות שפשטו את הרגל פוליטית,
06:40
that, frankly, everybody wants gone.
146
400882
2094
שבפועל, כולם היו רוצים שייעלמו.
06:43
Like Saddam, like Mugabe, like Kim Jong-Il --
147
403000
3000
כמו סדאם, כמו מוגבה [נשיא זימבבואה], כמו קים ג'ונג איל [מנהיג צפון קוריאה].
06:47
people who kill in hundreds of thousands or millions.
148
407000
3976
מנהיגים שהרגו מאות אלפים או מיליונים.
06:51
Like the 250,000 dead so far in Sudan.
149
411000
3000
כמו רבע מיליון המתים נכון להיום בסודאן.
06:55
What would an A to Z system look like?
150
415000
1976
אין תיראה מערכת שלמה שכזו, מ-א ועד ת'?
06:57
I'm going to distinguish between what I call
151
417000
2096
אני אפריד בין מה שאני קורא לו
06:59
front half and back half.
152
419120
2000
החלק הקדמי, והחלק האחורי.
07:02
And let's call this red line, I don't know, mission accomplished.
153
422000
3976
ובואו נקרא לקו האדום הזה... משהו כמו "המשימה הושלמה"
07:06
(Laughter)
154
426000
2976
[צחוק] [מתייחס לכרזה ע"ג נושאת מטוסים עם סיום המלחמה בעיראק
07:09
(Applause)
155
429000
3976
על אף ש"הבוץ העיראקי" החל לאחר ש"המשימה הושלמה"]
07:13
What we have extant right now,
156
433000
1976
מה שקיים היום בתחילת השרשרת,
07:15
at the beginning of this system, is the U.N. Security Council as a grand jury.
157
435000
1976
הוא חבר מושבעים בדמות מועצת הביטחון של האו"ם.
07:17
What can they do?
158
437000
976
מה הם יכולים לעשות?
07:18
They can indict your ass.
159
438000
2000
הם יכולים להגיש כתב אישום נגדך.
07:22
They can debate it. They can write it on a piece of paper.
160
442000
1976
הם יכולים לדון בזה, לכתוב את זה על דף נייר,
07:24
They can put it in an envelope and mail it to you,
161
444000
2381
להכניס אותו למעטפה ולשלוח אותה אליך.
07:26
and then say in no uncertain terms, "Please cut that out."
162
446405
4571
ולהגיד באופן חד משמעי: "אתה מוכן בבקשה להפסיק?"
07:31
(Laughter)
163
451000
4976
[צחוק]
07:36
That gets you about four million dead in Central Africa over the 1990s.
164
456000
3381
תרחיש כזה מביא למעל לארבעה מליון מתים במרכז אפריקה בשנות ה-90.
07:39
That gets you 250,000 dead in the Sudan in the last 15 months.
165
459405
4000
למעל ל-250 אלף מתים בסודאן ב-15 החודשים האחרונים.
07:43
Everybody's got to answer their grandchildren some day
166
463826
1150
כולנו נצטרך לענות לנכדים שלנו
07:45
what you did about the holocaust in Africa,
167
465000
2048
כשישאלו "מה עשית על מנת למנוע את השואה באפריקה?".
07:48
and you better have an answer.
168
468000
2000
וכדאי שתהיה לכם תשובה בשבילם.
07:53
We don't have anything to translate that will into action.
169
473000
3976
אין לנו שום מנגנון שיכול לתרגם את הרצון הזה לפעולה.
07:57
What we do have is the U.S.-enabled Leviathan Force that says,
170
477000
2976
מה שכן יש לנו הוא כוח הליוויתן של ארה"ב, שאומר
08:00
"You want me to take that guy down? I'll take that guy down.
171
480000
2976
"אתה רוצה להפיל את הבחור ההוא? אני אוריד אותו בשבילך,"
08:03
I'll do it on Tuesday. It will cost you 20 billion dollars."
172
483000
2976
"אני אעשה את זה ביום שלישי; זה יעלה לך 20 מיליארד דולר".
08:06
(Laughter)
173
486000
4976
[צחוק]
08:11
But here's the deal.
174
491000
1976
אבל בתנאי אחד,
08:13
As soon as I can't find anybody else to air out,
175
493000
2286
ברגע שאין לי יותר אויבים להרוג,
08:15
I leave the scene immediately.
176
495310
1666
אני עוזב מיידית את האזור.
08:17
That's called the Powell Doctrine.
177
497000
3000
זוהי דוקטרינת פאוול [ניסח אותה כשהיה רמטכ"ל].
08:21
Way downstream we have the International Criminal Court.
178
501000
1976
הרחק במורד התהליך עומד בית הדין הבינלאומי לפשעי מלחמה.
08:23
They love to put them on trial. They've got Milosević right now.
179
503000
1976
הם רק מחכים לשפוט את הרעים; הם מטפלים במילושוביץ' עכשיו.
08:25
What are we missing?
180
505000
1976
מה חסר בתהליך?
08:27
A functioning executive that will translate will into action,
181
507000
2976
תפקיד מוגדר שאחראי להוציא את הרצון את הפועל.
08:30
because we don't have it.
182
510000
1976
מפני שכיום אין לנו גוף כזה,
08:32
Every time we lead one of these efforts
183
512000
1976
בכל פעם שאנחנו בתרחיש דומה,
08:34
we have to whip ourselves into this imminent threat thing.
184
514000
3000
אנחנו צריכים להביא את עצמנו למצב של "איום מיידי" כדי לפעול.
08:38
We haven't faced an imminent threat since
185
518000
1976
לא עמדנו בפני איום מיידי
08:40
the Cuban missile crisis in 1962.
186
520000
1976
מאז משבר הטילים בקובה ב-1962.
08:42
But we use this language from a bygone era
187
522000
976
אבל אנחנו עדיין משתמשים במונחים מהעבר,
08:43
to scare ourselves into doing something
188
523000
2976
על מנת להפחיד את עצמנו לעשות משהו.
08:46
because we're a democracy and that's what it takes.
189
526000
2429
כי אנחנו דמוקרטיה, וזה מה שדרוש.
08:48
And if that doesn't work we scream, "He's got a gun!"
190
528453
2524
ואם זה לא עובד, אנחנו צועקים "יש לו אקדח!",
בזמן שאנחנו מסתערים.
08:51
just as we rush in.
191
531001
975
08:52
(Laughter)
192
532000
7976
[צחוק]
09:00
And then we look over the body
193
540000
976
ואז אנחנו עומדים מעל הגופה ומסתכלים,
09:01
and we find an old cigarette lighter and we say,
194
541000
2286
ומוצאים משהו כמו מצית סיגריות ישן, ואומרים
09:03
"Jesus, it was dark."
195
543310
1666
"טוב, היה ממש חשוך...".
09:05
(Laughter)
196
545000
1976
[צחוק]
09:07
Do you want to do it, France?
197
547000
1976
היי, צרפת, אולי את רוצה לעשות את זה?
09:09
France says, "No, but I do like to criticize you after the fact."
198
549000
4976
וצרפת אומרת "לא, אבל אני אשמח להעביר עליך ביקורת לאחר מכן".
09:14
What we need downstream is a great power enabled --
199
554000
2976
מה שצריך במורד התהליך הוא גוף בעל השפעה,
09:17
what I call that Sys Admin Force.
200
557000
1976
אני קורא לו כוח מנהלי המערכות.
09:19
We should have had 250,000 troops streaming into Iraq
201
559000
1976
היינו צריכים להזרים רבע מיליון חיילים לתוך עיראק,
09:21
on the heels of that Leviathan sweeping towards Baghdad.
202
561000
2976
מיידית על הזנב של הכוח הלוחם שכבש את בגדד.
09:24
What do you get then?
203
564000
976
מה היינו משיגים בכך?
09:25
No looting, no military disappearing,
204
565000
1976
לא הייתה ביזה, הצבא העיראקי לא היה בורח,
09:27
no arms disappearing, no ammo disappearing,
205
567000
2048
אמצעי הלחימה והתחמושת לא היו נגנבים,
09:29
no Muqtada Al-Sadr -- I'm wrecking his bones --
206
569072
2239
מוקטאדה אל סאדר לא היה קם -- הייתי שובר לו את העצמות,
09:31
no insurgency.
207
571335
1641
לא הייתה תנועת התנגדות.
09:33
Talk to anybody who was over there in the first six months.
208
573000
1976
תשאלו כל אחד שהיה בעיראק בששת החודשים הראשונים.
09:35
We had six months to feel the lob, to get the job done,
209
575000
2976
היו לנו שישה חודשים לעמוד על הרגליים ולבצע את העבודה.
09:38
and we dicked around for six months.
210
578000
1976
ובזבזנו את הזמן במשך שישה חודשים.
09:40
And then they turned on us.
211
580000
1976
ואז הם פנו נגדנו.
09:42
Why? Because they just got fed up.
212
582000
1976
למה? פשוט נמאס להם לחכות.
09:44
They saw what we did to Saddam.
213
584000
1976
הם ראו מה עשינו לסדאם,
09:46
They said, "You're that powerful, you can resurrect this country.
214
586000
1976
ואמרו, "אתם כל-כך חזקים, תוכלו להחיות את המדינה הזו,"
09:48
You're America."
215
588000
1976
"אתם ארצות הברית".
09:50
What we need is an international reconstruction fund --
216
590000
1976
מה שאנחנו צריכים הוא קרן בין-לאומית לשיקום.
09:52
Sebastian Mallaby, Washington Post, great idea.
217
592000
2239
סבסטיאן מאלאבי כתב מאמר נהדר על הנושא בוושינגטון פוסט.
09:54
Model on the IMF.
218
594263
1713
במודל דומה לקרן המטבע הבין-לאומי.
09:56
Instead of passing the hat each time, OK?
219
596000
2976
במקום להעביר את האחריות ממדינה למדינה בכל פעם.
09:59
Where are we going to find this guy? G20, that's easy.
220
599000
2976
מי האחראי לשלב הזה? ב-G20 [קבוצת 20 המדינות המפותחות].
10:02
Check out their agenda since 9/11.
221
602000
1976
תבדקו מה סדר היום של ה-G20 מאז 11 לספטמבר,
10:04
All security dominated.
222
604000
1976
כולו עוסק בנושאי ביטחון.
10:06
They're going to decide up front how the money gets spent
223
606000
1976
הקבוצה תחליט מראש איך הכסף יושקע,
10:08
just like in the IMF.
224
608000
976
בדיוק כמו בקרן המטבע הבין לאומית.
10:09
You vote according to how much money you put in the kitty.
225
609000
3000
אתה יכול להצביע בהתאם לכמה כסף השקעת בסל.
10:12
Here's my challenge to the Defense Department.
226
612826
1150
הנה האתגר שאני מציע למשרד ההגנה.
10:14
You've got to build this force. You've got to seed this force.
227
614000
2976
אתה צריך לבנות את הכוח הזה, ולהטמיע אותו.
10:17
You've got to track coalition partners. Create a record of success.
228
617000
3191
אתה חייב לעבוד עם השותפים שלך, ולצבור הצלחות,
10:20
You will get this model.
229
620215
1761
ותקבל מערכת עובדת.
10:22
You tell me it's too hard to do.
230
622000
1976
אומרים לי שזאת משימה קשה מדי.
10:24
I'll walk this dog right through that six part series on the Balkans.
231
624000
3976
אבל עברנו את כל ששת השלבים האלו בעימותים בבלקן.
10:28
We did it just like that.
232
628000
1976
עשינו את זה בדיוק ככה.
10:30
I'm talking about regularizing it, making it transparent.
233
630000
1976
אני מדבר על מיסוד התהליך, והגברת השקיפות שלו.
10:32
Would you like Mugabe gone?
234
632000
1976
אתם רוצים לטפל במוגבה?
10:34
Would you like Kim Jong-Il, who's killed about two million people,
235
634000
1976
אתם רוצים לטפל בקים גונג' איל, שהרג כשני מיליון איש?
10:36
would you like him gone?
236
636000
2000
אתם רוצים לראות אותו הולך?
10:39
Would you like a better system?
237
639000
2000
אתם רוצים מערכת טובה יותר?
10:42
This is why it matters to the military.
238
642000
1976
למה לצבא האמריקני אכפת מכל זה?
10:44
They've been experiencing an identity crisis since the end of the Cold War.
239
644000
3976
הצבא מצוי במשבר זהות מאז סוף המלחמה הקרה.
10:48
I'm not talking about the difference between reality and desire,
240
648000
3048
אני רוצה לדבר על ההבדלים שבין המציאות לרצון,
10:51
which I can do because I'm not inside the beltway.
241
651072
2381
ואני יכול לדבר עליו כי אני לא חלק מהמערכת הפוליטית.
10:53
(Laughter)
242
653477
2499
[צחוק]
10:56
I'm talking about the 1990s.
243
656000
976
אני רוצה לדבר על שנת 1990.
10:57
The Berlin Wall falls. We do Desert Storm.
244
657000
2976
החומה נופלת בברלין, ואנחנו עושים את סופה במדבר [המלחמה בעיראק].
11:00
The split starts to emerge between those in the military
245
660000
1976
מתחיל להיווצר קרע בין אלו בצבא
11:02
who see a future they can live with,
246
662000
1976
שרואים עתיד שיש להם בו מקום,
11:04
and those who see a future that starts to scare them,
247
664000
1976
לבין אלו שהעתיד מאיים על קיומם.
11:06
like the U.S. submarine community,
248
666000
1976
כמו כוח הצוללות האסטרטגיות לדוגמה,
11:08
which watches the Soviet Navy disappear overnight.
249
668000
2381
שהצי הסובייטי מתפוגג לנגד עיניהם בין לילה.
11:10
Ah!
250
670405
1571
איפה אתה?
11:12
(Laughter)
251
672000
1976
[צחוק]
11:14
So they start moving from reality towards desire
252
674000
3976
אז חלק מהצבא מתחיל לעבור מהמציאות לעבר הרצון שלו,
11:18
and they create their own special language
253
678000
2000
ויוצר שפה מיוחדת משלו
11:20
to describe their voyage of self-discovery and self-actualization.
254
680024
3143
לתיאור המסע לעבר גילוי ומימוש עצמי.
11:23
(Laughter)
255
683191
2785
[צחוק]
11:26
The problem is you need a big, sexy opponent to fight against.
256
686000
1976
אבל הם היו זקוקים לאויב מפחיד וסקסי להלחם בו.
11:28
And if you can't find one you've got to make one up.
257
688000
2477
ואם אין כזה בנמצא, צריך להמציא אחד -
11:30
China, all grown up, going to be a looker!
258
690501
2475
סין, בוגרת ובשלה, עומדת להיות פצצה.
11:33
(Laughter)
259
693000
3976
[צחוק]
11:37
The rest of the military got dragged down into the muck
260
697000
1976
ושאר הצבא נגרר למטה לתוך הבוץ
11:39
across the 1990s
261
699000
976
לאורך כל שנות ה-90.
11:40
and they developed this very derisive term to describe it:
262
700000
2762
ומפתח מונח מאוד משפיל לתיאור הפעילות שלו,
11:42
military operations other than war.
263
702786
2000
"מבצעים אחרים שאינם מלחמה".
11:45
I ask you, who joins the military to do things other than war?
264
705000
2953
אני שואל אתכם, מי מתגייס לצבא לבצע דברים אחרים שאינם מלחמה?
11:47
Actually, most of them.
265
707977
1999
למעשה, רוב המתגייסים.
11:50
Jessica Lynch never planned on shooting back.
266
710000
2976
ג'סיקה לינץ לא תכננה להשיב אש [חיילת אספקה שנחטפה בעיראק].
11:53
Most of them don't pick up a rifle.
267
713000
2000
רוב החיילים לא יאחזו בנשק.
11:57
I maintain this is code inside the Army for,
268
717000
2096
אני טוען שהמנוח הזה הוא קוד בצבא שאומר:
11:59
"We don't want to do this."
269
719120
3000
"אנחנו. לא. רוצים. לעשות. את. זה."
12:03
They spent the 1990s working the messy scene
270
723000
2096
הם העבירו את שנות ה-90 בפעילות בתפר המלוכלך
12:05
between globalized parts of the world
271
725120
1856
בין החלקים הגלובליים בעולם לאלו שלא גלובליים.
12:07
What I call the core and the gap.
272
727000
4000
תפר בין מה שאני קורא לו הליבה והפער.
12:12
The Clinton administration wasn't interested in running this.
273
732000
1976
ממשל קלינטון לא היה מעוניין לנהל את זה.
12:14
For eight years, after screwing up the relationship on day one --
274
734000
1976
במשך שמונה שנים, לאחר שקלקלו את היחסים כבר ביום הראשון,
12:16
inauguration day with gays in the military --
275
736000
2976
בטיפול בנושא ההומוסקסואלים בצבא ביום הכניסה לנשיאות.
12:19
which was deft.
276
739000
1976
מהלך חכם ללא ספק.
12:21
(Laughter)
277
741000
1976
[צחוק]
12:23
So we were home alone for eight years.
278
743000
1976
כך שנותרנו לבד במשך שמונה שנים.
12:25
And what did we do home alone?
279
745000
1976
ומה עשינו עם עצמנו במשך שמונה שנים?
12:27
We bought one military and we operated another.
280
747000
2239
קנינו צבא אחד, ופעלנו עם צבא אחר.
12:29
It's like the guy who goes to the doctor and says,
281
749263
2381
וזה כמו החולה שהולך לרופא ואומר,
12:31
"Doctor, it hurts when I do this."
282
751668
2308
"דוקטור, זה כואב כשאני עושה ככה".
12:34
(Laughter)
283
754000
2976
[צחוק]
12:37
The doctor says, "Stop doing that you idiot."
284
757000
2976
והרופא אומר, "אז תפסיק לעשות את זה, אידיוט".
12:40
I used to give this brief inside the Pentagon in the early 1990s.
285
760000
1976
העברתי תדריך בפנטגון בתחילת שנות ה-90.
12:42
I'd say, "You're buying one military and you're operating another,
286
762000
1976
ואמרתי "אתם קונים צבא אחד, ופועלים עם אחר".
12:44
and eventually it's going to hurt. It's wrong.
287
764000
2191
וזאת טעות שתחזור להתנקם בכם.
12:46
Bad Pentagon, bad!"
288
766215
1761
"פנטגון רע!".
12:48
(Laughter)
289
768000
1976
[צחוק]
12:50
And they'd say, "Dr. Barnett, you are so right.
290
770000
2239
והם אמרו לי "דוקטור ברנט, אתה צודק לחלוטין,
12:52
Can you come back next year and remind us again?"
291
772263
2334
תוכל לבוא בשנה הבאה ולהזכיר לנו שוב?"
12:54
(Laughter)
292
774621
5355
[צחוק]
13:00
Some people say 9/11 heals the rift --
293
780000
1976
יש שטוענים שה-11 לספטמבר סגר את הפער,
13:02
jerks the long-term transformation gurus
294
782000
2976
ניער את החולמים של המהפכה בחשיבה הצבאית
13:05
out of their 30,000 foot view of history,
295
785000
1976
הוציא אותם מהניתוח ההיסטורי מ-30 אלף רגל,
13:07
drags them down in to the muck and says, "You want a networked opponent?
296
787000
1976
וגרר אותם לתוך הבוץ. אתם רוצים אויב מרושת?
13:09
I've got one, he's everywhere, go find him."
297
789000
2976
בבקשה, יש לי אחד: הוא בכל מקום - לכו תמצאו אותו.
13:12
It elevates MOOTW -- how we pronounce that acronym --
298
792000
2976
ומעלה את ה-מווטוא -- כך אנחנו מבטאים את ראשי התיבות,
13:15
from crap to grand strategy,
299
795000
2976
מבוץ מלוכלך לאסטרטגיית על.
13:18
because that's how you're going to shrink that gap.
300
798000
1976
כי רק ככה נוכל להתגבר על הפער.
13:20
Some people put these two things together
301
800000
976
יש כאלו שמחברים את שתי הגישות ביחד,
13:21
and they call it empire, which I think is a boneheaded concept.
302
801000
3000
וקוראים לשילוב "אימפריה", אבל אני חושב ש"אימפריה" היא רעיון מטופש.
13:24
Empire is about the enforcement of not just minimal rule sets,
303
804024
2953
אימפריה עוסקת באכיפה של חוקים בין-לאומיים מינימליים -
כלומר מה שאסור לך לעשות,
13:27
which you cannot do,
304
807001
975
13:28
but maximum rule sets which you must do.
305
808000
1976
וגם באכיפה של חוקים מקסימליים - כלומר מה שאתה חייב לעשות.
13:30
It's not our system of governance.
306
810000
1976
זה לא תואם לשיטת השלטון שלנו,
13:32
Never how we've sought to interact with the outside world.
307
812000
1976
או לאיך שאנו מתנהלים מול העולם.
13:34
I prefer that phrase System Administration.
308
814000
2048
אני מעדיף את המונח "מנהלי המערכות".
13:36
We enforce the minimal rule sets
309
816072
1904
אנחנו אוכפים סט כללים מינימלי,
13:38
for maintaining connectivity to the global economy.
310
818000
2429
על אלו שרוצים להשתתף בכלכלה העולמית.
13:40
Certain bad things you cannot do.
311
820453
2000
הכללים מגדירים דברים מסוימים שאסור לך לעשות.
13:45
How this impacts the way we think about the future of war.
312
825000
1976
מה ההשפעה של זה על המחשבה שלנו על עתיד המלחמות?
13:47
This is a concept which gets me vilified throughout the Pentagon.
313
827000
3096
זה הניתוח שמקנה לי הרבה אויבים בפנטגון,
13:50
It makes me very popular as well.
314
830120
1856
אבל גם חברים.
13:52
Everybody's got an opinion.
315
832000
1976
לכל אחד יש דעה שונה.
13:54
Going back to the beginning of our country --
316
834000
2143
אם נסתכל על הקמת האומה שלנו,
13:56
historically, defenses meant protection of the homeland.
317
836167
3000
באופן היסטורי, הגנה עסקה בשמירה על המדינה,
14:00
Security has meant everything else.
318
840000
2976
וביטחון עסק בכל השאר.
14:03
Written into our constitution,
319
843000
1976
כבר בחוקה שלנו קיימת ההפרדה
14:05
two different forces, two different functions.
320
845000
2976
לשני כוחות שונים, עם שני תפקידים שונים.
14:08
Raise an army when you need it,
321
848000
1976
גייס צבא כשאתה זקוק לו,
14:10
and maintain a navy for day-to-day connectivity.
322
850000
4976
ותפעל צי באופן שוטף למגע היום-יומי עם העולם.
14:15
A Department of War, a Department of Everything Else.
323
855000
3976
משרד למלחמה, ומשרד לכל השאר.
14:19
A big stick, a baton stick.
324
859000
3000
מקל גדול פה, שרביט פה.
14:23
Can of whup ass,
325
863000
2000
כוח שיפרק אותך,
14:26
the networking force.
326
866000
1976
כוח שידבר אתך.
14:28
In 1947 we merged these two things together
327
868000
2048
ב-1947 איחדנו את שני הכוחות האלו
14:30
in the Defense Department.
328
870072
1904
לתוך משרד ההגנה.
14:32
Our long-term rationale becomes,
329
872000
1976
ההיגיון שלנו היה,
14:34
we're involved in a hair trigger stand off with the Soviets.
330
874000
2976
שאנחנו מצויים במצב נפיץ מול ברית המועצות,
14:37
To attack America is to risk blowing up the world.
331
877000
2976
והמשמעות של תקיפה כנגד ארצות הברית עלולה להיות סוף העולם.
14:40
We connected national security to international security
332
880000
3976
חיברנו את ההגנה הלאומית לביטחון הבין-לאומי.
14:44
with about a seven minute time delay.
333
884000
3000
עם פתיל השהיה של 7 דקות.
14:48
That's not our problem now.
334
888000
1976
עכשיו אנו עומדים בפני בעיה שונה.
14:50
They can kill three million in Chicago tomorrow
335
890000
2239
הם יכולים להרוג 3 מיליון איש בשיקאגו מחר,
14:52
and we don't go to the mattresses with nukes.
336
892263
2713
ועדיין לא נשגר טילים גרעיניים.
14:55
That's the scary part.
337
895000
1976
וזה מה שמפחיד בכל העניין.
14:57
The question is how do we reconnect American national security
338
897000
3976
אז איך אפשר לחבר את הביטחון הלאומי של ארצות הברית,
15:01
with global security to make the world a lot more comfortable,
339
901000
3976
עם הביטחון הבין-לאומי, לעיצוב עולם נוח יותר עבורנו,
15:05
and to embed and contextualize our employment
340
905000
2976
ולשים את עקרונות הפעלת הכוח הגלובלי שלנו
15:08
of force around the planet?
341
908000
2000
בהקשר העולמי הנכון?
15:13
What's happened since is that bifurcation I described.
342
913000
3000
כי מה שהתרחש בינתיים הוא הפיצול שתיארתי,
15:16
We talked about this going all the way back
343
916826
1150
שהתחיל לפני יותר מעשור
15:18
to the end of the Cold War.
344
918000
1976
בסוף המלחמה הקרה.
15:20
Let's have a Department of War, and a Department of Something Else.
345
920000
1976
בואו נבנה את המשרד לכל השאר.
15:22
Some people say, "Hell, 9/11 did it for you."
346
922000
3976
יש שטוענים שה-11 בספטמבר כבר עשה את זה עבורנו.
15:26
Now we've got a home game and an away game.
347
926000
2048
עכשיו יש לנו "משחק בית", ו"משחק חוץ".
15:28
(Laughter)
348
928072
5000
[צחוק]
15:34
The Department of Homeland Security is a strategic feel good measure.
349
934000
3286
המשרד לביטחון פנים הוא גלולת פלסבו אסטרטגית.
15:38
It's going to be the Department of Agriculture for the 21st century.
350
938000
3239
הוא יהפוך להיות משרד החקלאות של המאה ה-21.
15:42
TSA -- thousands standing around.
351
942000
2976
מב"ת (משרד לבטחון בתעבורה) - מיליונים בוהים ותוהים.
15:45
(Laughter)
352
945000
6822
[צחוק]
15:51
I supported the war in Iraq.
353
951846
1976
אני תמכתי במלחמה בעיראק.
15:53
He was a bad guy with multiple priors.
354
953846
1976
סדאם היה רע, ועם הרשאות קודמות.
15:55
It's not like we had to find him
355
955846
1976
זה לא שהיינו צריכים לתפוס אותו
15:57
actually killing somebody live to arrest him.
356
957846
4000
הורג מישהו בשעת המעשה על מנת לעצור אותו.
16:02
I knew we'd kick ass in the war with the Leviathan Force.
357
962846
2667
היה ברור לי שנכסח להם את הצורה במלחמה עם כוח הליוויתן,
16:05
I knew we'd have a hard time with what followed.
358
965537
2285
וידעתי שיהיו לנו בעיות משמעותיות עם השלב הבא.
16:07
But I know this organization doesn't change until it experiences failure.
359
967846
3477
אבל אני יודע שהפנטגון לא משתנה עד שהוא לא חווה כישלון על בשרו.
16:11
What do I mean by these two different forces?
360
971846
2143
למה אני מתכוון בשני הכוחות הנפרדים האלו?
16:14
This is the Hobbesian Force.
361
974846
1976
זה כוח הליוויתן שתומאס הובס תיאר.
16:16
I love this force. I don't want to see it go.
362
976846
1976
אני אוהב את הכוח הזה, ואני לא רוצה לראות אותו נעלם.
16:18
That plus nukes rules out great power war.
363
978846
1976
הכוח הזה, בצירוף הכוח הגרעיני שלנו מונע מלחמה טוטאלית.
16:20
This is the military the rest of the world wants us to build.
364
980846
1976
וזה הצבא ששאר העולם רוצה שנבנה.
16:22
It's why I travel all over the world talking to foreign militaries.
365
982846
3191
זה הצבא שאני מדבר עליו עם כל הצבאות הזרים שאני פוגש.
מה המשמעות של כל זה?
16:26
What does this mean?
366
986061
2761
16:28
It means you've got to stop pretending
367
988846
1976
המשמעות היא שצריך להפסיק להעמיד פנים,
16:30
you can do these two very disparate skill sets with the same 19-year-old.
368
990846
3477
שאותו ילד בין 19 יכול לבצע את שתי המשימות המאוד שונות האלו.
לעבור מאחת לשניה מבוקר ועד ערב,
16:34
Switching back, morning, afternoon, evening,
369
994347
2475
16:36
morning, afternoon, evening.
370
996846
1976
ואז שוב למחרת מבוקר ועד ערב.
16:38
Handing out aid, shooting back,
371
998846
1976
מחלק סיוע ביד אחת, ויורה בשניה.
16:40
handing out aid, shooting back.
372
1000846
1976
מחלק סיוע, ויורה.
16:42
It's too much.
373
1002846
1976
זה יותר מדי.
16:44
The 19-year-olds get tired from the switching, OK?
374
1004846
2976
בני ה-19 מתעייפים מהמעבר ממשימה אחת לשניה.
16:47
(Laughter)
375
1007846
1976
[צחוק]
16:49
That force on the left, you can train a 19-year-old to do that.
376
1009846
3000
אין בעיה לאמן בן 19 למשימות של הכוח בצד שמאל.
16:52
That force on the right is more like a 40-year-old cop.
377
1012870
2952
אבל למשימות של הכוח בצד ימין צריך מישהו כמו שוטר בן 40.
16:55
You need the experience.
378
1015846
2000
צריך הרבה ניסיון.
16:58
What does this mean in terms of operations?
379
1018846
2048
מה המשמעות בנוגע לפעילות בשטח?
17:02
The rule is going to be this.
380
1022846
2000
ההתנהלות תהיה כזו:
17:05
That Sys Admin force is the force that never comes home,
381
1025846
2976
כוח מנהלי המערכות לעולם לא חוזר הביתה,
17:08
does most of your work.
382
1028846
1976
הוא עושה את רוב העבודה.
17:10
You break out that Leviathan Force only every so often.
383
1030846
2976
כוח הליוויתן מתפרץ רק כשהוא נדרש,
17:13
But here's the promise you make to the American public,
384
1033846
1976
אבל תמיד מלווה בהבטחה לעם האמריקני,
17:15
to your own people, to the world.
385
1035846
1976
לאומה שלך ולעולם.
17:17
You break out that Leviathan Force,
386
1037846
1976
כשאתה משתמש בכוח הליוויתן,
17:19
you promise, you guarantee that you're going to mount
387
1039846
2976
אתה מבטיח שמייד אחריו עומד להגיע
17:22
one hell of a -- immediately -- follow-on Sys Admin effort.
388
1042846
3976
תגבור ומאמץ אדיר של כוח מנהלי המערכת.
17:26
Don't plan for the war unless you plan to win the peace.
389
1046846
2667
אל תתכנן איך לנצח במלחמה מבלי להתכונן לנצח בשלום.
17:29
(Applause)
390
1049537
5285
[מחיאות כפיים]
17:34
Other differences. Leviathan
391
1054846
1976
הבדלים נוספים: עבור כוח הליוויתן,
17:36
traditional partners, they all look like the Brits
392
1056846
2381
שותפים מסורתיים הם בריטניה,
והקולוניות שלה לשעבר.
17:39
and their former colonies.
393
1059251
1571
17:40
(Laughter)
394
1060846
1976
[צחוק]
17:42
Including us, I would remind you.
395
1062846
1976
להזכירכם, זאת הגדרה שגם כוללת אותנו.
17:44
The rest -- wider array of partners.
396
1064846
1976
ובכוח השני, מגוון רחב יותר של שותפים.
17:46
International organizations, non-governmental organizations,
397
1066846
1976
ארגונים בין לאומיים, ארגונים לא ממשלתיים,
17:48
private voluntary organizations, contractors.
398
1068846
1976
ארגונים התנדבותיים פרטיים, חברות, וכו'.
17:50
You're not going to get away from that.
399
1070846
1976
אי אפשר להתעלם מכל אלו.
17:52
Leviathan Force, it's all about joint operations between the military services.
400
1072846
3762
בכוח הליוויתן, הדגש הוא על שת"פ בין זרועות הצבא.
פה אנחנו מעבר לכך.
17:56
We're done with that.
401
1076632
1190
17:57
What we need to do is inter-agency operations,
402
1077846
2976
אנחנו צריכים שיתוף פעולה בין סוכנויות הממשל.
18:00
which frankly Condi Rice was in charge of.
403
1080846
2000
משימה שקונדוליסה רייס הייתה ממונה עליה.
18:02
And I'm amazed nobody asked her that question when she was confirmed.
404
1082870
3286
ואני נדהם מהעובדה שאף אחד לא שאל אותה על הנושא כשהיא מונתה לתפקיד.
18:06
I call the Leviathan Force your dad's military.
405
1086180
2642
הסלוגן של כוח הליוויתן - "הצבא של אבא שלך".
18:08
I like them young, male, unmarried, slightly pissed off.
406
1088846
3976
אני רוצה אותם צעירים, גברים, לא נשואים, ועצבניים.
18:12
(Laughter)
407
1092846
6976
[צחוק]
18:19
I call the Sys Admin Force your mom's military.
408
1099846
2239
מנהלי המערכות הם "הצבא שלך אמא שלך".
הם כל מה שהצבא "הגברי" שונא.
18:22
It's everything the man's military hates.
409
1102109
1976
מאוזן מגדרית, אנשים מבוגרים יותר, משכילים, ונשואים עם ילדים.
18:24
Gender balanced much more, older, educated, married with children.
410
1104109
4713
18:28
The force on the left, up or out.
411
1108846
2976
הכוח בצד שמאל - יורה או עוזב.
18:31
The force on the right, in and out.
412
1111846
2000
הכוח בצד ימין - עובר בין מטלות.
18:34
The force on the left respects Posse Comitatus restrictions
413
1114846
2976
הכוח בצד שמאל מכבד את ההגבלות החוקתיות
18:37
on the use of force inside the U.S.
414
1117846
1976
על השימוש בכוח בתחומי ארצות הברית.
18:39
The force on the right's going to obliterate it.
415
1119846
1976
הכוח בצד ימין מתעלם מהן.
18:41
That's where the National Guard's going to be.
416
1121846
976
זה הכוח שהמשמר הלאומי עומד להפוך אליו.
18:42
The force on the left is never coming under the purview
417
1122846
1976
הכוח בצד שמאל חסין בפני
18:44
of the International Criminal Court.
418
1124846
1976
תביעות מבית הדין הבין לאומי לפשעי מלחמה.
18:46
Sys Admin Force has to.
419
1126846
2000
כוח מנהלי המערכות חייב להיות חשוף להן.
18:50
Different definitions of network centricity.
420
1130846
2976
הגדרות שונות למרכזיות רשתות.
18:53
One takes down networks, one puts them up.
421
1133846
2976
כוח אחד הורס רשתות, כוח שני מקים אותן.
18:56
And you've got to wage war here in such a way to facilitate that.
422
1136846
3976
וצריך לנהל את הלחימה כאן באופן שיאפשר את העבודה בחלק הזה.
19:00
Do we need a bigger budget?
423
1140846
1976
האם אנחנו צריכים תקציב גדול יותר?
19:02
Do we need a draft to pull this off?
424
1142846
2976
האם אנחנו צריכים גיוס חובה על מנת להוציא את התוכנית אל הפועל?
19:05
Absolutely not.
425
1145846
2000
לחלוטין לא.
19:09
I've been told by the Revolution of Military Affairs crowd for years,
426
1149846
3286
מעריצי התאוריה של המהפכה בעניינים צבאיים אומרים במשך שנים
19:13
we can do it faster, cheaper, smaller, just as lethal.
427
1153846
2976
שאפשר לנהל מלחמה מהר יותר, זול יותר, קטן יותר, ועדיין באותה יעילות.
19:16
I say, "Great, I'm going to take the Sys Admin budget out of your hide."
428
1156846
3976
ואני אומר, "מצוין, התקציב של מנהלי המערכות ייצא מהעודפים שלכם".
19:20
Here's the larger point.
429
1160846
1976
והנה הנקודה המשמעותית.
19:22
You're going to build the Sys Admin Force inside the U.S. Military first.
430
1162846
1976
אנחנו עומדים להקים את כוח מנהלי המערכות בתוך הצבא,
19:24
But ultimately you're going to civilianize it, probably two thirds.
431
1164846
3976
אבל בסופו של יום, אנחנו נהפוך אותו לאזרחי, ככל הנראה שני שליש ממנו.
19:28
Inter agency-ize it, internationalize it.
432
1168846
3976
להפוך אותו לחוצה סוכנויות ובין לאומי.
19:32
So yes, it begins inside the Pentagon,
433
1172846
1976
הוא יתחיל בתוך הפנטגון,
19:34
but over time it's going to cross that river.
434
1174846
2976
אבל עם הזמן הוא יחצה את הנהר [המפריד בין הפנטגון לבנייני הממשל בבירה]
19:37
(Laughter)
435
1177846
2976
[צחוק]
19:40
I have been to the mountain top. I can see the future.
436
1180846
2976
הייתי על ראש ההר, וראיתי את הארץ המובטחת.
19:43
I may not live long enough to get you there, but it's going to happen.
437
1183846
3334
אולי לא אחיה מספיק על מנת להביא אתכם לשם בעצמי, אבל זה עומד לקרות.
19:47
We're going to have a Department of Something Else
438
1187204
2381
יהיה לנו משרד לעניינים אחרים.
עבור התפר שבין מלחמה ושלום.
19:49
between war and peace.
439
1189609
1213
19:50
Last slide.
440
1190846
976
שקופית אחרונה.
19:51
Who gets custody of the kids?
441
1191846
1976
מי מקבל חסות על הילדים?
19:53
This is where the Marines in the audience get kind of tense.
442
1193846
2858
בשלב הזה כל הנחתים בקהל נהיים מתוחים.
[צחוק]
19:56
(Laughter)
443
1196728
6094
20:02
And this is when they think about beating the crap out of me
444
1202846
2858
ועכשיו הם מתכננים לכסח לי את הצורה
אחרי ההרצאה.
20:05
after the talk.
445
1205728
1094
20:06
(Laughter)
446
1206846
976
[צחוק]
20:07
Read Max Boon.
447
1207846
1976
תקראו את מקס בון.
20:09
This is the history of the marines -- small wars, small arms.
448
1209846
1976
הרקע ההיסטורי של הנחתים הוא מלחמות קטנות ונשק קל.
20:11
The Marines are like my West Highland Terrier.
449
1211846
1976
הנחתים הם כמו כלב הטרייר שלי.
20:13
They get up every morning, they want to dig a hole
450
1213846
2381
הם קמים בכל בוקר, רוצים לחפור בור,
ומחפשים מישהו להרוג.
20:16
and they want to kill something.
451
1216251
1571
20:17
(Laughter)
452
1217846
1976
[צחוק]
20:19
I don't want my Marines handing out aid.
453
1219846
2976
אני לא רוצה שהנחתים שלי יחלקו סיוע.
20:22
I want them to be Marines.
454
1222846
2000
אני רוצה שהם יהיו נחתים.
20:25
That's what keeps the Sys Admin Force from being a pussy force.
455
1225846
1976
הם מה שמבדיל בין כוח מנהלי המערכות, לכוח של חננות.
20:27
It keeps it from being the U.N.
456
1227846
1976
זה מה שמבדיל ביניהם לבין האו"ם.
20:29
You shoot at these people the Marines are going to come over and kill you.
457
1229846
1976
אם תירו עליהם, הנחתים יגיעו אליכם ויהרגו אתכם.
20:31
(Laughter)
458
1231846
2976
[צחוק]
20:34
(Applause)
459
1234846
2976
[מחיאות כפיים]
20:37
Department of Navy, strategic subs go this way,
460
1237846
2976
בחיל הים, צוללות התקיפה האסטרטגיות עוברות לכאן,
20:40
surface combatants are over there,
461
1240846
1976
ספינות למים רדודים עוברות לשם,
20:42
and the news is they may actually be that small.
462
1242846
2286
ובעתיד הן יהיו עד כדי כך קטנות.
[צחוק]
20:45
(Laughter)
463
1245156
2666
20:47
I call it the Smart Dust Navy.
464
1247846
1976
אני קורא לזה צי אבק חכם.
20:49
I tell young officers, "You may command 500 ships in your career.
465
1249846
1976
אני אומר לקצינים צעירים שהם יפקדו על 500 ספינות בקריירה שלהם.
20:51
Bad news is they may not have anybody on them."
466
1251846
4000
אבל החדשות הרעות הן שלא יהיה בהן אף אדם.
20:56
Carriers go both ways because they're a swing asset.
467
1256846
3000
נושאות מטוסים הולכות לשני הכיוונים, כי הן נכס גמיש.
21:00
You'll see the pattern -- airborne, just like carriers.
468
1260846
2976
אפשר לראות את התבנית - כוחות סיוע אווירי קרוב, בדיוק כמו נושאות מטוסים.
21:03
Armor goes this way.
469
1263846
1976
שיריון הולך לכאן.
21:05
Here's the dirty secret of the Air Force,
470
1265846
976
הסוד האפל של חיל האוויר -
21:06
you can win by bombing.
471
1266846
1976
אי אפשר לנצח רק על ידי הפצצות אוויריות.
21:08
But you need lots of these guys on the ground to win the peace.
472
1268846
3000
צריך גם את כל חיילי צבא היבשה בשטח על מנת לנצח את השלום.
21:11
Shinseki was right with the argument.
473
1271870
3000
שינסקי צדק כשהוא אמר את זה [בעבר - מפקד צבא היבשה].
21:15
Air force, strategic airlift goes both ways.
474
1275846
3976
חיל האוויר - תובלה אסטרטגית הולכת לשני הכיוונים.
21:19
Bombers, fighters go over here.
475
1279846
4000
מפציצים ומטוסי קרב הולכים לכאן.
21:24
Special Operations Command down at Tampa.
476
1284846
1976
פיקוד הכוחות המיוחדים בטמפה, פלורידה.
21:26
Trigger-pullers go this way.
477
1286846
3000
כל מי שיורה באנשים, הולך לפה.
21:30
Civil Affairs, that bastard child, comes over here.
478
1290846
2976
המחלקה לעניינים אזרחיים, אותו ילד ממזר, הולכת לפה.
21:33
Return to the Army.
479
1293846
1976
חוזרת לצבא היבשה.
21:35
The point about the trigger-pullers and Special Operations Command.
480
1295846
3191
בנוגע לכוחות המיוחדים שיורים באנשים,
עבורם אין תקופות רגיעה - הם תמיד פעילים.
21:39
No off season, these guys are always active.
481
1299061
2096
21:41
They drop in, do their business, disappear.
482
1301846
5976
הם נוחתים, עושים מה שהם עושים, ונעלמים.
21:47
See me now. Don't talk about it later.
483
1307846
1976
אתה רואה אותי עכשיו, אבל אל תדבר על זה אחר-כך.
21:49
(Laughter)
484
1309846
3976
[צחוק]
21:53
I was never here.
485
1313846
1976
אף פעם לא הייתי פה.
21:55
(Laughter)
486
1315846
2976
[צחוק]
21:58
The world is my playground.
487
1318846
1976
העולם הוא מגרש המשחקים שלי.
22:00
(Laughter)
488
1320846
3976
[צחוק]
22:04
I want to keep trigger-pullers trigger-happy.
489
1324846
1976
אני רוצה שלוחצי ההדק יהיו קלים על ההדק.
22:06
I want the rules to be as loose as possible.
490
1326846
2096
אני רוצה שנוהלי הפתיחה באש שלהם יהיו חופשיים ככל שניתן.
22:08
Because when the thing gets prevented in Chicago
491
1328966
2286
כי כשהאירוע בשיקאגו יימנע,
זה עם ה-3 מיליון מתים,
22:11
with the three million dead
492
1331276
1546
22:12
that perverts our political system beyond all recognition,
493
1332846
2762
אירוע שיעוות את המערכת הפוליטית שלנו לבלי היכר,
22:15
these are the guys who are going to kill them first.
494
1335632
2477
אלו יהיו החבר'ה שיהרגו את המחבלים.
אז עדיף שהם יעשו כמה טעויות פה ושם,
22:18
So it's better off to have them make some mistakes along the way
495
1338323
1976
מאשר שאירוע כזה יקרה.
22:20
than to see that.
496
1340323
1499
22:21
Reserve component --
497
1341846
1976
אנשי המילואים.
22:23
National Guard reserves overwhelmingly Sys Admin.
498
1343846
2976
אנשי המילואים והמשמר הלאומי הם מנהלי מערכות במובהק.
22:26
How are you going to get them to work for this force?
499
1346846
1976
איך נשכנע אותם לעבוד עבור הגוף הזה?
22:28
Most firemen in this country do it for free.
500
1348846
2096
רוב הכבאים בארצות הברית כבר עושים את זה בחינם.
22:30
This is not about money.
501
1350966
1856
כסף הוא לא העניין פה.
22:32
This is about being up front with these guys and gals.
502
1352846
3000
העניין הוא להיות כנה וישיר עם האנשים והנשים האלו.
22:37
Last point, intelligence community --
503
1357846
1976
נקודה אחרונה - קהילת המודיעין.
22:39
the muscle and the defense agencies go this way.
504
1359846
3976
"השרירים" והסוכנויות הצבאיות הולכים לכאן.
22:43
What should be the CIA, open, analytical, open source
505
1363846
2976
מה שאמור היה להיות ה-CIA, שקוף, פתוח ועוסק במחקר,
22:46
should come over here.
506
1366846
1976
עובר לפה.
22:48
The information you need to do this is not secret.
507
1368846
2976
המידע הדרוש לעבודה הזאת הוא לא סודי.
22:51
It's not secret.
508
1371846
1976
לא סודי בכלל.
22:53
Read that great piece in the New Yorker
509
1373846
976
היה מאמר מצוין בניו-יורקר.
22:54
about how our echo boomers, 19 to 25, over in Iraq
510
1374846
2976
על איך עובדים צעירים בעיראק, בני 19-25
22:57
taught each other how to do Sys Admin work,
511
1377846
2976
לימדו אחד את השני לבצע עבודת ניהול מערכות
23:00
over the Internet in chat rooms.
512
1380846
1976
בחדרי צ'ט באינטרנט.
23:02
They said, "Al Qaeda could be listening."
513
1382846
1976
אמרו להם "אל-קעידה עלול לצותת לכם",
23:04
They said, "Well, Jesus, they already know this stuff."
514
1384846
2620
והם ענו "אבל אל-קעידה כבר יודע את כל זה".
[צחוק]
23:07
(Laughter)
515
1387490
2332
23:09
Take a gift in the left hand.
516
1389846
1976
קחו את המתנות שביד שמאל.
23:11
These are the sunglasses that don't scare people, simple stuff.
517
1391846
4000
אלו משקפי השמש שלא מפחידות אנשים - דברים פשוטים.
23:17
Censors and transparency, the overheads go in both directions.
518
1397846
2976
צנזורים ואחראים על שקיפות הולכים לשני הכיוונים.
23:20
Thanks.
519
1400846
1150
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7